• 看CF学韩语:刘亚仁&申敏儿代言的Mise-en-Scène洗发水广告

    有的钱在一盘游戏中全部赌上的意思,全部加入,全部赌上 5. 퍼펙트:(=perfect)完申敏儿美的 6. 리페어:(=repair)修复 7. 케어:(=care)关系、照顾、呵护 点击查看更多【看CF学韩语】系列文章>>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 看CF学韩语:元彬申敏儿 kiss满分的T.O.P(1)

    申敏儿人们津津乐道,更是被演变成了流行语:OO가 그냥 OO라면 이게 OO야  리얼 에스프레소에 관하여#1 여: TOP? 리얼 에스프레소가 뭐지? 남: 이게 그냥 커피라면 이게TOP야 NA : 진하게 즐겨라 맥심TOP 여: 다른 애한테 가르쳐 주면 안돼... 台词并不是很复杂,很容易懂,没有难于理解的单词。 (看懂的话点击右上角贡献翻译吧^^) 리얼  real 真正的  에스프레소 espresso (又称为Short Black)特浓咖啡 那么一起来看着第一篇广告吧^^ 哈。怎么样 这个广告看得人暖暖的吗? 今天你T.O.P了没?咩~~~小编掩面跑开。  >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列,跟着明星们一起学韩语!<<

  • 韩国女星金喜善vs申敏儿,美貌的魅力

    许多人都羡慕明星为什么长得这么好看,今天小编就为大家揭晓明星脸上的“点睛之笔”,拥有这两样的她们才能成为韩国美人的代名词。 [en]미인(美人). 직역하면 '아름다운 사람'으로, 주로 얼굴이 아름다운 여자를 의미한다. 미의 기준이 예전과는 많이 달라졌다고는 하지만, 전형적인 미인은 존재한다. 그리고 이들의 매력을 더욱 부각시켜주는 것이 바로 코끝 점과 보조개다. [/en][cn]美人直译的话就是指脸蛋很漂亮的女人,关于美的定义虽然与以前有很大的区别,但是典型的美人还是存在的,而且更加凸显她们美的部位就是鼻尖和酒窝。[/cn] [en]코끝 점 : 김희선 [/en][cn]金喜善[/cn] [en]대한민국 대표 미인으로 평가받고 있는 김희선은 고등학교 시절 데뷔 당시부터 한 아이의 엄마가 된 지금까지 독보적인 미모를 자랑하고 있다. 특히 코끝 점은 김희선의 매력을 더욱 업그레이드시켜 주는 역할을 한다. [/en][cn]被称为韩国代表美人的金喜善从高中出道以后到成为母亲都保持着冻龄般的外貌。特别是金喜善精致的鼻尖让她的魅力更加突出。[/cn] [en]코끝 점 : 고소영 [/en][cn]高素荣[/cn] [en]90년대 '신세대의 아이콘'으로 여겨졌던 고소영은 장동건과 결혼 후 육아와 내조에 전념하다 최근 10년만에 드라마 복귀를 했다. 여전히 아름다운 미모와 몸매를 유지하고 있는 고소영도 코에 점이 있는 미녀스타다.  [/en][cn]在90年代被称为“新时代女神”的高素荣在嫁给张东健后就在家相夫教子,直到最近才复出,参演电视剧。高素荣现在还保持着美丽的外表和身材,她的鼻子也是让她成为女神的原因之一。[/cn] [en]코끝 점 : 한가인 [/en][cn]韩佳人[/cn] [en]남편인 연정훈을 '3대 도둑'의 반열에 오르게 할 정도로 완성형 미모를 자랑하는 한가인의 코에도 점이 있다. 선한 인상의 소유자인 한가인에 색다르면서도 세련된 매력을 더해주는 것이 바로 이 코끝 점이다. [/en][cn]让丈夫延政勋冠上“夺妻之仇”的称号,足以见得韩佳人的美貌。她精致的鼻尖让她的面部显得既柔和又不失干练。[/cn] [en]보조개 : 신민아[/en][cn]申敏儿[/cn] [en]'보조개 여신'하면 제일 먼저 떠오르는 이가 바로 신민아다. 웃을 때마다 양쪽 볼에 선명하게 보이는 보조개는 신민아의 미모를 더욱 빛나게 해주는 트레이드 마크로, 귀여운 매력을 배가시킨다. [/en][cn]提到“酒窝女神”,人们最先想到的肯定是申敏儿,一笑起来脸颊上就会显出两个可爱的酒窝,这是申敏儿的个人招牌性标志,显得倍加可爱。[/cn] [en]보조개 : 이하늬[/en][cn]李夏妮[/cn] [en]2006년 미스코리아 진인 이하늬는 운동으로 다져진 완벽한 몸매와 이국적인 미모, 남다른 가야금 사랑 등으로 '여성들의 워너비'라 불리고 있다. 그 중에서도 이하늬의 보조개는 보는 이들까지 기분 좋게 하는 매력이 있다.  [/en][cn]作为2006年的韩国小姐,李夏妮通过运动保持完美的身材,有异国风情的美貌以及对伽倻琴的喜爱让她成为女性心中最想成为的明星。其中,李夏妮的酒窝也是让人喜欢她的原因吧。[/cn] [en]보조개 : 조여정[/en][cn]赵茹珍[/cn] [en]조여정은 요가와 운동으로 완성된 탄탄하면서도 늘씬한 몸매와 동안 미모를 자랑한다. 웃을 때마다 선명하게 드러나는 조여정의 오른쪽 보조개는 귀여운 매력을 부각시키는 동시에 나이보다 한층 어려보이게 하는 역할을 한다.  [/en][cn]赵茹珍通过瑜伽和运动保持纤细的身材,美貌也丝毫不减。微笑时右脸的酒窝十分明显,不仅显得可爱,而且十分减龄。[/cn] 相关阅读: 最强童颜宋慧乔的外貌变迁史 韩国网友票选最强童颜女星TOP5 盘点韩国最强童颜女星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 河智苑VS申敏儿:自拍秘诀大公开

