-
【有声】下个月的圣诞节又要自己独自度过的“母胎单身”明星
常被拍到细心照顾粉丝的样子。[/cn] [en]6. '뉴이스트' 황민현(26)[/en] [cn]NU'EST黄旼炫(26)[/cn] [en]뉴이스트 황민현은 181cm의 모델 같은 피지컬에 '만찢남'같은 외모를 소유하고 있다.[/en][cn]NU'EST黄旼炫拥有181cm的模特身材和“漫撕男”外貌。[/cn] [en]과거 KBS2 '해피투게더 4'에 출연한 그는 "중학교 3학년 때 사이버 연애를 한 번 해본 것 외엔 경험이 없다"라고 밝혔다.[/en][cn]曾在出演KBS2《Happy Together 4》时表示:“除了初三一次网恋经历外,没有其他恋爱经验了”。[/cn] [en]황민현은 모태솔로인 탓에 데뷔 후 팬미팅에서 이성과 처음으로 스킨십을 해본 것으로 알려졌다.[/en][cn]黄旼炫因为是母胎单身,出道后在粉丝见面会上才头一次与异性有肢体接触。[/cn] [en]7. 전소미(20)[/en] [cn]全昭美(20)[/cn] [en]지난 2016년 한 방송에서 전소미는 모태솔로임을 밝혔다.[/en][cn]2016年的某节目中全昭美公开了自己是母胎单身。[/cn] [en]당시 그는 "남자친구를 사귀고 싶다. 모태솔로다. 진정한 남자친구를 만나 본 적이 없다"라고 밝혔다.[/en][cn]当时她说:“想交男朋友,我是母胎单身,从未真正交过男朋友”。[/cn] [en]올해 20살이 된 전소미는 MBC '부러우면 지는거다'에 출연해 순수하게 연애 버킷리스트를 작성하는 모습으로 보는 이를 '엄마 미소' 짓게 했다.[/en][cn]今年20岁的全昭美出演了MBC《要是羡慕就输了》,单纯地写下恋爱愿望清单的样子让人露出“姨母笑”。[/cn] 重点词汇 워낙【副词】原来 ,本来 아직【副词】尚 ,还在 ,仍然 ,仍旧 고백하다【名词】告白 ,表白 씁쓸하다【名词】有点苦涩 ,略有不悦 독차지하다【动词】独占 ,独霸 ,独吞 重点语法 1. -바 것的书面体形式,表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。 [en]저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.[/en][cn]我也读过那本小说。[/cn] 2. --ㄴ(은) 적이 있다/없다 表示曾进行过某种事情。相当于汉语的“曾经”、“…(没有)过”。 [en]자전거를 타본 적이 있어요?[/en][cn]你骑过自行车吗?[/cn] 相关阅读: 【有声】B1A4时隔3年回归,“是电影还是MV?” 【有声】“今天可以歇歇再出发”SEVENTEEN奔向青春的本垒打 【有声】CEO秀智VS军人郑秀晶,《启动了》《search》首播 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
两人饰一角!盘点韩国电影中演员和TA的童演
在2015年上映的电影“如此美好”中演绎了“吴根泰”的角色。实际上被称为民间音乐传说的“C’est Si Bon”所培养出的男性二人组“Twin Folio”,其实是从男性三重唱设定出发的,金伦奭和郑宇饰演了不为人知的成员“吴根泰”。20多岁和中年人吴根泰所钟爱的“闵紫英”也是由两位演员‘两人一角’出演的,那就是韩孝珠和金喜爱。“C’est Si Bon”是郑宇和韩孝珠,还有金伦奭和金喜爱。20多岁和中年人的形象形成对比后,以奇妙的怀旧和爱情线唤起了40~50代人的怀旧,并获得了很好的反响。继2012年上映的《建筑学概论》之后,再次成为“初恋”综合症的主人公。[/cn] [en]김윤석은 이
-
姜河那专访③:曾是黄晸玟所属公司1号演员
词形)后,表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。 [en]그는 조심하지 않았기 때문에 사고를 내고 말았다.[/en][cn]他因为大意,竟出了事故。[/cn] [en]왕선생님은 몸이 편치 않기 때문에 오지 않았다.[/en][cn]王老师因为病了,所以没有来。[/cn] -(으)면서 表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。 [/cn] [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] 相关阅读: 继颜值和唱功后,金宇硕挑战荧屏大获成功 揭秘曹承佑不为人知的十大趣事 演员李熙俊出道发展史作品回顾 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
