-
TOPIK中高级阅读攻略
解题方法。 35-38中心思想题 [35~38]中心思想题 ①时间够——通读全文,抓出3-5个关键词,选择最有总结性的一个选项。 ②时间不够——看原文第一句和最后一句,判断文章的大概内容和作者的观点,如果第一句和最后一句意思相反,那么通常作者的观点体现在最后一句中; ③与选项对比,用排除法 39-41句子填空题 [39~41]句子填空题 ①先看所给句子的内容,从所给句子中圈出有提示作用的关键词(通常所给句子是对前一句所提及内容的具体解释,或是后一句即将具体阐述所给句子提到的内容); ②一项一项将所给句子填入括号,分析前后句是否有连贯性; ③判断哪一项括号前后句的内容与所给句子的内容有关; ④特别注意“이、그、저”指代、连接词等逻辑上的提示。 42-50 高级综合题 [42~50]高级综合题 综合题逃不开分析文中画线句子、细节、填空、中心思想几大类,按照前文所述解题技巧解题即可。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了TOPIK中高级阅读攻略,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
丁海寅X高庚杓新剧《命运连结》,18禁血腥场面再升级!
开了一场生死追击战。[/cn] [en]②오진섭 (배우 고경표)[/en][cn]②吴振燮( 高庚杓饰)[/cn] [en]우연한 계기로 커넥트 동수의 눈을 가지게 된 연쇄살인마.[/en][cn]吴振燮是一名连环杀人犯,他在偶然的机会下被移植入“Connect”东秀的眼睛。[/cn] [en]야누스의 두 얼굴처럼, 회사에서는 완벽하고 멋진 동료이지만 내면에 상상할 수 없는 모습을 담고 있다.[/en][cn]就像双面派一样,他表面上是一名完美帅气的职场上班族,但背地里却有着令人无法想象的凶残一面。[/cn] [en]③최이랑 (배우 김혜준)[/en][en]③崔伊琅(金慧峻饰)[/en] [en]베일에 싸인 동수의 조력자.[/en][cn]崔伊琅是帮助东秀的神秘人,身份不明。[/cn] [en]커넥트의 비밀을 알고 있다.[/en][cn]她知晓“Connect”背后的秘密。[/cn] [en]★주의★[/en][cn]★温馨提示★[/cn] [en]장르 영화의 대가로 불리는 미이케 타카시 감독이 연출을 맡았다고 하니 커넥트는 시청등급이 청소년 관람불가로 정해진 만큼 예고편 볼 때도 좀 마음의 준비를 해야 합니다.[/en][cn]这部剧集由知名的特色电影大师三池崇史担任,属于青少年不可观看的18禁体裁剧集,因此各位即使观看预告片,也一定要提前做好心理准备。[/cn] 今日词汇: 평이 좋다【词组】受到好评 스릴러【名词】惊险 몰입감【名词】投入感 오리지널【名词】原作,原型 에피소드【名词】小插曲,花絮 빼앗기다【动词】被夺走 절단되다【动词】切断 뽑히다【动词】被拔出 야누스【名词】两面派 조력자【名词】帮手 句型语法: -더라고요: 表示告诉听者自己过去亲自经历而初次得知的事实。 하룻밤을 자고 나면 내일이 오늘이 되더라고요. 睡上一天,明天就成今天了。 -ㄴ데요: 对感到意外的某事发出感叹 말씀을 듣고 보니, 정말 그런데요. 听了这些话,原来真是这样啊。 相关阅读: MBC新漫改韩剧《禁婚令》来袭,金永大朴柱炫上演禁婚7年的爱情! 《财阀家小儿子》高收视率逆转第一!仅播6集,净赚100亿! 金裕贞《莎翁情史》造型曝光!初恋少女变身中世纪公主网友直呼美翻! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载!
