• 韩国明星赵宝儿让人喜爱的10大理由

    宝儿圈了好多粉,今天就来说说赵宝儿作过...”,“我没有做过…”, “我的身体很不好…”[/cn] [en]조보아에게는 그런 모습이 전혀 보이지 않는다.그녀에게서 연애인이나 여자의 모습으로 자신을 제한하는 모습이 보이지 않는다.그녀가 스스로를 제한하지 않음으로서, 사람들도 그녀를 제한하지 않는다.[/en][cn]在赵宝儿身上根本就看不到这样的面貌。她没有表现出以恋爱人或女人的形象来限制自己的样子。由于她不限制自己,人们也不限制她。[/cn] [en]조보아는 그녀를 틀에 가두지 않는다.[/en][cn]赵宝儿不把自己关在框里

  • 赵宝儿最近频频出镜,她到底有什么魅力

    托了妈妈》时,有一个从公寓阳台跳到另一个公寓的镜头,她为此还一一和收看的家人打招呼。[/cn] [en]- 좋아하는 색깔은 네이비.[/en][cn]喜欢的颜色是深蓝色。[/cn] [en]- 요즘 자주 듣는 노래는 데이식스의 '예뻤어'.[/en][cn]最近经常听的音乐是DAY6的《漂亮》。[/cn] [en]- 조보아의 최애캐는 미니언즈.  [/en][cn]赵宝儿最喜欢的角色是小黄人。[/cn] [en]- 과거 한 매체 인터뷰에서 같이 작품하고 싶은 배우로 유승호를 꼽았다. 이후 '복수는 돌아왔다'로 만나 현실로 이뤄졌다. 이것은 운명.[/en][cn]过去的某一个采访中,赵宝儿曾经提到自己最想合作的演员是俞承豪,之后在《复仇归来》中实现了这个梦想,这宝儿就是缘分啊。[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 虽然30但仍17!申惠善的美丽史 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】赵宝儿被任命为韩国名誉消防官

    美的形象。[/cn] [en]뚜렷한 이목구비에 뽀얀 피부를 소유한 그는 영화 '주토피아' 속 토끼 경찰 주디를 연상케 했다.[/en][cn]五官端正,皮肤白皙的她让人联想到电影《疯狂动物城》中的兔子警官朱迪。[/cn] [en]특히 맑고 큰 눈과 붉은 입술이 영화 속 주디와 높은 싱크로율을 자랑해 보는 이의 감탄을 이끌었다.[/en][cn]特别是清澈的大眼睛和红色嘴唇与电影中的朱迪有着很高的相似度,让人赞叹不已。[/cn] [en]끝으로 사이더스HQ는 "오늘은 소방관 국가직 전환 이후 처음 맞는 소방의 날이다. 언제나 대한민국의 안전을 위해 최선을 다해주시는 소방관님들 진심으로 감사드린다"라는 글을 덧붙였다.[/en][cn]sidusHQ还表示:“今天是消防员调换国家职务后的第一个消防日,真心感谢一直为韩国的安全尽全力的消防员们。”[/cn] [en]한편 조보아가 출연하는 tvN '구미호뎐'은 매주 수요일과 목요일 오후 10시 30분에 방송된다.[/en][cn]此外,赵宝儿出演的tvN《九尾狐传》于每周三和周四下午10点30分播出。[/cn] 今日词汇: 임명되다【自动词】被任命。 응시하다【他动词】凝视,盯视。 소유하다【他动词】掌握,所有。 최선【名词】最好,全力。 방송되다【自动词】广播,播放。 句型语法: -(으)며 1)表示并列关系 ①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。 [en]김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.[/en][cn]金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。[/cn] ②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。 [en]이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.[/en][cn]这是汉韩词典,那是韩汉词典。[/cn] 2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。 [en]그들은 노래를 부르며 돌아왔다.[/en][cn]他们唱着歌回来了。[/cn] -를/을 위해서 表示“为了”的意思。不同之处就是,-을/를 위해서加在名词之后,-기 위해서加在动词词干之后。 [en]아이를 위해서 어린이보험 가입했어요.[/en][cn]为了孩子加入了儿童保险。[/cn] [en]소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요.[/en][cn]为了宝贵的皮肤而买了天然化妆品。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】2轮是咖啡,3轮就走?意外不能喝酒的演员 【有声】看着就欣慰的孔刘和郑裕美 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 赵宝儿在《小巷餐厅》中展现出多变魅力