出道七年,成长为最耀眼的黄旼泫
面的时候也觉得很满足,真是很幸福”[/cn] [en]황민현이 데뷔를 한 뉴이스트는 2012년 가요계에 발을 들인 후 꾸준히 앨범을 발매했지만, 커다란 성과를 거두지는 못했다. 황민현은 연차에 비해 인지도를 높이지 못하자 지난해 Mnet '프로듀스 101 시즌2'에 지원해 다시 한 번 자신을 알리기로 했다.[/en][cn]黄旼泫正在2012年以NU‘EST出道,一脚迈入了歌谣界,之后虽然一直持续的出专辑,但是没有取得耀眼的成果,黄旼泫相比出道的时间,他的认知度还不是很高,在去年参加了MNET的《produce101》2之后,重新一次让人们知道了自己[/cn] [en]연차가 꽤 높았음에도 함께 출연한 연습생들과 동등한 위치에서 처음부터 다시 시작한 황민현은 그 노력과 열정을 인정받아 '워너원'으로 합류, 재데뷔하게 됐다. 워너원은 데뷔와 동시 역대급 사랑을 받으며 국내 최정상 그룹으로 단숨이 올랐고, 황민현 역시 전 국민이 모두 아는 스타가 됐다.[/en][cn]虽然出道年限很长,但是和一起出演的练习生却是同等的位置上,从新开始的黄旼泫,他的努力和热忱,受到认可,而加入到wanna one,再次出道,在wanna one一出道就受到了历代级的喜爱,成为国内最顶尖的团队,黄旼泫也成为了备受国民喜爱的明星。[/cn] [en]그리고 드디어 꿈에 그리던 첫 솔로 무대에 서게 된 황민현. 그토록 원하던 솔로 무대에 서기가까지 7년이라는 긴 시간이 걸렸지만, 묵묵히 자신만의 길을 달려온 황민현의 '꽃길'은 지금부터 시작이다.[/en][cn]终于在梦想中的舞台完成了首个solo舞台的黄旼泫,在站到自己梦想的solo舞台,用了长达7年的时间,但是默默地走自己路的他,现在属于黄旼泫的花路要开始了[/cn]
-
爆火预感!盘点JTBC下半年待播韩剧TOP6
长高恩泽,与郑多彬一起描写甜蜜的青春罗曼史。[/cn] [en]오는 11월 방영 예정인 해당 드라마는 웹드라마 제작사 플레이리스트, 키이스트, JTBC스튜디오가 공동 기획 중이다.[/en][cn]预定于11月播出的该电视剧由网络电视剧制作公司PLAYLIST、Keyeast、JTBC工作室共同策划。[/cn] [en]5. '런 온'[/en][cn]5.《Run On》[/cn] [en]올겨울 방송되는 JTBC '런 온'에서 신세경은 진취적인 성향을 지닌 외화번역가 오미주를 연기한다.[/en][cn]在将于今年冬天播出的JTBC《Run On》中,申世炅扮演具有进取心的电影翻译家吴美珠。[/cn] [en]임시완은 단거리 육상 국가대표 선수 출신 기선겸 역을 맡아 남성미 넘치는 매력을 뽐낼 예정이다.[/en][cn]任时完将饰演短距离田径国家代表选手出身的奇善谦一角,展现充满男人味的魅力。[/cn] [en]해당 작품은 KBS2 '태양의 후예', tvN '도깨비' 등을 집필한 김은숙 작가의 직속 후배 박시현 작가의 데뷔작으로 기대를 모은다.[/en][cn]该作品是担任KBS2《太阳的后裔》、tvN《鬼怪》等作编剧的金恩淑作家的直属后辈朴诗贤作家的处女作,因此也备受期待。[/cn] [en]6. '허쉬'[/en][cn]6.《HUSH》[/cn] [en]소설 '침묵주의보'를 원작으로 하는 JTBC '허쉬'(가제)는 신문사를 배경으로 직장인 기자들의 딜레마를 그린 오피스 드라마다.[/en][cn]改编自小说《沉默警报》的JTBC《赫什》(暂定名)是以报社为背景,描写职场记者困境的职场电视剧。[/cn] [en]황정민은 정의 구현이라는 뜻을 이루기 위해 기자가 된 인물이지만 여전히 정의와 현실 사이에서 고민하는 한준혁을 연기한다.[/en][cn]黄晸玟饰演虽然是为了实现正义,成为记者的人,但还是在正义和现实之间苦恼的韩俊赫一角。[/cn] [en]영화 '엑시트'로 이미지 변신에 성공한 임윤아는 당찬 성격을 가진 인턴기자 이지수 역을 맡았다.[/en][cn]凭借电影《Exit》完成了形象变身的林润妸饰演了品行干练的实习记者李智秀一角。