-
如何有效备考韩语能力考试TOPIK
考生一定要熟悉前面1-25题的相应题型,清楚知道如何答题,节约1-25题的答题时间。 在备考26-50题的相应内容时,可以进行题型比较,比如16-18题和28-31题;11-12题和32-34题;22题和35-38题;23题和42题。 第二点:高级学生在备考的时候一定要进行精听练习,特别是练习20题之后的内容,想要取得6级的同学在练习35-50题的听力精听不能松懈,一开始需要花费很长时间才能完成一个听力原文的题型,但是一定要坚持每天练习。打磨自己的耳朵。 第三点:备考高级的同学对于小作文的题型要非常熟悉,争取在10分钟-15分钟之内完成小作文写作,争取更多时间进行大作文的写作,因此在备考时多练习不同类型的小作文。直到张口就能说,拿笔就能写的程度。 54题的备考也要落实到每一个星期中,首先是熟悉三种类型的常用表达,之后是练习答题思路。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了如何有效备考韩语能力考试TOPIK,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
【有声】韩语阅读:大麦的功效和作用
事实与后一事实含有两相对照的转折关系(它往往同时具有一先一后的连贯意义)。这时,它前面也不加时制词尾。如: [en]어제는 바람이 몹시 불더니 오늘은 불지 않는구나.[/en][cn]昨天风刮得很厉害,今天却不刮了。[/cn] [en]어려서는 몹시도 울더니 이젠 바로 어른이 되었어.[/en][cn]小时候很爱哭,现在却已经成大人了。[/cn] [en]작년엔 강우량이 적더니 금년에는 비가 많이 온다.[/en][cn]去年很少下雨,今年下了很多。[/cn] 4)表示过去回想的中断,即回想过去某一动作正在进行,在进行过程中中断,转向另一动作。意义与表示中断的“다가”相似,但比“다가”多了一层回想的意思。如: [en]그는 길을 걸어가더니 무엇을 생각하고 발걸음을 멈추었다.[/en][cn]他走着走着,想起了什么,停止了脚步。[/cn] [en]어머니는 약사발을 받아 잠시 들여다보더니 꿀꺽꿀꺽 단숨에 마셨다.[/en][cn]妈妈接过药碗,朝碗里看了一会儿,就咕嘟咕嘟地一口气喝下去了。[/cn] 5)表示回想过去某动作,进行了该动作后,结果知道了后面这一事实。多用“았(었,였)더니”这一形式,主体又都是第一人称。如: [en]내가 잘 캐어물었더니 그는 어제 벌써 여기에 와 있었다는 것이다.[/en][cn]我再三追问,才知道他昨天已经来过这里。[/cn] [en]여기가 어디인가 물었더니 바로 소문난 남대문이랍니다.[/en][cn]问了一下这是哪儿,才知这儿是大名鼎鼎的南大门。[/cn] [en]내가 밤에 집에 돌아왔더니 금석이가 와서 기다리는 것이었다.[/en][cn]我晚上回到家才发现金石已经在家等我了。 [/cn] 相关阅读: 【有声】李子的好处居然有这么多?! 【有声】韩语新闻:韩国年轻人现在不爱办婚礼了 【有声】咖喱中的姜黄素居然对健康大有益处! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
高旻示采访:今年是闪闪发光的2023年
间或某一过程而完
-
【有声】常见韩语惯用语60句(上篇)
