• 任时完的人生角色是什么?许炎还是张克莱?

    这部电视剧,任时完第一次踏上戛纳电影节的红毯。[/cn] [en]<타인은 지옥이다>│윤종우 역[/en][cn]《他人即地狱》尹宗佑一角[/cn] [en]2년간의 군백기를 가진 그가 선택한 복귀작 <타인은 지옥이다>. 영화와 드라마의 포맷을 결합한 OCN의 드라마틱 시네마 두 번째 작품으로 동명의 웹툰을 원작으로 했다. 복귀작으로는 꽤 강렬한 선택이었던 셈이다. “군대 후임이 추천해 줬던 작품”의 인연으로 출연하게 됐다고. <타인은 지옥이다> 윤종우는 그가 연기한 캐릭터 중에서도 가장 입체적으로, 고시원 사람들과의 관계 속에서 서서히 내면의 변

  • 接棒《衣袖红镶边》的新韩剧—《Tracer》

    近在电影《灵魂出窍者》中展现令人印象深刻演技的演员朴埇佑也加

  • HOT张佑赫与日本籍演员柳敏被爆恋爱数年

    HOT成员张佑赫和日本演员由柳敏同天在ins上传要去旅行的照片而传出恋爱说,韩国知佑名狗仔网还爆出俩人曾一起出游的照片,坐实俩人恋爱,据说已经恋爱数年,居然保密工作做的如此好! 《最强天团》宋茜等MC华丽变身HOT 坐拥江南300亿地产 张佑赫谈明星理财 张佑赫,欲培养第二个H.O.T [en]그룹 H.O.T 출신 장우혁과 일본인 배우 유민이 현재 수년째 열애 중이다.[/en][cn]HOT出身的张佑赫与日本籍演员柳敏已经恋爱数年。[/cn] [en]TV리포트 취재 결과, 장우혁과 유민은 국경을 뛰어 넘어 오랜 사랑을 키워가고 있다. 최근 두 사람은 함께 해외여행을 다

  • 《思悼》OST 如花开花谢-曹承佑 古风译文

    花开花谢-曹承佑[/cn] [en]나 이제 가려합니다 아픔은 남겨두고서 당신과의 못다한 말들 구름에 띄워놓고 가겠소[/en][cn]如今吾欲去 独留伤悲于世 纵有千语 未能与君诉 托付浮云 就此别去[/cn] [en]그대 마음을 채우지 못해 참 많이도 눈물 흘렸소 미안한 마음 두고 갑니다 꽃이 피고 또 지듯이[/en][cn]难了却 君之所愿 泪如雨 潜然落 空留歉疚 孑然离 如佑花开花谢[/cn] [en]허공을 날아 날아 바람에 나를 실어 외로웠던 새벽녘 별들 벗삼아 이제 나도 떠나렵니다[/en][cn]虚空飘荡浮游 委身清风别过 曾空虚凌晨时分 与星做伴 如今吾亦别过[/cn] [en]이렇게 우린 서로 그리워 하면서도 마주보고 있어도 닿을수 없어 왜 만날수 없었나요[/en][cn]纵彼此念念不忘 纵然相对 仍难触碰 缘何未能相见[/cn] [en]행여 당신 가슴 한켠에 내 체온 남아 있다면 이 바람이 흩어지기 전 내얼굴 한번 만져주오[/en][cn]兴许君心深处一隅 吾之体温仍残留 清风吹 消散前 就此一次 轻抚吾之脸庞[/cn] 【相关阅读】 年度虐心大作《思悼》名台词  韩国朝鲜时代历史剧大盘点 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • Cheetah口中的“李钟硕Style”男友原来是他

    点来’。我一进门就看见了,他坐在旁边,刚好他旁边的座位是空着的,我也是很主动的性格嘛。”关于男友,Cheetah炫耀地说道:“妈妈第一次看到他还以为是个娃娃走过来了,个子又高皮肤又白,和李钟硕的感觉很像。”[/cn] [en]치타가 '이종석 스타일'이라고 자랑한 이 남자친구가 바로 남연우였던 것. 두 사람은 주위를 의식하지 않고 데이트를 즐기고, 지인들에게 서로를 연인이라고 소개하는 등 공개적으로 예쁜 사랑을 키워가고 있는 중이다.[/en][cn]Cheetah口中的“李钟硕Style”男友指的就是南延佑。两人公开恋爱中,从不在意周围的视线,只享受他们俩的约会,并且大方地向熟人介绍彼此的恋爱关系。[/cn] [en]한편 치타는 각종 방송과 공연 출연으로 활발한 활동을 이어가고 있다. 남연우는 영화 '남산, 시인살인사건', '팡파레'의 개봉을 기다리고 있다.[/en][cn]此外,Cheetah持续活跃于各种节目和公演中,南延佑即将迎来自己参演的电影《南山,诗人杀人事件》、《小号》的首映。[/cn] 对此,韩国网友怎么看呢? [cn]1. 李钟硕Style的说的是前男友吧?南延佑怎么看也不像娃娃啊..[/cn] [cn]2. 本来就是情人眼里出西施嘛[/cn] [cn]3. 怎么看出来像李钟硕的呢[/cn] [cn]4. 本来就是情人眼里出西施嘛 哈哈 虽然不像李钟硕,但是请二人一定要幸福哦~[/cn] [cn]5. 哪里看起来像李钟硕啊?!哈哈[/cn] [cn]6. 好像是和李钟硕完全相反的Style呢[/cn] [cn]7. 好的吧...两人相爱的话有可能这样的...[/cn] [cn]8. 不像李钟硕啊,像张基河的感觉..?[/cn] [cn]9. 是不是应佑! [en]치타♥남연우, 핑크빛 열애 중..'이종석 스타일' 남자친구 베일 벗다[/en][cn]Cheetah❤南延佑该向李钟硕道歉呢?[/cn] [cn]10.虽然不像李钟硕,但是看起来又帅又有魅力呢[/cn] 相关阅读: 韩国歌手Cheetah首次在节目中公开恋情 现实美大师安宰弘!男友角色选拔赛 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】《某一天》发布会,金秀贤大方透露接演理由