[/cn] [en]'허쉬'는 다가오는 가을 촬영을 시작한다.[/en][cn]《Hush》预计将于秋季开拍。[/cn] 今日词汇: 성공시키다【使动词】使成功,促成。 앞두고【动词】前,前夕。 한차례【名词】一次,一番。 진취적【冠形词】进取的,进取精神。 당차다【形容词】精干,干练。 句型语法: -(으)며 1)表示并列关系 ①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。 [en]김 교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.[/en][cn]金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。[/cn] ②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。 [en]이것은 중 한 사전이며 저것은 한중사전이다.[/en][cn]这是汉韩词典,那是韩汉词典。[/cn] 2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“边…边…”来表示。这时它前面不加时制词尾。如: [en]사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다.[/en][cn]人们边散步,边聊天。[/cn] -로 1)表示材料。 [en]종이로 만든 꽃.[/en][cn]用纸做的花。[/cn] 2)表示方法、方式、手段。 [en]좋은 말로 아이를 타이르다.[/en][cn]说好话劝导孩子。[/cn] 3)表示原因或理由。 [en]폭설로 교통이 두절되다.[/en][cn]因暴雪交通被阻断。[/cn] 相关阅读: 每到夏季都会让人想起的韩剧经典CP 亚洲代表的4大浪漫爱情剧男演员 演员亲自上阵的韩剧经典场景 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
郑秀晶与SM合约到期,SM的回应有点迷
别的韩国国内活动,今年二月出演了电视剧《下一站是幸福》,在中国舞台上活跃地活动中。因此,有着长久活动空白期的F(X)连去年的出道十周年,都没准备什么活动。实际上,组合正走向解体。[/cn] [en]팀 멤버 다수가 자신만의 길을 걷고 있어 크리스탈의 잔류 여부와 관계 없이 에프엑스는 ‘2.5세대 걸그룹’으로 남을 가능성이 커졌다.[/en][cn]组合中多数人都在走着自己的道路,不管Krystal是去还是留,F(X)都极可能作为“2.5代女子组合”留在人们的记忆中。[/cn] 重点词汇 종료되다【动词】结束、完结 둥지【名词】巢穴、洞穴 무게【名词】重量、分量 체결하다【动词】签订、缔结 해체【名词】解体、解散 重点语法 -ㄹ(을) 예정이다 表示预定要做某件事 회의는 한 반달쯤이나 할 예정이다. 预定会议要开半个月左右 형님은 어떻게 할 예정입니까? 哥哥打算怎么办? -고 连接词尾,表示:1.表并列;2.表原因、理由、契机;3.表示在前面事实的情况下进行后面的行为;4.表列举相互对立的事实; 나는 새 옷을 입고 출근했다. 我穿上新衣服去上班了。 예술은 짧고, 인생은 길다. 艺术生命短暂,人生漫长。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
【有声】JTBC《Live On》黃旼炫&郑多彬 俊男美女的组合
主人公高恩泽的角色由在国内外有着极高人气的NU'EST成员黄旼炫担任。高恩泽是负责西贤高广播部的部长,他有着敏感、细腻、神经质的一面,对每件事都有计划的年轻小老头。虽然他具有严格、僵硬的领导能力,但他不分广播部的大小事认真做的样子,让他成为了深受喜爱的广播部部长。[/cn] [en]'라이브온'의 극본은 웹 드라마계 스타 작가인 방유정 작가가 맡았다. '크리스마스가 싫은 네가지 이유' '한입만' '옐로우' 등 MZ세대의 감정을 후벼 파는 전개로 공감대를 높일 예정. 연출은 '어쩌다 발견한 하루' '나의 아저씨' '왕은 사랑한다' '병원선'의 김상우 감독이 메인 연출로 데뷔한다. 웰메이드 작품들만 고루 거쳐온 만큼 프로페셔널과 트렌디한 연출의 조화가 기대된다.[/en][cn]《Live On》的编剧由网剧界明星作家方裕贞担任。