搜索 查词

热搜词

清除
  • 《黄真伊》OST 你看 - 崔慧珍

    黄真伊不是这部电视剧的主题曲,但是歌词的含义确实表达了黄真伊对于恩浩的爱。跟着歌曲学韩语,下面就和小编一起去听听这首歌吧。 [en]그대 보세요-최혜진[/en][cn]看着你-崔慧珍[/cn] [en]매일 그댈 생각합니다[/en][cn]每天想着您[/cn][en]지난 옛일 추억합니다[/en][cn]回忆我们的过去[/cn][en]눈을 감고 부르면 곁에 있는 듯[/en][cn]似乎闭上眼睛呼唤,您就触手可及[/cn][en]그댄 나를 웃게 합니다[/en][cn]是您让我懂得微笑[/cn][en]기억하고 있나요 슬프도록 아름답던 그 시절[/en][cn]您还记得吗 那美到让人悲伤的时节里[/cn][en]못다했던 우리 사랑[/en][cn]我们为完成的爱情[/cn][en]그대 보세요 그리움 꽃잎에 수 놓으니[/en][cn]您看  我把思念镶绣在花瓣上[/cn][en]보세요 어느 고운 봄날 흩날리거든[/en][cn]您看  它会在某个美好的春日飘扬[/cn][en]그대 못 잊어 헤매어 도는 내 맘 인줄 아세요[/en][cn]因为无法忘记您而挣扎的我的心 您了解吗[/cn][en]그대..[/en][cn]您..[/cn] [en]기억하고 있나요 슬프도록 아름답던 그

  • 柳时元妻子被爆曾出演电视剧《黄真伊》

    意下,通过GPS和智能手机位置追踪应用等擅自收集她的位置情报,并且有施暴的嫌疑对他提起刑事诉讼。柳时元也对赵某提起了反诉。[/cn] [en]류시원은 조 씨의 기소에 소속사를 통해 "이혼 민사 소송을 유리하게 하기 위해 무차별적으로 무리한 형사 고소를 진행중이다"며 "적극 대응하여 명예를 지키도록 하겠다"고 밝히기도 했다.[/en][cn]柳时元通过所属公司对赵某的起诉予以回应:“为了让离婚民事诉讼变得有利,她正在不择手段地进行不合理的刑事诉讼”,“将积极应对,维持名誉。”[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 韩国历史名人:韩国文学史上最杰出的女诗人 — 黄真伊

    月满空山 (잠휴차거나하) / 잠시 쉬어간들 어떠리. 暂休且去若何 在她富有情调的求爱诗面前,碧溪水只能成为爱情的俘虏(포로)。后来连面壁修道30多年的知足禅师也因她重返红尘(속세)。因此而闻名于世的黄真伊又萌生了想要试探道家-花潭徐敬德(화담 서경덕)的想法。然而面对如此的美色,花潭先生只是付之一笑(일소에 부치다)。黄真伊被先生的德望所折服,便决定拜入先生的门下。之后她与汉阳(한양),现首尔第一戏人坠入爱河,用了六年的时间遍访朝鲜王朝的八道江山,并以美丽的河山为主题吟出了一首首诗篇佳作。也黄真伊许是自古红颜多薄命(예로부터 미인은 대개 박명하다),她40岁时就撒手人寰(사망하다)。依照她的遗言,人们把她葬在开城的路边。多年以后,平安监司在路边发现她的坟墓,有感而发,作了下面这首诗。 青草萋萋溪谷睡柳 红颜安在 白骨坟冢 对酒当歌 人生几何 黄真伊虽然身份只是卑贱(비열하다)的娼妓,但她不只兼备了美貌与学识,还在艺术上颇有造诣(조예)。她既是做学问者的良朋好友,又是被众人追求的对象。她在爱情面前毫无保留,在生命中不知停止。特别是在限制女性参与社会活动的朝鲜王朝,她塑造了一个最美丽而又富有文采的诗人形象,直到现在关于她的小说和影视作品仍然不断涌现。如此看来,谁还会再为路边的一抔土,去叹惜黄真伊的短暂一生呢?  想为自己的历史知识充电?看更多韩国历史名人的介绍吧>>>>