    间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] 相关阅读: 金秀贤&车胜元新剧《那天晚上》11月首播! 【有声】韩流明星金秀贤能再次爆红吗? 金秀贤采访:果然是熟悉又陌生的金秀贤 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 韩国明星朴信惠x崔泰俊喜结良缘

    成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。 [en]아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.[/en][cn]通过认识的人知道了电话号码。[/cn] [en]두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.[/en][cn]通过两个人的字可以比较出差异。[/cn] -N보다 “-보다”前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1.비행기가 기차보다빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2.동생이 언니보다더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3. 백화점이 시장보다더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4. 오늘이 어제보다더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] [en]5.사과보다딸기를 더 좋아해요.[/en][cn]比起苹果,我更喜欢草莓。[/cn] 相关阅读: 相差10岁?!曹承佑&朴信惠“结婚照”大公开 【有声】朴信惠x李多熙,女战士们回归 朴信惠自爆和崔泰俊的交往情况 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩剧《忧郁症》:林秀晶x李到晛上演师生恋

    上有(着)很多人.[/cn] -ㄹ/을 예정이다 表示“打算”,“预计”。 [en]내일 떠날 예정이에요.[/en][cn]打算明天起程。(预定明天走。)[/cn] [en]오늘 그분을 찾아 뵐 예정이에요.[/en][cn]打算今天去找他。[/cn] [en]곧 그분 집을 방문할 예정이에요.[/en][cn]打算马上去他家拜访。[/cn] [en]어디서 결혼할 예정이에요?[/en][cn]打算在哪儿结婚?[/cn] [en]모레 회의를 열 예정입니다.[/en][cn]计划后天开会。[/cn] [en]다음 달 문을 열 예정입니다.[/en][cn]打算下个月开张。[/cn] [en]올 가을 시합에 참가할 예정입니다.[/en][cn]打算参加今年秋天的比赛。[/cn] [en]내년 봄에 시험을 볼 예정입니다.[/en][cn]预定明年春天参加考试。[/cn] 相关阅读: 《心惊肉跳的同居》金度完采访:我和汉娜姐姐非常默契 《心惊肉跳的同居》惠利采访:这是一部燃烧了28岁李惠利的作品  2PM, 出道14年爱豆组合展现的强项 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载  

  • SSK参赛者林道赫&张佑蓝《野生花》新歌试听

    Mnet选秀节目《Super Star K6》的预算赛歌曲在歌坛刮起了旋风,最新公开的林道赫和张佑蓝深情演绎的《野生花》,演唱技巧熟练,饱含深情。 야생화 - 임도혁, 장우람  하얗게 피어난 얼음꽃 하나가 달가운 바람에 얼굴을 내밀어 아무 말 못했던 이름도 몰랐던 지나간 날들에 눈물이 흘러   차가운 바람에 숨어 있다 한줄기 햇살에 몸 녹이다 그렇게 너는 또 한번 내게 온다   좋았던 기억만 그리운 마음만 니가 떠나간 그 길 위에 이렇게 남아 서 있다 잊혀질 만큼만 괜찮을 만큼만 눈물 머금고 기다린 떨림 끝에 다시 나를   메말라가는 땅 위에 온몸이 타 들어가고 내 손끝에 남은 너의 향기 흩어져 날아가   멀어져 가는 너의 손을 붙잡지 못해 아프다 살아갈 만큼만 미워했던 만큼만 먼 훗날 너를 데려다 줄 그 봄이 오면 그날에 나 피우리라 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 韩国娱乐公司星船新女团介绍

    断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起你了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] -N보다 “-보다”前面的内容作为比较的标准,相当于汉语的“比”。 [en]1.비행기가 기차보다빨라요.[/en][cn]飞机比火车快。[/cn] [en]2.동생이 언니보다더 커요.[/en][cn]妹妹比姐姐还高。[/cn] [en]3. 백화점이 시장보다더 비싸요.[/en][cn]百货商店比市场还贵。[/cn] [en]4. 오늘이 어제보다더 더워요.[/en][cn]今天比昨天更热。[/cn] [en]5.사과보다딸기를 더 좋아해요.[/en][cn]比起苹果,我更喜欢草莓。[/cn] 相关阅读: 韩国星船公司联盟乐华娱乐进军中国 17岁就拥有惊人腿长的张元英,为工作人员“淑女腿” 因高颜值而备受关注的张元英 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载