-
韩剧《好运罗曼史》OST 对我期待-金俊秀 新歌试听
将此诉说[/cn] [en]내게 기대 기다렸나요 내겐 너인데 참 오래 걸렸죠 널 지켜줄 거라고 가슴으로 말하죠 곁에 있어 줄게요[/en][cn]对我期待 就此等待吗 对我而言对你花了好长时间 要将你守护这件事 在心中诉说 会在你身边[/cn] [en]눈을 감아도 니가 보여 또 한번 설레죠 믿지 못 할 사랑이 내게 온거죠[/en][cn]就算闭上眼而你 依旧清晰可见令我再次心动 难以置信的爱情 朝我而来[/cn] [en]내게 기대 느껴지나요 내게 기대 영원히 이대로 스쳐간 그 시간들 되돌릴 순 없겠죠 사랑인줄 몰랐던[/en][cn]对我期待 感受到了吗 对我期待 永远就如此 那些掠过的时间 无法倒流是吧 没料到那是爱[/cn] [en]내게 기대 내게 기대[/en][cn]对我期待 对我期待[/cn] 声明:本翻好运罗曼史译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
看韩剧学韩语:《好运罗曼史》5&6集经典台词
MBC水木剧《好运罗曼史》连续三周位居同时段收视率首位,黄正音与柳俊烈之间的微妙情愫升级!两人的感好运罗曼史情有了进一步的发展,让观众们也为两人感到高兴,更加期待今后的故事的发展!我们先一起来看看5&6集经典台词吧~ (아/어/여)버리다:表示该动作完了,包含着说话者的感情。可以用来表现消除心理负担的快感、与期待相悖的惋惜感,以及对该动作的强调。 例: [en]일을 다 끝내 버렸어요.[/en][cn]事都做完了。[/cn] [en]기분 나쁜 일은 잊어버리세요.[/en][cn]请把不愉快的事情都忘掉。[/cn] 입사시험: 入社考试,入职考试 例: [en]입사 시험에 붙는 것이 하늘의 별 따기다.[/en][cn]在入职考试中, 合格就像摘星星一样难。[/cn] 아/어/여 야만 하다:表示不得已的情况,“只有...才行”。 例: [en]이 곳에서 살려면 열심히 돈을 벌어야만 합니다.[/en][cn]要想在这个地方生存就只有努力赚钱才行。[/cn] 잖아(요): 相当于汉语的“嘛”,在谈话过程中有时候是一种反问的语气,引起下面的话,但是用多了会有一种不耐烦的感觉,所以和长辈们说话的时候要慎重。 例: [en]걱정 말아요.우리가 있잖아요.[/en][cn]你不要担心,不是还有我们嘛。[/cn] [en]내가 그여자를 좋아했잖아요.[/en][cn]我以前不是喜欢她嘛。[/cn] 更多看韩剧学韩语系列>>>> 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。
-
面条之神VS好运罗曼史VS戏子 水木剧收视之争
到了“值得试一试”内部的评价。[/cn] [en]◇무게감의 ‘운빨 로맨스’ [/en][cn]◇有分量感的《好运罗曼史》[/cn] [en]MBC 수목드라마 ‘운빨로맨스’는 5월 25일부터 방송된다. ‘국수의 신’ ‘딴따라’ 등과는 한달여의 시간차가 있다. 하지만 ‘그녀는 예뻤다’의 황정음과 ‘응답하라 1988’의 류준열 등이 주연을 맡아 어느 때보다 기대가 큰 작품으로 떠올랐다. 동명 [wk]웹툰[/wk]을 원작으로 하며 운과 점을 맹신하는 여자와 자린고비 남자의 러브스토리를 그린다.[/en][cn]MBC水木剧《好运罗曼史》将从5月25日开始首播。与《面条之神》《戏子》等有一个多月的时间差。但是由《她很漂亮》的黄正音和《请回答1988》的柳俊烈等担任主演,成为了比任何时候都要令人期待的大作。以同名网络漫画为原作改编的该剧讲述了盲目相信运气和占卜的女人与吝啬的男人的爱情故事。[/cn] [en]‘운빨로맨스’의 흥행 밑바탕은 현재 방송 중인 ‘굿바이 미스터 블랙’이 얼마만큼 선전해 주느냐에 달렸다. ‘태양의 후예’에 밀리며 시청률이 3.8%까지 떨어진데다 후반부로 진입한 만큼 상승 여력도 크지 않다. 한달여 남은 시간이 ‘운빨로맨스’에 어떻게 영향을 미칠까.[/en][cn]《好运罗曼史》的收视率基础取决于现在正在播出的《Goodbye Mr. Black》的宣传。被《太阳的后裔》压制,收视率掉到3.8%后即使进入后半部分上升的空间也不大。还剩一个多月的时间究竟会给《好运罗曼史》带来怎样的影响呢?[/cn] [en]◇믿고보자, ‘딴따라’ [/en][cn]◇试着相信吧,《戏子》[/cn] [en]SBS의 새 수목드라마 ‘딴따라’는 대한민국 최대 가수 엔터테인먼트의 이사였지만 배신과 음모에 휘둘리며 한순간 나락으로 떨어진 후, 현 대한민국 가장 찌질한 신생 망고엔터테인먼트의 신석호 대표의 성공 스토리를 담는다. 20일 첫방송된다.