大力了。[/cn] [en]내 코가 석자 ➡ 여자를 소개하주고 싶지만 지금 내 코가 석자예요.[/en][cn]自顾不暇➡想给他介绍女生,但我现在都自顾不暇。[/cn] [en]어깨가 무겁다 ➡ 결혼을 하니까 어깨가 무거워요.[/en][cn]责任重➡结了婚,肩上的责任重了。[/cn] [en]눈을 감아 주다 ➡ 한번만 눈 감아 주세요. 부탁이에요.[/en][cn]睁一只眼闭一只眼➡这次就睁一只眼闭一只眼吧。求你了。[/cn] [en]눈에 불을 켜다 ➡ 눈에 불을 켜고 열심히 공부했어요.[/en][cn]两眼放光➡非常努力地学习了。[/cn] [en]눈이 빠지도록 기다리다 ➡ 여자친구를 눈이 빠지도록 기다렸어요.[/en][cn]望眼欲穿➡等女朋友等到望眼欲穿。[/cn] 今日词汇: 지키다【他动词】遵守 ,遵照 찡하다【自动词】(心里、鼻子)酸溜溜的 불쌍하다【形容词】可怜 골치【名词】脑袋 ,脑瓜子 굴뚝【名词】烟囱 ,烟筒 가렵다【形容词】痒 ,发痒 句型语法: -(ㄴ/는)다니 用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。表示说话人针对别人那里听到的事实,表达自己的看法或感情。 [en]두 쌀짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랐군요.[/en][cn]听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。[/cn] [en]그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요.[/en][cn]听说他相信那种人,真是难以理解。[/cn] 补充说明:根据引用部分终结形式的不同使用“(느/으)냐니,자니,(으)라니,(이)라니”等形式。 [en]나보고 누구냐니 나를 모르니?[/en][cn]看着我,问是谁这一点来看,难道不知道我吗?[/cn] [en]아침마다 운동장에서 뛰라니 아이들이 힘들어 하지요.[/en][cn]听说每天早上叫孩子们在运动场上跑跳,这样会累坏孩子的。[/cn] [en]여기가 우리 회사인데 출입금지라니 무슨 일이 있었어요?[/en][cn]这里是我们公司,上面写着出入禁止。发生什么事了?[/cn] [en]수미 씨 선보는데 나보고 같이 가자니 무슨 말입니까?[/en][cn]秀美要去相亲,看着我说一起去。是什么意思啊?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语新闻:越来越多的年轻人陷入脱发烦恼 【有声】梦里梦见点球进了预示着什么? 【有声】韩语语法:“-시키다”的用法 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】李子的好处居然有这么多?!
要在7月初上市。等到7月中旬以后,果大、籽小的“大李子”等就会上市了。[/cn] [en]노화 늦추고 염증 예방, 시력 보호, 혈당 조절... 발암물질 감소 효과[/en][cn]延缓衰老、预防炎症、保护视力、调节血糖……减少致癌物的产生[/cn] [en]자두는 몸의 산화(손상, 노화)를 줄이는 페놀 화합물(폴리페놀)이 많다. 국가암정보센터에 따르면 이 성분은 몸속 발암물질들을 줄이는 효과가 있다. 빨간색과 보라색 색소인 안토시아닌 성분도 많아 몸에 나쁜 활성산소를 제거해 노화를 늦추고 시력 보호, 혈당 조절, 염증 예방, 중금속 배출 등에 도움을 준다. 안토시아인 색소는 포도, 블루베리, 가지, 자색 고구마에도 많이 들어 있다.[/en][cn]李子中含有大量抗氧化的多酚类化合物。据国家癌症信息中心透露,该成分具有阻止致癌物质在体内合成的作用。还含有很多天然的红紫色素——花青素,清除对身体不好的活性氧,延缓老化、保护视力、调节血糖、预防炎症、排出重金属等。葡萄、蓝莓、茄子、紫薯中也含有大量的花青素。