    别的是,赵宝儿的热情与眼光也是看点之一。不管是新浦市场篇的章鱼小丸子,还是清坡洞篇的麻花,她总是能在繁忙的行程中投入练习,并在与老板们的斡旋中取得胜利。她满怀热情参加节目的样子受到了一致好评。此外,在巨济岛篇中,赵宝儿用突发奇想点子开创了“TOT紫菜包饭”,展示出了自己独到的眼光。[/cn] [en]이렇게 1년간 '골목식당'을 통해 맹활약을 펼친 조보아는 비록 프로그램을 떠나게 되었지만 그동안 보여주었던 사랑스럽고 진솔한 매력은 시청자들의 마음속에 남을 것이다.[/en][cn]在过去一年里活跃在“小巷餐厅”的赵宝儿虽然要离开了,但是她这段时间里在节目中展示出的可爱直率的魅力将永远留在观众们的心里。[/cn] [en]조보아는 마지막 방송을 통해 "시청자 여러분 그동안 골목식당을 많이 사랑해주시고 골목식당의 조보아 또한 너무 사랑해주셔서 정말 감사했습니다 골목식당이라는 프로그램은 저한테 배우로서의 연기 인생도 그렇고 그전에 사람으로서 제 인생에 날개를 달아주셨어요" 라고 눈물의 소감을 전하며 프로그램에 대한 애정을 드러냈다. "그리고 골목식당의 진정한 주인이신 사장님들, 얼굴엔 티가 안 나도 손을 파르르 떨고 계세요 그분들 긴장 잘 풀어주셨으면 좋겠습니다"라고 후임 MC에게 당부를 건네며 마지막까지 공감요정의 면모를 보여주기도.[/en][cn]在最后一期,赵宝儿含泪说出感言:“感谢各位观众们这段时间对小巷餐厅以及对我的喜爱,真的非常感谢。小巷餐厅这档节目,不管是对作为演员,还是作为个人来说,都对我的人生产生了巨大的影响。”此外,她与接班MC交接的时候,一直将贴心精灵的样子保留到了最后:“在小巷餐厅工作的真正的老板们,即使没有表现在脸上,但是手也在微微颤抖。希望老板们以后可以不再紧张了。”[/cn] [en]한편 조보아는 드라마 '시크릿' 출연을 확정, 외과 레지던트 '정영재' 역을 맡아 새로운 모습으로 시청자에게 다가갈 예정이다.[/en][cn]赵宝儿确认出演电视剧“秘密”,饰演外科实习医生“郑英才”,将以全新的形象出现在观众们的眼前。[/cn] 韩网评论 [cn]1. 这位姐姐真的是人美心善,我爱了[/cn] [cn]2. 辛苦啦![/cn] [cn]3. 没有宝儿不行啊ㅜ[/cn] [cn]4. 赵宝儿要从小巷餐厅下车了?好舍不得啊ㅠㅠ[/cn] [cn]5. 天使赵宝儿,希宝儿就要离开《小巷餐厅》了,观众们纷纷表示不舍 [en]배우 조보아가 유종의 미를 거뒀다.[/en][cn]演员赵宝儿望你一切顺利啊,加油,宝儿小姐~[/cn] [cn]6. 托赵宝儿小姐的福,小巷餐厅看得可有意思了,辛苦啦~~[/cn] [cn]7. 赵宝儿真的像精灵一样。真人该有多美啊❤️[/cn] 相关阅读: 以初恋脸回归的朴宝英的美丽历史 虽然30但仍17!申惠善的美丽史 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宝儿的神奇“无跟”高跟鞋

    [en]보아 [wk]굽[/wk] 없는 [wk]하이힐[/wk]이 화제다. [/en][cn]宝儿的无跟高跟鞋成了话题。[/cn] [en]가수 보아가 20일 서울 역삼동 F&F[wk]빌딩[/wk]에서 열린 ‘베네통 2013 S/S 글로벌 [wk]캠페인[/wk] 소개 및 아시아 대표 모델 발표회’에 굽 없는 하이힐을 신고 등장했다.[/en][cn]歌手宝儿20日穿着没有鞋跟的高跟鞋出席了在首尔驿三洞 F&F大楼举行的“贝纳通2013 S/S全球活动介绍 暨 亚洲代表模特发布会”。[/cn] [en]이날 보아는 연한 초록색 [wk]재킷[/wk]에 도트무늬 핫팬츠를 입고 스트라이프 무늬의 굽 없는 하이힐로 [wk]의상[/wk]에 [wk]포인트[/wk]를 줬다. 독특한 디자인의 킬 힐에는 굽이 없는 듯 보이지만 중간에 위치한 [wk]구조물[/wk]이 [wk]체중[/wk]을 [wk]지탱[/wk]해주는 [wk]역할[/wk]을 하고 있어 눈길을 끈다.[/en][cn]当天宝儿身着浅草绿色的夹克,配波点热裤,穿着条纹状的无跟高跟鞋,将注意力放在了其穿着上。设计独特的高跟鞋看上去虽像是没有跟,但位于中间的构造起到了支撑体重的作用,引人注目。[/cn] [en]보아는 각 국의 9명의 모델에 이어 아시아를 대표하는 10번째 모델로 선정됐으며 대표 [wk]컬러[/wk]는 ‘[wk]은색[/wk](Silver)’으로 정해졌다.[/en][cn]宝儿紧接各国的9名模特之后,被选为代表亚洲的第十位模特,代表色为“银色”。[/cn] [en]보아 굽 없는 하이힐을 접한 네티즌은 “보아 굽 없는 하이힐..올 봄 유행 구두”, “보아 굽 없는 하이힐..나도 한 번 신어보고 싶다”, “보아 굽 없는 하이힐..요즘 보아가 하는 건 모든 화제네”, “보아 굽 없는 하이힐..영향력 있는 보아”등 반응을 나타냈다.[/en][cn]对此网友们纷纷表示“宝儿无跟高跟鞋……今年春季的流行鞋”“宝儿无跟高跟鞋……我也想宝儿穿着试一下”“宝儿无跟高跟鞋……最近宝儿的一切都是话题”“宝儿无跟高跟鞋……有影响力的宝儿”等等。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 宝儿对杨贤硕的初印象很生硬别扭?