    要来一张自拍。自拍因近距离拍摄,会使我们的五官比实际看起来更加立体分明,但这并不代表所有人都能通过自拍变身“自拍美人”。要想美美出镜,参考明星的日常自拍准没错! [en]셀카는 특성상 눈매를 매력적으로 연출하는 것이 관건이다.[/en][cn]自拍的关键是要突出充满魅力的眼神。[/cn] [en]하지원은 아이라인을 두껍고 살짝 끝이 치켜 올라가게 그려 고양이 상을 연출했다. 여기에 눈의 2/3를 길고 풍부한 속눈썹으로 채워 매력적인 고양이 눈매를 완성했다.[/en][cn]河智苑用浓浓的眼线和微微上扬的眼尾,演绎猫一般的性感。在眼睛2/3处贴上纤长浓密的假睫毛,魅力猫眼就完成了。[/cn] [en]반면 신민아는 크고 동글동글한 눈매를 그대로 살리고 속눈썹도 최대한 자연스럽게 처리해 귀여운 강아지 상으로 자신의 매력을 살렸다.[/en][cn]相反,申敏儿保留了她大而圆的眼睛,睫毛部分也尽量做到自然。小狗般的可爱妆容更加突出她的个人魅力。[/cn] [en]셀카를 찍을 때는 전체적으로 이목구비를 살리되 최대한 자연스럽게 연출하는 것이 관건이다. 그러나 좀 더 특별한 모습을 담고 싶다면 하지원, 신미아처럼 눈에 포인트를 준 화장법을 참고하면 매력적인 컷을 가질 수 있다. [/en][cn]在自拍的时候,最关键的是从整体上保持自然的五官。但如果想展示自己特别的一面,可以像河智苑、申敏儿一样,在眼部妆容上做文章,同样可以魅力十足。[/cn] 相关阅读 萌宠教你拍出完美自拍的12种方法 韩国女子组合出道前后自拍照大盘点 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 姜栋元和申敏儿将合作短篇电影

