-
高俊熙&孔晓振的秋季防晒美白技巧
看吧。[/cn] [en]외출 시 자외선 차단제[/en][cn]防晒护肤隔绝紫外线[/cn] [en][wk]자외선[/wk]이 가장 강한 낮 12시부터 2시까지는 되도록이면 외출을 삼가는 것이 좋다. [wk]부득이[/wk]하게 외출을 해야 할 경우에는 자외선 차단제를 꼼꼼히 바르도록 한다. 화이트닝의 기본은 자외선 차단이라는 말이 있을 정도로 자외선만 피한다면 [wk]색소[/wk] 침착이 눈에 띄게 줄어들게 된다.[/en][cn]中午12点到下午两点是紫外线最为强烈的时间段,这段时间最好不外出。必须外出时,涂抹防晒产品必须仔细涂好。有效的防晒产品不但可助肌肤美白,还可有效预防色素沉着。[/cn] [en]SPF 지수가 높은 자외선 차단제를 500원짜리 동전 크기만큼 짜서 얼굴 전체에 발라준 후 자외선 노출 면적이 넓어 기미, 잡티가 걱정되는 부분에는 한 번 더 덧발라준다. 스프레이 형식의 차단제는 메이크업 위에
-
文熙俊《SCANDAL》新歌试听
元祖偶像H.O.T文熙俊时隔三年六个月从艺能回归乐坛,发表单曲《스캔들 (SCANDAL)》,并且此次回归歌曲也不是一贯的摇滚风格,而是偏向于抒情的舞曲。 스캔들 (SCANDAL) 아무도 알아선 안 될 우린 그런 사이였죠 (Love it Love is True) 절대로 만나선 안 될 우린 그런 사이처럼 (Love it Love is True) 어제는 더는 넌 참지 못하고 왜 내가 이래야해 라고 말했죠 단 한번도 [wk=손잡다]손잡[/wk]고 걸은적도 난 없었고 우린 비밀이어야만 한다고 말해왔던 난데 그 어떤 말로도 난 널 잡지 못하는 걸 알면서도 가슴은 널 보내지 못해 이별 얘기도 아프단 말도 난 못해 마음이 커져 갈수록 숨죽여 지내 왔었죠(Love it Love is True) 없는 존재인 것처럼 숨죽여 지내 왔었죠(Love it Love is True) 어제는 더는 넌 참지 못하고 왜 내가 이래야해 라고 말했죠 단 한번도 손잡고 걸은적도 난 없었고 우린 비밀이어야만 한다고 말해왔던 난데 그 어떤 말로도 난 널 잡지 못하는 걸 알면서도 가슴은 널 보내지 못해 이별 얘기도 아프단 말도 난 못해 늘 [wk]다짐[/wk]했던 우리 마음이 지키고 싶었던 이 사랑이 이것밖에 안되는 널[wk=탓하다]탓하[/wk]진 않겠지만 난 넌 그래도 모든걸 숨겨야만 했던 나를 조금은 이해해줘 단 한번도 손잡고 걸은적도 난 없었고 우린 비밀이어야만 한다고 말해왔던 난데 그 어떤 말로도 난 널 잡지 못하는 걸 알면서도 가슴은 널 보내지 못해(그 누구에게도) 이별 얘기도 아프단 말도 난 못해 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
《Mouse》李熙俊实力证明了何为“活生生的角色”
有的能量。[/cn] [en]이희준은 이날 방송에서 감정의 롤러코스터를 타고, 다양한 감정 변화를 막힘없이 소화하고 표출했다. 배역과 하나 된다는 것이 무엇인지 보여주는 호연이었다.[/en][cn]李熙俊在当天播出的剧集中感情变化犹如搭上过山车,淋漓尽致地消化了多样的情感变化。他的倾情演绎展现出了何为与角色融为一体。[/cn] [en]‘마우스’가 지나치게 자극적인 소재와 논리적인 개연성이 다소 부족하다는 지적을 받기도 하지만, 이희준의 연기만으로도 드라마에 관심 있게 지켜볼 이유는 충분해 보인다. 앞으로 밝혀질 범인의 존재만큼이나 그가 캐릭터를 어떤 방식으로 표현할지 궁금해지는 이유다.