  • 韩剧《具景伊》、《双面超女》、《My Name》大女主剧走红

    国立公园最优秀的护林员徐伊江,和新人护林员姜贤祖(朱智勋 饰)一起追查山中发生的可疑事件。徐伊江是个坚韧且具备领导能力的角色。 特别是剧中朱智勋因

  • 韩国文学广场:奉别苏判书世让 — 黄真伊

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]봉별 소판서 세양 — 황진이[/en][cn]奉别苏判书世让 — 黄真伊[/cn] [en](월하오동진) : 달빛 아래 오동잎 모두 지고[/en][cn]月下梧桐尽,[/cn] [en](설중야국황) : 서리 맞은 들국화는 노랗게 피었구나.[/en][cn]霜中野菊黄。[/cn] [en](누고천일척) : 누각은 높아 하늘에 닿고[/en][cn]楼高天一尺,[/cn] [en](인취주천상) : 오가는 술잔은 취하여도 끝이 없네.[/en][cn]人醉酒千觞。[/cn] [en](유수화금랭) : 흐르는 물은 거문고와 같이 차고[/en][cn]流水和琴冷,[/cn] [en](매화입적향) : [wk]매화[/wk]는 피리에 서려 향기로워라[/en][cn]梅花入笛香。[/cn] [en]내일 아침 님 보내고 나면[/en][cn]明朝相别后,[/cn] [en]사무치는 정 물결처럼 끝이 없으리.[/en][cn]情与碧波长。[/cn]  词 汇 学 习 사무치다:铭刻。牢记。渗透。涌动。 [en]골수에 사무치는 원한을 반드시 갚겠다.[/en][cn]切骨之仇一定要报。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国文学广场:咏松都 — 黄真伊

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]송도 — 황진이[/en][cn]咏松都 — 黄真伊[/cn] [en](설중전조색) 눈오는 날은 [wk]전조[/wk]의 모습이요,[/en][cn]雪中前朝色,[/cn] [en](한종고국성)차가운 종은 [wk]고국[/wk]의 그 소리다.[/en][cn]寒钟故国声。[/cn] [en](남루수독립) [wk]시름[/wk]하여 남루에 홀로 섰나니,[/en][cn]南楼愁独立,[/cn] [en](잔곽모연향) 남은 [wk]성터[/wk]에 저녁 연기 내음이라.[/en][cn]残廊暮烟香。[/cn]  词 汇 学 习 성터:城址。 [en]성터의 흔적도 이젠 없다.[/en][cn]现在已经一点也看不到城址的痕迹了。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国文学广场:咏半月 — 黄真伊

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]영반월 — 황진이[/en][cn]咏半月 — 黄真伊[/cn] [en](수단곤산옥) 누가 곤륜산(崑崙山)의 [wk]옥[/wk]을 잘라 내어[/en][cn]谁断昆山玉,[/cn] [en](재성직녀소) 직녀의 빗을 만들었나.[/en][cn]裁成织女梳。[/cn] [en](견우이별후) [wk]견우[/wk]와 이별한 [wk]직녀[/wk]가[/en][cn]牵牛离别后,[/cn] [en](수척벽공허) 시름 겨워 창공에 던져 버렸네.[/en][cn]愁掷碧空虚。[/cn]  词 汇 学 习 직녀:织女。 [en]견우와 직녀는 다시 헤어져, 서로를 떠나야 했습니다.[/en][cn]牵牛和织女又不得不分手, 离开了对方。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国文学广场:冬至漫长夜 — 黄真伊

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]동지달 기나긴 밤 — 황진이[/en][cn]冬至漫长夜 — 黄真伊[/cn] [en][wk]동지[/wk]달 기나긴 밤을 한 허리를 버혀 내어[/en][cn]截取冬之夜半强,[/cn] [en][wk]춘풍[/wk] 니불 아래 서리서리 너헛다가[/en][cn]春风被里屈幡藏,[/cn] [en]어론님 오신 날 밤이여든 구뷔구뷔 펴리라.[/en][cn]有灯无月郎来夕,曲曲铺抱舒寸寸长。[/cn]  词 汇 学 习 동지:冬至。 [en]동지섣달 긴긴밤.[/en][cn]十冬腊月的漫漫长夜。[/cn] 点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《具景伊》,韩星李英爱无法得到的三件东西