通过《我恨圣诞节的四个理由》、《就一口》、《Yellow》等,挖掘MZ一代的感情的剧情提高共鸣。导演由执导了《偶然发现的一天》、《我的大叔》、《王在相爱》、《医疗船》的金相佑以主导演的身份出道。他们曾制作的都是精良的作品,因此专业演出和新潮表演的完美结合令人期待。[/cn] 今日词汇: 정점【名词】顶端,巅峰。 낙점하다【自动词】选中,选定。 덕분【名词】托福,关怀。 선보이다【使动词】展示,公开。 궂다【形容词】棘手,糟糕。 句型语法: -(으) 면서 接在动词后,表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。 [/cn] -(이)지만 表示前后文的内容相反。表示对立关系的连接词尾,相当于汉语的“虽然...但是”。 [en]벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.[/en][cn]虽然已经晚上12点了但是要做的事情还是有好多。[/cn] [en]나는 커피를 좋아하지만 친구는 오렌지주스를 좋아해요.[/en][cn]虽然我喜欢咖啡但是朋友喜欢橙汁。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】喊着“什么才是重要的”的儿童演员,她的近况是? 【有声】发廊客人最经常带来的艺人照片是? 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
Jessi&李孝利两大性感女王携手出演MV
告了深厚的woman romance,MV中究竟会以怎样的样子呈现,让人好奇不已。[/cn] [en]이효리의 출연으로 기대감을 더한 제시의 세 번째 미니앨범 'NUNA (누나)'는 오는 30일 오후 6시 각종 온라인 음원 사이트를 통해 발매되며, 타이틀곡 '눈누난나 (NUNU NANA)'의 뮤직비디오 또한 그 베일을 벗는다.[/en][cn]因李孝利的出演而备受期待的Jessie的第三张迷你专辑“NUNA(姐姐)”将于30日下午6点通过各大网络音源网站发行,主打歌“NU NANA”的MV也将揭开其神秘面纱。[/cn] 来看看广大网友是怎么说的吧: 重点词汇 스틸컷【名词】剧照 말미【名词】结尾、末尾 자유분방하다【形容词】自由奔放 망사【名词】网纱 포옹【名词】拥抱 重点语法 - ㄹ(을),ㄴ,는 터이다 1,表示意图、打算(只用“ㄹ(을) 터이다”)2,表示处于某种处境。 서로 한집안 사람처럼 가깝게 지내는 터인데 그게 무슨 말인가? 彼此处得像一家人似的,怎么讲出这种话? 아지도 배불리 먹지 못하는 터였다. 还是吃不饱。 -(으)며 表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾 그들은 노래를 부르며 돌아왔다 他们唱着歌回来了 사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다. 人们一面散步,一面聊天。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
韩语常用语发音
神奇: 兴噶达 疯了: 米错索 什么: 摸或者摸噶(加多一个 为什麽说为er) 为什么?: 无为? 怎么了?: 为古类 怎么回事?: 温泥里呀? 怎么/怎么办: 哦提开 你说什么?: 木孙素里啊? 真的: 虫么儿 (也可以说"亲加") 知道: 阿拉索 ,知道吗也是用阿拉索,只不过最後那个索就是重音,还要很强的语气 快点: 摆里 又: 度 但是: 哈几满 可是: 恳对 说说看/说吧!: 马类吧 好吃: 马西达 吃吧: 摸果 傻瓜:怕不 真
2020-07-09 -
学习韩语难吗
一个字都是由元音和辅音构成的。如:ㄴ(n)+ ㅜ(u)=누(nu);ㄴ(n)+ㅏ(a)=나(na) 누나(nu na)就是姐姐的意思。 而且,韩语没有声调的区分。 韩语的词汇大致上可以分为三类:固有词、汉字词、外来语。 固有词:韩语里的基本词汇,大多是日常生活中经常出现的,构词能力较强的词语。这类词不如汉字词和外来语好记,好在占比不多记忆起来不难。 汉字词:顾名思义就是跟汉字有关,汉字词更是占据了韩语词汇60%左右。汉字词和汉语的发音非常相似,初次听到也能大致猜出意思,减少了背单词的负担。比如중국就和“中国”的发音非常相似。 外来语:外来词大部分来自英语,也有日语和一些欧洲国家的语言。只要你有英语功底,记忆外来语也就很简单了。
2020-07-06