[/cn] [en]중성지방-콜레스테롤 감소 효과... 칼슘 많아 뼈 건강에 기여[/en][cn]降低中性脂肪、胆固醇……钙含量高,有助于骨骼健康[/cn] [en]자두에는 식이섬유가 많아 다른 음식 섭취로 늘어난 핏속의 중성지방-콜레스테롤을 줄이는 효과가 있다. 고지혈증(이상지질혈증) 예방-조절에 기여해 동맥경화, 심장-뇌혈관 질환 등 혈관병을 막는 데 도움이 된다. 국립농업과학원에 따르면 자두는 칼슘 함량이 다른 과일에 비해 높아 뼈 건강에 기여한다. 각종 비타민과 사과산, 구연산 등의 유기산이 많다. 자두의 유기산은 대부분 사과산으로 새콤한 맛이 난다.[/en][cn]李子含有丰富的膳食纤维,有助于减少血液中因摄取食物而增加的中性脂肪、胆固醇。还有助于预防和调节高脂血症,防止动脉硬化、心脑血管疾病等。据国立农业科学院透露,李子的钙元素含量比一般的水果都高,对骨骼健康有益。李子还富含各种维生素和苹果酸、柠檬酸等有机酸。李子中的有机酸多为苹果酸,所以口感酸甜。[/cn] [en]자두의 페놀성 파이토케미컬 성분은?[/en][cn]李子中的酚类植物化学成分?[/cn] [en]학술지 한국식품영양과학회지에 실린 자두 와인의 건강 효과를 다룬 논문에 따르면 자두와인을 적정량 마실 경우 순수 알코올을 마실 때에 비해 혈장 및 간의 지질대사에 긍정적인 영향을 미쳤다. 쥐 실험 결과 혈장 및 조직의 지질과산화물 생성을 억제하는 것으로 보인다. 이 연구와 별도로 국립농업과학원에 따르면 자두의 페놀성 파이토케미컬(phytochemical)은 항산화, 항암, 항균, 항알러지, 항염증 효과가 있는 것으로 알려져 있다.[/en][cn]据刊登在《韩国食品营养科学》的一篇有关李子泡酒的功效和作用的论文显示,比起单纯摄入酒精,适量饮用李子酒对血液及肝脏的脂质代谢有好处。动物实验结果显示,它可以抑制血浆和组织中脂质过氧化物的产生。另外国立农业科学院表示,李子的酚类植物化学成分(phytochemical)具有抗氧化、抗癌、抗菌、抗过敏、抗炎症等效果。[/cn] 今日词汇: 갓【名词】纱帽 (过去朝鲜成年男子戴的一种帽子,用马鬃织成,高顶宽沿) 생과【名词】鲜果 출하되다【自动词】出货 ,发货 제거하다【使动词】除 ,除去 배출【名词】排出 ,排放 실리다【被动词】刊登 ,刊载 억제하다【他动词】抑制 ,遏制 句型语法: -에 비해서 是与格词尾‘에’与表示比较的动词‘비하다’搭配而成的。用于体词后,表示比较的意思 常以‘~에 비하면’或‘~에 비하여’形态出现。 [en]서울은 면적에 비해서 인구가 많습니다.[/en][cn]首尔比起面积人口更多。[/cn] [en]저는 키에 비해 다리가 짧아서 바지가 안 어울려요.[/en][cn]我相比于个子腿比较短所以裤子不适合我。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《请回答1997》经典台词 【有声】麦当劳将关闭IBM的免下车AI订餐服务 【有声】每天一页提高词汇能力的誊写书! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩语的元音怎么读