    会看一眼的邋遢的沉迷游戏的女人,大家根本不会想到李英爱跟具景伊这个角色会这么搭,500cc的啤酒也是一口干,用乌冬来填饱肚子的李英爱大家见过吗?[/cn] [en]‘구경이’를 시청할 때는 허진호 감독의 2001년 멜로 명작 ‘봄날은 간다’의 이영애는 잊어야한다. 남자친구의 상우(유지태 분)에게 “라면 드실래요”를 무심하게 말하는 은수(이영애 분). 영화 속 유행어의 생명이 길어야 2~3년인데, 남녀 이성간의 “라면 드실래요”의 오묘한 속뜻은 아직도 유효하다. 이영애의 힘이다.[/en][cn]在观看《具景伊》时要忘记许振浩导演执导的2001年爱情电影《春逝》中的李英爱,对着男朋友尚宇(刘志泰饰)无心地抛出一句“要吃拉面吗”的恩秀(李英爱饰),电影名台词的生命最多也就2~3年,男女关系间微妙的表达“要吃拉面吗”仍然在使用中,这也是李英爱的力量啊。[/cn] 重点词汇 논란【名词】争议 살포시【副词】轻轻地 과작【名词】少作 애간장【名词】心急如焚 반감【名词】减半 重点语法 -바 (것的书面体形式) 1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、” [en]이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다.[/en][cn]针对这个问题我说出来自己的见解。[/cn] [en]저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.[/en][cn]我也读过那本小说。[/cn] V+는 바와 같이 [en]선생님이 발씀하신 바와 같이 이 몇년 동안 국제 시장의 가격은 대폭으로 상승했습니다.[/en][cn]正如老师说的一样,这几年期间国际市场的价格大幅度上升了。[/cn] 2. 는/ㄴ/은/던 것이다=는/ㄴ/은/던 바이다 表示对前面内容的确信、肯定。(更庄重、客气) [en]나는 당신들에게 충심으로부터 감사의 뜻을 표하는 바입니다.[/en][cn]我向大家呈以衷心的感谢。[/cn] 3. 常用格式ㄹ/을 바에는=ㄹ/을 바에야 “既然、、、就、、、” [en]아버지는 저에게 일을 할 바에는 잘 하라고 하셨다.[/en][cn]既然爸爸叫我好好干,那就好好干。[/cn] “与其、、、还不如、、、” [en]이렇게 비굴하게 할 바에는 차라리 죽는 게 낫겠다.[/en][cn]与其卑躬屈膝,不如堂堂正正的死去。[/cn] [en]이 남자와 결혼할 바에는 차라리 독신으로 살겠다.[/en][cn]与其跟他结婚,不如独自一人生活。[/cn] 相关阅读 不老女神李英爱与GUCCI合作拍摄杂志大片超惊艳! 李英爱美貌依旧,成熟蜕变后仍耀眼如初 比真人更好赚?只靠线上就赚130亿韩元的她们 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 韩国文学广场:别金庆元 — 黄真伊

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]별김경원 — 황진이[/en][cn]别金庆元 — 黄真伊[/cn] [en](삼세금연성연미) 삼 세의 굳은 [wk]인연[/wk] 금슬 좋은 짝이 되니,[/en][cn]三世金缘成燕尾,[/cn] [en](차중생사양심지) 이 가운데 생사는 두 마음만 알리로다.[/en][cn]此中生死两人知。[/cn] [en](양주방약오무부) 양주의 꽃다운 [wk]언약[/wk] 내 아니 저버렸는데,[/en][cn]扬州芳约吾无负,[/cn] [en](공자환여두목지) [wk]도리어[/wk] 그대가 두목 같을까 두려울 뿐.[/en][cn]恐子还如杜牧之。[/cn]  词 汇 学 习 언약:口头约会。说好。说定。 금슬:琴与瑟。 点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。