    [en]CGV 측은 21일 '새로운 형태의 상영관 '스크린X'를 실험하기 위해 제작하는 단편영화 '하이드 앤드 시크(Hide & Seek)(가제)의 출연배우로 강동원과 신민아, 이솜을 캐스팅했다'고 전했다.[/en][cn]CGV方面2月21日表示“为试验新形式的放映馆‘screen X’而制作的短电影《Hide & Seek》(暂定名)选定了姜栋元、申敏儿与李絮(音)出演”。[/cn] [en]'하이드 앤드 시크'는 '라스트 스탠드'로 할리우드에 진출한 김지운 감독의 국내 복귀작. [wk]제대[/wk]한 강동원을 주인공으로 캐스팅해 화제가 된 작품이다. 강동원에 이어 신민아까지 함께 작업하는 것으로 알려지면서 주목받고 있다. 앞서 19일에는 '라스트 스탠드'의 주연배우 아놀드 슈워제네거가 홍보차 방한해 '하이드 앤드 시크' 촬영장을 찾기도 했다. 김지운 감독의 한국영화 촬영현장을 직접 보고 싶다는 아놀드 슈워제네거의 요청으로 인해 성사된 것으로 전해진다.[/en][cn]《Hide & Seek》是凭借《The Last Stand》进军好莱坞的金知云导演回归韩国国内影坛的作品,因刚退伍的姜栋元领衔主演而备受人们关注。此后,随着申敏儿也加盟该片,该影片更加备受瞩目。此前在2月19日,《The Last Stand》的主演阿诺德·施瓦辛格来韩为影片做宣传的时候还特意前往了《Hide & Seek》的拍摄现场。据悉,施瓦辛格此举是他本人提出的要求,为了观看金知云导演拍摄韩国电影的现场。[/cn] [en]영화는 주인공 'X'가 [wk]정체[/wk]를 알 수 없는 의문의 물건을 [wk]운반[/wk]하는 과정 중 벌어지는 추격전을 그린다. 주인공 'X' 역을 강동원이 맡았으며, 비밀을 지닌 X의 여자친구 '미아' 역을 신민아가 소화한다. X의 안전을 책임지는 요원 '핑거스' 역은 이솜이 맡았다.[/en] [cn]电影讲述主人公X在搬运不明正体的东西时发生的一场追击战。主人公X和X的神秘女友“迷儿(音)”分别由姜栋元和申敏儿饰演,李絮则饰演负责X安全的要员“Fingers”。[/cn] [en]'하이드 앤드 시크'를 통해 시도하는 '스크린X' 기술은 기존의 [wk]스크린[/wk]을 양 측 벽면까지 확대해 3면에 영상을 쏘는 '멀티 프로젝션' 방식이다. 시야각이 크게 확장되는 [wk]파노라마[/wk] 영상을 통해 관객의 몰입도를 극대화시키겠다는게 CGV측의 설명. [/en][cn]通过《Hide & Seek》试验的“screen X”技术是将现有的大屏幕扩大到两侧壁面,使3面墙壁共同形成一个“多投影面”。[/cn] [en]영화는 1개월간의 촬영을 거쳐 올해 상반기 안에 공개될 예정이다.[/en][cn] 电影将通过1个月时间的拍摄,于今年上半年公开。[/cn]

  • 韩艺瑟+申敏儿合二为一的模特是谁?

    有着完申敏儿美的比例,无论什么时尚都可以完美地消化,让所有人都羡慕不已。[/cn] [en]현재 뷰티 모델로 활동하며 인기몰이 중이라는 후쿠요시 마리나. 비록 배우로서는 크게 성공을 거두지는 못했지만, 넘치는 끼와 매력으로 대중들을 사로잡았죠. 어린 나이인 만큼 앞으로 그녀가 또 어떤 모습으로 일본을 넘어 한국 팬들까지 사로잡을지 기대가 모아지고 있습니다.[/en][cn]现在作为美容模特活动,人气很高的福吉真璃奈。虽然作为演员没有大获成功,但是她以超凡的才能和魅力吸引了大众的眼球。年纪还小,日后她又会以怎样的面貌俘获日本甚至是韩国粉丝呢,让我们拭目以待。[/cn] 相关阅读: 盘点5位身材比例超好的韩国女爱豆 盘点连模特都自叹不如的好身材韩国明星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Boom家境大公开 和苏志燮申敏儿是邻居

    问道:“如果你不给家里交钱父母也可以生活是吗?”,Boom回答说:“当然了,富裕地生活着。”[/cn] [en]더욱이 붐은 “고급 주택에 부모님과 함께 살고 있다”고 밝히며 “옆집에는 소지섭이 살고 앞집엔 탑, 또 그 옆집에는 신민아가 산다”라고 고백해 주위를 깜짝 놀라게 했다.[/en][cn]Boom另外还爆料:“我和父母一起住在高级住宅区,我的隔壁是苏志燮的家,前面是Top家,另外一边是申敏儿的家。”,让众人大吃一惊。[/cn]本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 看CF学韩语:元彬申敏儿 kiss满分的T.O.P(2)