    开了。[/cn] [en]KBS '김승우의 승승장구'에 출연한 보아가 SBS 'K팝스타'에서 함께 심사위원으로 출연했던 양현석과의 첫 만남에 대해 털어놔 화제다.[/en][cn]KBS“金胜友的乘胜长驱”节目中出演的宝儿,谈了对同为“KPOP STAR”评审委员的杨贤硕的初印象,引起了人们的话题。[/cn] [en]사전 녹화에서 보아는 "[wk]오디션[/wk] 프로그램 첫 녹화에서 박진영, 양현석 심사위원을 처음 봤다"며 두 사람과의 첫 만남을 떠올리며 말문을 이어갔다.[/en][cn]预先录像中宝儿说道“选秀节目第一次录影中,与朴振英、杨贤硕审查委员第一次见面”然后就对与两人的见面情景开始滔滔不绝地说了起来。[/cn] [en]이어 그는 "박진영씨는 '오빠'라고 부르라는 반면, 양현석씨는 '사장님'이라고 부르라고 해서 좀 불편했다"며 180도 달랐던 박진영, 양현석의 첫인상에 대해 고백했다.[/en][cn]她说“我称呼朴振英为"哥哥",称呼杨贤硕为"社长"”,表示朴振英与杨贤硕之间相差180°。[/cn] [en]또 보아는 결국 나중에 양현석을 오빠라고 부르게 되었는데 양현석 사장님이 늦게 온 날 따져 물은 일을 계기로 [wk]호칭[/wk]을 '오빠'라고 부르게 됐다고 덧붙여 스튜디오에 웃음을 선사했다.[/en][cn]最后宝儿还是称呼杨贤硕为“哥哥”,在杨贤硕社长迟到那天以追究迟到为由,不再叫他“社长”,而叫他“哥哥”。录影棚笑成了一片。[/cn] [en]한편 보아가 출연한 KBS '김승우의 승승장구'는 오늘 밤 11시 15분에 방송될 예정이다.[/en][cn]宝儿出演的KBS“金胜友的乘胜长驱”节目将于今晚11点15分播出。[/cn]   词汇学习: 일화:趣话,笑话 [en]이 책에는 재미있는 일화가 많다.[/en][cn]这本书里有很多有趣的逸事。[/cn] 오디션:试镜,试演 [en]온라인 오디션.[/en][cn]在线试听。[/cn] 호칭:称呼,称谓 [en]그들을 어떻게 호칭하나?[/en][cn]怎么称呼他们呢?[/cn] 小编碎碎:韩国文化就是喜欢一家亲,初级见面时为了套近乎可以彼此称呼“哥哥”“姐姐”,以职务称呼反宝儿而显生分了 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 《九尾狐传》李栋旭&赵宝儿深吻惹话题