要将舌头放在下颚前方,嘴巴略微张开,像说“爱”的声音。 三、常见问题 1. 鼻化音 在韩语中,有一些元音会出现鼻音化的现象,比如ㅏ/ㅓ/ㅗ/ㅜ,这些元音在发音时需要注意鼻腔的张合程度,关系到发音的准确性。 2. 长元音 在韩语中,有一些元音的发音需要拉长,如ㅓ/ㅕ/ㅓ,这些元音在发音时需要注意持续时间和音高的变化。 四、练习方法 1. 听力训练 听力训练是韩语元音发音的重要一环,建议学生多听韩语歌曲和广播,注意模仿正确的发音。 2. 嘴巴肌肉训练 韩语元音的正确发音需要依赖于口腔和喉咙的协调,因此需要进行相关的口腔肌肉训练,比如说嘴唇的练习、舌头的训练等。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了韩语的元音怎么读,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网传销。
-
英语和韩语哪个好学一点
深入的理解学习的内容。 参加韩语考试 为了更好的检验自己的学习成果,参加一些韩语考试是有必要的。大多数韩语学习者可以先参加TOPIK(韩国语能力考试)和KLAT(Korean Language Aptitude Test),根据考试结果及时对学习进行调整和辅导,力争取得更好的成绩,这也是主动适应考试需要的过程,同时对于自身的韩语能力的检验和提高会有所助益。 特别提醒:如果您对韩语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍了英语和韩语哪个好学一点,希望可以切实帮助到大家。更多韩语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
-
【有声】西瓜的正确吃法及挑选方法
理了一些方法,可以更加美味的享用西瓜噢。[/cn] [en]기본적으로 당도가 좋은 수박을 고르도록 노력하시고 이후에 시원하게 해서 드시고, 여러 수박과 관련된 음식들을 만들어 드시거나 냉장보관하여 드시면 맛있게 드실 수 있습니다.[/en][cn]挑选糖度高的西瓜直接吃,或者榨汁喝,还可以放冰箱冷藏后再吃。[/cn] [en]1) 좋은 수박 고르기[/en][cn]1)如何挑选西瓜[/cn] [en]좋은 수박을 고르는 방법들은 여러가지가 있지만 경험을 바탕으로 하여 몇가지를 말씀드리면 수박 꼭지를 살펴보는 방법 그리고 톡톡 두드려 보는 방법등이 있으며 이외에도 여러 방법들이 있습니다.[/en][cn]挑西瓜的方法有很多,但是以小编的经验来说,推荐看瓜蒂和拍西瓜。[/cn] [en]다만 외부의 단단한 껍질로 수박이 둘러져 있고 안에 과육이 정말 당도가 높은지 여부에 대해서는 정확하지 않은 방법이 될 수 있습니다.[/en][cn]但是表皮硬并不代表就甜。[/cn] [en]수박꼭지 살펴보는 방법 : 수박꼭지는 바싹 마르지 않고 끝부분만 살짝 말라있는 것이 당도가 좋다고 알려져 있습니다. 꼭지는 너무 마른것은 오래된 것일 수 있으므로 주의하세요.[/en][cn]看瓜蒂:瓜蒂不老,只有尾部稍微有点干,这种就是甜的。瓜蒂很干的话可能是比较老的西瓜。[/cn] [en]수박껍데기 두들겨 보는 방법 : 잘 익은 수박일수록 고음의 똑똑소리가 남, 반대로 덜익은 경우 퉁퉁과 같은 속이 빈 소리가 날 수 있음[/en][cn]拍西瓜:越熟的西瓜声音越清脆。如果声音不够清脆,敲上去感觉没有穿透力,就是没有成熟的西瓜。[/cn] [en]껍질의 줄무늬 살펴보는 방법 : 껍질 검정색 부분이 꼭지부터 배꼽까지 끊기지 않고 선명한 수박이 잘 익은 수박이라고 알려져 있습니다. 또한 줄무늬가 가늘고 많다면 맛이 좋은 수박입니다.[/en][cn]看瓜皮:瓜皮的黑色条纹从头连到尾,就是熟透的西瓜。条纹细且多的话,也是好吃的西瓜。[/cn] [en]수박을 고르는 방법에는 이외에도 다양한 방법들이 있지만 정확한 방법이 아닐수도 있으므로 각각 개인의 경험등에 따라 원산지와 브랜드등을 확인하여 골라야 합니다.[/en][cn]挑西瓜的方法还有很多,但是不一定都是正确的。