[/en][cn]《Mouse》虽然被指责题材过于刺激以及缺乏逻辑的盖然性,但是单凭李熙俊的演技就足以让人关注这部剧了。正如人们好奇往后揭晓的犯人身份一样,他会如何演绎这个角色也令人充满好奇。[/cn] 重点词汇 절규하다【动词】高喊,呐喊 돌변하다【动词】突变,突然变化 나약하다【形容词】懦弱的 감행하다【动词】毅然去做,果断进行 단연코【副词】断然,决然,果断地 重点语法 1.-듯(이) 用于动词词干后,表示比喻。相当于汉语的“好像……似的”。类似的句型有“마치 -는 것 처럼”,“마치 -는 것과 같이”,“-다시피”。 물 쓰듯이 돈을 쓴다. 花钱如流水。 비 오듯이 땀이 흐릅니다. 挥汗如雨。 2.-기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦熙俊想在努力生活。 相关阅读: 演员李熙俊出道发展史作品回顾 韩国模特李惠贞虏获演员李熙俊的恋爱秘诀 李昇基&崔振赫有望出演tvN新剧《Mouse》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩瑞熙疑似嘲讽柳俊烈惹争议后道歉
2017年和Bigbang成员Top因涉毒而名声大噪的艺人练习生韩瑞熙再次因疑似讽刺柳俊烈而引发争议,7日,她在INS上道歉了。 [en]배우 류준열 외모 조롱 논란을 일으켰던 연예인 연습생 출신 마약사범 한서희가 결국 사과했다.[/en][cn]被指责嘲弄演员柳俊烈外貌而引发争议的艺人练习生出身吸毒者韩瑞熙结果道歉了。[/cn] [en]한서희는 7일 인스타그램에 "그냥 악의 없이 사진 보고 따라해본건데 비하라니. 불편하셨으면 죄송합니다. 어른스러운 서희가 되겠습니다"라고 사과했다.[/en][cn]韩瑞熙7日在INS上道歉:“只不过是毫无恶意地看着照片跟着模仿而已,竟然说是贬低。如果让大家觉得不舒服了,那真是抱歉。瑞熙会成熟起来的”。[/cn] [en]어떤 사과인지 명시하진 않았으나 앞서 전날 인스타그램에 올렸다가 논란이 인 류준열 외모 비하 논란을 가리킨 것으로 보인다.[/en][cn]虽然没有说清楚到底为何道歉,但应该是在指此前她在INS上上传照片后被指责贬低柳俊烈外貌,由此引发的争议。[/cn] [en]한서희는 6일 인스타그램에 "갑자기 자기 전에 류준열 따라해보기"라며 잇몸을 드러낸 치아 사진을 게재했는데, 네티즌들은 류준열의 외모를 조롱한 것이라고 지적하며 논란이 인 바 있다.[/en][cn]韩瑞熙6日在INS写道:“突然在睡前模仿了下柳俊烈”,上传了一张露出牙龈的照片,网民指责她在嘲弄柳俊烈的外貌,由此引发争议。[/cn] [en]연예인 연습생 출신으로 MBC '위대한 탄생'에 출연하기도 했던 한서희는 지난 2017년 대마초 흡연으로 물의 빚은 인물이다.[/en][cn]艺人练习生出身,也曾出演MBC《伟大的诞生》的韩瑞熙2017年由于涉嫌吸食大麻而引发物议。[/cn] 韩国网友评论: 1.为什么要活成那个样子呢?就跟没脑子的人一样… 2.瘾君子,啧啧 3.我虽然不是柳俊烈演员,但一看到照片也觉得被伤害到了。典型的“呀,我不过是开个玩笑而已,干嘛那样啊~心情很糟糕?干嘛那么当回事啊~”。当事者一点都不觉得有趣。 4.艺人练习生出身的吸毒者韩瑞熙。准确的说明~! 5.可是真的像啊,kkkkk 6.模仿dindin和华莎就一笑而过,为什么模仿柳俊烈就是贬低呢?说是“贬低”的人才是在贬低人吧?每个人都有自己的个性。 相关阅读: 就算不熙再次因疑似讽刺柳俊出道 也会出人头地的韩国爱豆10 盘点是女团颜值担当的忙内们 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
为何文熙俊&昭燏结婚、生宝宝都得不到祝福?