    件事。不过,李砚对南智雅说起了他的初恋。[/cn] [en]그렇게 가까워진 두 사람은 함께 민속촌을 찾았다.[/en][cn]变得亲近的两人一起来到了民俗村。[/cn] [en]이연이 잠시 자리를 비운 사이 남지아는 한복대여점에서 한복을 빌려 입고 이연을 찾으며 산책을 즐기고 있었다.[/en][cn]在李砚暂时离开的时候,南智雅去到韩服租借店借了韩服,穿上后一边寻找李砚,一边散步。[/cn] [en]사라진 남지아를 찾아 헤매던 이연은 곧 아음을 똑 닮은 뒷모습을 발견하고 그 뒤를 쫓았다. 그는 바로 남지아였다.[/en][cn]正在找消失了的南智雅的李砚发现了一个很像是雅音的背影,他追了上去。那个人就是南智雅。[/cn] [en]이연은 "어디 갔었냐. 한참 찾았다"며 미소 짓는 남지아에게 홀린 듯 다가가 기습 키스를 했다.[/en][cn]李砚问道:“你去哪儿了?找了好一会儿”,他像是被微笑的南智雅迷住,走过去突然吻上了她。[/cn] [en]남지아는 갑작스러운 키스에 당황했지만 이내 눈을 감으며 이연을 받아들였다.[/en][cn]南智雅虽然因为突如其来的吻而感到慌乱,但是她很快闭上了眼睛接宝儿受了李砚。[/cn] [en]두 사람의 달달한 키스 엔딩은 방송을 보던 시청자의 마음을 핑크빛으로 물들였다.[/en][cn]两人甜蜜的吻戏片尾让观众的心都染上了粉红。[/cn] 조보아는 올해나이 30세이며, 김범은 32세 입니다. 이동욱은 김범과는 8살, 조보아와는 10살 차이가 나지만 나이차이가 무색할 정도로 동안 외모를 유지하고 있습니다. 드라마 '구미호뎐'은 수목드라마로 매주 수목 밤 10시 30분에 tvN 에서 방송됩니다. 重点词汇 이내 :(副词)马上 ,立即 ,立刻 ,立马 ,立时 ,立地 。 첫사랑 :(名词)初恋 뒤덮다 :(动词)覆盖 ,笼罩 ,笼 ,罩 ,盖 ,遮 ,遮掩 키스신 :(名词)吻戏 환생 :(动词)苏生 ,复活 ,还生 ,再生 ,轮回转世 重点语法 1.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 걸어가며 말하다.  边走边说。 2. -듯(이) 限定:接在动词后。 大意:表示比喻,类似于汉语的“好像……似的,就像……似的”。 벼락부자가 되었는지 돈을 물 쓰듯이 쓴다.   成为暴发户后花钱如流水。 등에서 땀이 비오듯이 흘러 내렀다.   背上的汗水就像下雨一样。 相关阅读: 李栋旭新剧变身魅惑九尾狐,高颜值引发尖叫  防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油 因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 宝儿运动装画报 展现完美腹肌

    歌手宝儿以一身运动装的健美身材为法国公鸡(LeCoq Sportif)的代言拍摄了一组画报。画报中的宝儿

  • 赵宝儿&秦基周&朴柱炫,演技俘获观众芳心

    行时的状态或动作结束后所保持的状态。 [en]지금 뭘 하고 있어요?[/en] [cn]你现在在干什么呢?[/cn] 2. -에게 助词,用于表示人或动物的体词后,表示动作涉及的对象,通常和“주다(给),보내다(寄,送), 가르치다(教), 빌려주다(借给)”这类动词连用。 [en]동생에게 선물을 보냈습니다.[/en][cn]给弟弟寄送了礼物。[/cn] 相关阅读: 【有声】时隔13年《咖啡王子1号店》演员重聚 【有声】载入吉尼斯世界纪录的韩国K-POP爱豆 【有声】私服最强者,风靡SNS的YERI穿搭 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 宝儿周元时隔一年分手,重回同事关系

    理了恋人关系,重新做回了同事。[/cn] [en]앞서 주원과 보아는 지난 1월 열애를 인정했다. 음악, 연기, 골프 등 공통 관심사가 많았던 두 사람은 호감을 가지다 연인으로 발전했지만, 약 1년 여만에 열애 종지부를 찍었다.[/en][cn]周元和宝儿于今年1月承认了恋情。两人在音乐,演技,高尔夫球等方面有着共同的爱好,在互相存有好感之后发展为了恋人,时隔大约一年两人的恋情划下了终止符。[/cn] [en]주원은 지난 6월 강원도 철원 3사단 신병교육대대에 입소해 5주간의 기초군사훈련을 마치고 현재 백골부대 조교로 군 생활 중이다. 오는 2019년 2월 15일 전역한다.[/en][cn]周元于今年6月份在江原道铁原三团进入新兵教育大队,结束了为期5周的基础军事训练,现在在白骨部队担任助教中。并将于2019年2月15日退伍。[/cn] [en]지난 2000년 데뷔해 아시아 스타로 거듭난 보아는 영화 '빅매치', 드라마 '이번주 아내가 바람을 핍니다'에 출연하며 배우로도 변신했다. 최근에는 Mnet '프로듀스101 시즌2' 대표 MC로 활동하며 다방면으로 활약 중이다.[/en][cn]宝儿于2000年出道并一举成为了亚洲巨星,还接连出演了电影和电视剧转型演员。最宝儿近在Mnet的生存竞技类综艺节目中担任代表MC,正在多个领域活跃中。[/cn] 相关阅读: 韩国演员周元:电视剧收视保证! 周元 ❤ 宝儿承认恋情 韩娱圈又一对姐弟恋诞生 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载