还是要根据自身经验以及原产地和品牌去挑选。[/cn] [en]2) 시원하게 냉장고에 넣은 수박먹기[/en][cn]2)吃冰镇西瓜[/cn] [en]수박을 맛있게 먹는 방법 중에 하나는 역시 수박을 시원하게 만들어서 먹는 방법입니다.[/en][cn]西瓜吃法有很多,其中一种就是冰镇后再吃。[/cn] [en]이를 위해서는 수박을 냉장고 또는 김치냉장고등에 넣어두고 시원하게 온도를 낮추어서 먹는것이 좋은데요.[/en][cn]把西瓜放在冰箱或是辛奇冰箱里,等冰了再吃。[/cn] [en]기본적으로 수분의 함량이 높고 당도를 시원한 온도에서 그것도 더운 여름에 먹는다면 훨씬 더 맛있게 먹을 수 있는 방법이라고 할 수 있습니다.[/en][cn]在炎热的夏天,水分多、糖度高的西瓜冰镇后再吃会更好吃。[/cn] [en]최근에는 동네마트등 여러 곳에 따라서는 수박을 아예 냉장보관하고 있다가 판매하는 경우도 있으므로 냉장된 수박을 골라서 가시면 바로 시원하게 맛있게 드실 수 있을 것입니다.[/en][cn]近年来,连很多小超市也会把西瓜放在冰柜里卖。这样大家挑好西瓜就可以享受清爽的美味啦。[/cn] [en]3) 수박을 갈아서 먹는 쥬스 또는 땡모반[/en][cn]3)榨西瓜汁[/cn] [en]수박은 그냥 먹는것도 좋은 방법이지만 수박을 갈아서 쥬스로 만들어먹는 방법도 좋은 방법이 될 수 있습니다.[/en][cn]西瓜可以直接吃,也可以榨成果汁。[/cn] [en]쥬시와 같은 쥬스전문점의 경우에는 수박을 바로 얼음과 함께 갈아서 당을 넣어 함께 제공하는 수박쥬스가 여름철 베스트셀러가 되기도 하였는데요.[/en][cn]像JUICY这种鲜榨果汁品牌,把西瓜加冰块榨汁再加糖的西瓜汁真的是夏季畅销品。[/cn] [en]집에서도 수박을 간단하게 얼음과 함께 갈면 바로 이 쥬스를 만들 수 있으므로 적절하게 만들어서 드실 수 있습니다.[/en][cn]在家里也可以拿冰块和西瓜榨汁喝。[/cn] [en]태국에서는 이러한 냉동수박쥬스를 땡모반이라고 하여 태국의 대표음식으로 살펴볼 수 있기도 합니다.[/en][cn]在泰国,这种冰镇西瓜果汁叫做แตงโมปั่น(Taengmo ban),非常经典的一款饮品。[/cn] [en]여름음료로 땡모반처럼 맛있게 수박쥬스를 드시보시면 수박을 더 맛있게 즐길 수 있는 방법이 될 것입니다.[/en][cn]夏天拿西瓜榨汁喝也是很不错的一种西瓜吃法。[/cn] 今日词汇: 두드리다【他动词】敲 ,打 단단하다【形容词】坚硬 ,刚硬 껍질【名词】皮 ,壳 꼭지【名词】蒂,柄 껍데기【名词】壳 ,外壳 줄무늬【名词】条纹 句型语法: -다가 用于中断了一直持续着的某一行动,而做另一行动的时候。 [en]밥을 먹다가전화를 받았어요.[/en][cn]正吃着饭呢,接了一个电话。[/cn] [en]만화책을 읽다가친구하고 같이 외출했어요.[/en][cn]看了漫画书,然后和朋友一起出去了。[/cn] [en]이메일을 쓰다가생각이 나서 전화했어요.[/en][cn]写着邮件突然想起你了,就打了个电话。[/cn] [en]공부를 하다가졸았어요.[/en][cn]学着学着就睡着了。[/cn] [en]스케이트를 타다가넘어졌어요.[/en][cn]滑冰的时候摔倒了。[/cn] 相关阅读: 【有声】每天一页提高词汇能力的誊写书! 【有声】韩语词汇:心动到底是“설렘”还是“설레임”? 【有声】韩国历史:六月抗争 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载