行了婚礼。之后的两个月,发表结婚消息当时,曾毫无恋爱征兆的两人,突然发表结婚消息,很多人都怀疑是不是未婚先孕。这时文熙俊的所属公司每次都强烈否认“绝对不是”,昭燏方面也强调说:“中断Crayon Pop活动是因为恐慌障碍,并非是怀孕。”[/cn] [en]바득바득 아니라고 했지만 아이가 세상 밖으로 나왔다. 결혼식을 올리고 딱 세 달이 지나서였다. 20년을 사랑해 온 팬들도 이제는 등을 돌리고 있다. 어차피 세상에 알려질 걸 왜 그렇게 잡아 떼 우스운 사람이 됐냐는게 요점이다.[/en][cn]虽然一个劲儿的否认,但是孩子却来到了这个世界。举行完婚礼之后正好三个月。喜爱了20年的粉丝们也开始逐渐远离。迟早都要曝光的消息,为何那么坚决否认,到最后变熙俊成了可笑的人。[/cn] [en]문희준은 결혼부터 출산까지 '대국민 사기'라는 이미지로 몰리자 자신의 라디오에서 "아빠의 마음이 무겁다. 억울해서 한 말씀 드린다면 (혼전임신설에) 부정도 긍정도 하지 않았다"고 매우 억울해했다.[/en][cn]文熙俊因为从结婚到分娩沦落成为“大国民诈骗”的形象,所以在自己主持的无线广播中非常委屈的表示:“爸爸的内心非常沉重。如果因为委屈非得说一句(对于未婚先孕),就是没有否定也没有肯定。”[/cn] [en]그렇게 소속사서 나서서 '임신 아니다'고 했을 때 정작 본인은 팬카페에 '사실 임신이 맞다'는 글 하나 왜 남기지 않았을까.[/en][cn]那么为何所属公司出面否认“未婚先孕”时,本人却没有在粉丝俱乐部留下一句“是未婚先孕”呢?[/cn] 相关阅读 2017年那些迎来首个宝宝的韩国明星夫妇们! 成宥利与交往四年的圈外男友5月15日秘婚! 韩娱圈94黄金LINE——大势男爱豆 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国女生发型:韩星发型DIY(1)高俊熙短发造型
高俊熙要用卷发器就可以在家打造C curl发型的方法。[/cn] [en]1. 유닉스의 팝 헤어 드라이어. 무게가 가벼워 손목의 부담을 덜어주고 [wk]음이온[/wk]을 발생시켜 모발을 보호한다. 4만3천원.[/en][cn]1.Unix吹风机。机身轻巧不会给手造成负担,可以释放阴离子保护头发,价格在4万3千元左右。[/cn] [en]2. 비달사순의 2 in 1 스타일러. 스트레이트와 웨이브 모두 스타일링이 가능하며 25단계로 온도를 정교하게 조절할 수 있다. 4만9천8백원.[/en][cn]2. Vidal Sassoon 二合一卷发器。直发和卷发全部适用,温度调节有25档,可以随意调节,价格在4万9千元左右。[/cn] [en]3. 아베다의 에어 컨트롤 헤어 [wk]스프레이[/wk]. 분말 타입의 스프레이라 컬을 자연스럽게 고정해 오래 유지한다. 300ml 3만6천원.[/en][cn]3.
-
高媛熙,潇洒承认整容获好评
以我努力让自己产生相似的情感。我和排行第2的妹妹相差7岁,和第三个妹妹相差一轮,我像妈妈一样照顾过她们。所以从这一方面诱发自己的情感。在剧中饰演女儿的金珍京像我家老二,所以很容易就产生移情作用,我觉得这很幸运“。[/cn] [en]'퍼퓸'은 헌신한 가정을 빼앗기고 절망에 빠진 아줌마에서 모델이 된 민재희(고원희)와 삶의 의미를 잃어버리고 몸과 마음이 병든 천재 디자이너 서이도(신성록)의 인생 2회차 로맨스다. 매주 월, 화요일 오후 10시 방송.[/en][cn]《香水》讲述了从奉献一切的家庭被夺走,因此陷入了绝望的大妈成为模特的闵在熙(高媛熙)以及失去活着的意义,身心病弱的天才设计师徐伊道(申成禄)的人生第2次的爱情故事。该剧在每周周一,周二晚10点播出。[/cn] 韩国网友评论: 1.真潇洒! 2.从出道开始就因为演技好,人又长得漂亮被圈粉,《香水》演得很好,所以很有趣。虽然有点为她整容觉得可惜,但是因为原高媛熙本就长得漂亮,所以每次都是一边感叹着她微笑的脸,一边看剧。 ,还真洒脱啊。在《最强送餐员》里就很耀眼了,加油~ 4.我还是喜欢她以前的样子,换回以前的脸~ 5.为什么要那么做呢?原来的脸更有魅力… 相关阅读: 盘点连模特都自叹不如的好身材韩国明星 盘点韩娱圈那些拥有完美身材的女神 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
H.O.T文熙俊成功减重17kg!颜值直线上升
变了好几位艺人啊,kkk 2.大发!真的变帅了!!!kk,承认Juvis 3.以前是我的偶像的他看来也无法避开岁月的侵蚀啊……桑心…减肥干得好 4.38次反弹,希望这是最后一次!加油! 5.减肥后看起来真不错。所以拜托也换下发型吧……呜呜呜呜呜 相关阅读: 盘点精通N国语言的韩国脑性艺人 精通4国熙俊语言+完美身材,这位练习生火了 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
文熙俊夫人表示不后悔早早结婚生子,甚至计划生老三?
到了韩国。 한국 친구를 사귀려고 한국어를 배워요. 我想交韩国朋友,学习韩国语。 -자마자 表示“一...就...”,强调紧密连贯性。 나는 너무 피곤해서 침대에 눕자마자 잠이 들었다. 我太累了,一倒在床上就睡着了。 민준이는 게임을 좋아해서 집에 오자마자/ 항상 컴퓨터부터 켠다. 敏俊喜欢玩游戏,常常一到家就打开电脑。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 备受争议的安贤洙在中国与俄罗斯的待遇如何? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载