    夏天过去了,秋天还会远吗?于是既T.O.P第一篇夏季广告之后,元彬和申敏儿又携手带来了这充满秋天香气的“秋日T.O.P之歌”。

  • 中韩一周大事件:具惠善或隐退?金宇彬&申敏儿或明年结婚

    好转,中间有新照曝光,今年初更与女友申敏儿游澳洲,而早前申敏儿拍摄电视剧《辅佐官》时,金宇彬就有送餐车为女友打气。 5.韩国生育率首次跌破1,进入生育“零时代” 近日的一项最新调查令韩国人十分焦虑:韩国统计厅发布的“2018年度出生统计(确定版)”报告显示,2018年度韩国人口合计生产率(1名女子一生所产孩子数)为0.98人,这意味着韩国生育率首次进入“零”时代。韩国各界慨叹,过去十多年,韩国政府为了提高生育率投入巨大却仍难挽回“生育率极限下降”的颓势。 《中央日报》称,生育率跌破1意味着韩国女性在15岁至49岁可生育阶段所生产的孩子平均数不到1人。中国台湾(1.06人)、中国香港(1.07人)、新加坡(1.14人)、日本(1.42人)是全世界出生率垫底的国家和地区,但其人口合计生产率都比韩国高。而在经合组织国家中,韩国的出生率常年垫底。汉城大学经济学系教授朴英范表示,出生率下降不仅导致生产与消费减少、经济萎缩,还对就业、财政、社会福祉等国家政策的方方面面带来巨大冲击。 韩国

  • 《阿娘使道传》19集预告:刺向申敏儿心脏的男人

    最近大热的电视剧《阿娘使道传》19集抢先预告,17号晚播放的MBC水木电视剧“阿郎使道传( 编剧: 郑尹贞 ,导演: 金尚浩)”19集中揭露了最后刺向申敏儿心脏的人,到底是谁呢?   [en]신민아의 가슴에 ‘확인 [wk]사살[/wk]’을 한 이는 연우진이었다.[/en][cn]最后刺向申敏儿心脏的人,正是延宇振。[/cn]   [en]17일 밤 방송된 MBC 수목드라마 ‘아랑사또전’(극본 정윤정, 연출 김상호) 19회에서는 최주왈(연우진 분)이 아랑(신민아 분)이 이서림이라는 사실을 [wk]직감[/wk]하며 회한의 눈물을 흘렸다.[/en][cn]17号晚播放的MBC水木电视剧“阿郎使道传( 编剧: 郑尹贞 ,导演: 金尚浩)”19集中,崔朱月(延宇振饰)直觉意识到了阿娘就是李瑞林,流下了悔恨的泪水。[/cn]   [en]이날 주왈은 “바보, 이 바보”라고 [wk]외마디[/wk] [wk]신음[/wk]을 내며 자신의 어리석음을 [wk]자책[/wk]하고 이런 자신을 위해 목숨을 던진 낭자 이서림에게 [wk]극도[/wk]의 [wk]죄책감[/wk]을 가졌다.[/en][cn]那天朱月呻吟喊着“傻瓜,你这傻瓜”,对自己的愚蠢感到自责,也对为自己而死的阿娘李瑞林怀有深深的负罪感。[/cn]   [en]주왈은 그 길로 아랑을 찾아가 무릎을 꿇고 “날 사랑한 낭자를 몰라본 바보가 여기 있다”며 대성[wk]통곡[/wk]을 했다.[/en][cn]朱月沿着路找到阿娘,跪下大声痛哭“我这个傻瓜,居然不知道爱着我的人就是阿娘你”。[/cn]   [en]하지만 주왈은 아랑에게 끝내 자신이 그녀의 숨을 마지막으로 끊어놓은 사람이라는 말은 하지 못했다. 이날 주왈은 아랑을 만나고 뒤돌아서서 “미안하다. 내가 숨이 붙어있는 낭자의 가슴에 마지막으로 [wk]칼[/wk]을 꽂았다”라고 중얼거렸다. 아랑에게 더 큰 아픔을 줄 것을 알았기에 주왈은 끝내 이 사실을 가슴에 묻었다.[/en][cn]但是,朱月到底没有对阿娘说出自己就是最后让她断气的人。那天,朱月在见完阿娘回去的路上,一直在念叨着“对不起,是我再次把刀刺向了重生的阿娘你。”因为知道告诉阿娘的话会给她带来更大的伤害,朱月到最后也只是把这个事实留在了自己心中。[/cn]  [en]한편 이날 은오(이준기 분)는 어머니 서 씨(강문영 분)를 살릴 방법을 [wk]강구[/wk]하던 중, 옥황상제가 계획한 [wk]일종[/wk]의 예지몽을 꿨다.[/en][cn]另一边,银悟(李准基饰)在寻找救活母亲徐氏(姜文英 饰)的办法时,梦到了玉皇大帝谋划的一种预知梦。[/cn]    本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。