[/en][cn]SBS新水木剧《戏子》讲述了曾是大韩民国最棒的歌手经纪公司的理事,遭受背叛并且卷入阴谋之中一下子向下堕落,现在是大韩民国最品行不端的新生芒果娱乐的申锡浩代表的成功史。该剧将于20日首播。[/cn] [en]‘딴따라’는 흥행공식으로 가득하다. 출연했다하면 승승장구해온 지성과 ‘응답하라1988’로 주가가 상승중인 혜리가 주연을 맡았다. 여기에 강민혁 채정안 전노민 정만식 안내상 공명 이태선 엘조 등 중견배우와 신예 스타 등 라인업이 다채롭다. 다만 기대작으로 분류했던 전작인 ‘돌아와요 아저씨’가 예상 밖의 저조한 성적을 거둔 것이 부담스럽다. 세 작품 중 가장 먼저 시작되는 만큼 먼저 기선제압이 중요하다.[/en][cn]《戏子》充满大火的因素。只要有他出演都能够乘胜追击的池城和作为《请回答1988》的主角正在上升中的惠利担任主演。再加上姜敏赫、蔡贞安、全卢民、郑万植、安内相、孔明、李太善、L.JOE等中坚演员和新锐明星等阵容强大。但是归为期待之作的上部作品《回来吧大叔》却意好运罗曼史外地成绩低迷令人感到负担。三部作品中最先开始最先抢占先机十分重要。[/cn] 相关阅读 韩剧资讯:2016年4月韩剧抢先知 柳俊烈•黄正音出演《好运罗曼史》对战池城•惠利 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
中韩一周大事件:《好运罗曼史》未播先火 &46届topik代查分服务
作为公益兵入伍,时间预计为明年年初。2006年李敏镐曾好运罗曼史经历过车祸,右腿粉碎性骨折,即使到现在拍戏还会产生影响。由于这样的原因,李敏镐将不作为现役入伍,而是作为公益兵入伍。欧巴入伍的消息一出,又有多少菇娘的心碎成了渣渣。不过,无论李敏镐入伍不如伍,喜爱他的心依旧如初哦。 5. 沪江韩语开通46届topik考试代查分服务 4月17日进行的第46届TOPIK考试成绩将于5月26日公布,韩国语能力考试成绩查询轻松掌握,沪江韩语推出TOPIK代查分服务,一起来Get吧! 或微信公众号内搜索“沪江”(hujiang4u),关注后回复“TOPIK”即可! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
中韩一周大事件:《好运罗曼史》首播获赞 朴海镇继续发散仙贝魅力
名为第52届百想艺术大赏电影部最佳女演员演技大赏,究竟谁能摘走“影后”的桂冠,备受期待。本届百想艺术大赏将由秀智搭档主持人申东烨担任MC,这更成为了本届百想艺术大赏的看点之一咯。 第52届百想艺术大赏“影后”花落谁家? 《太阳的后裔》人气领跑 获52届韩国百想艺术大赏7项提名 4. SJ强仁醉酒驾车 多档节目被迫暂停 SJ的强仁又出事了。24日凌晨,强仁驾车撞上了一家便利店门口的路灯,在警察到来之后发现强仁已经离开了事故现场。随后,强仁接受了警方酒精测试,发现强仁血液酒精浓度已经超过了吊销驾照的标准(0.05%)。强仁酒驾时间曝光之后,多档强仁参加的综艺节目都表示将暂停强仁的录制,并最大程度地将强仁的镜头剪辑之后播出。小编已经不好运罗曼史知道该如何评价强仁的这种行为了,醉酒驾车加上事故逃逸,这在特别看重艺人德行的韩国娱乐圈不就是作死的节奏嘛! 5. 《云画的月光》确定主演阵容 朴宝剑搭档金裕贞演绎浪漫宫廷爱情 备受关注的KBS 2TV新月火剧《云画的月光》确定了最终的主演阵容,朴宝剑将搭档金裕贞演绎19世纪的浪漫宫廷爱情故事。《云画的月光》改编自同名网络小说,以19世纪朝鲜为背景,讲述了意图复兴朝鲜王朝的天才君主孝明世子和女扮男装入宫的女性问题专家洪罗恩之间的浪漫爱情故事。在《云画的月光》将要拍成电视剧的消息一传出,韩国网友就一致认为朴宝剑是最佳的男主角的饰演者,正在一点点褪去少年的稚气的朴宝剑搭档童星出身的金裕贞,二人将擦出怎样的爱情火花,答案八月即将揭晓。 朴宝剑&金裕贞新剧《云画的月光》介绍 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
“罗曼史”柳俊烈vs“请回答”柳俊烈 浪漫暖男魅力依旧
有的事情一件不落的都会记住的男人。怕申宝妮积食,还给她买的药,由于崔建旭误会申宝妮身体不好还想救她。[/cn] [en]사랑까지 이성적으로 생각할 것 같은 남자인데 그래도 따뜻하고 섬세한 모습을 보여주고 있어 류준열은 ‘운빨로맨스’를 통해 ‘응팔’의 정환이와는 다른 색다른 로맨스남의 매력을 발산하고 있다.[/en][cn]虽然是一个连爱情都想得很理性的男人,但是还是让人看到了温暖细致的一面,柳俊烈通过《好运罗曼史》散发出了正焕完全不同的浪漫男主的魅力。[/cn] [en]‘운빨로맨스’에서 보호해주고 싶은 남자, 자꾸 신경 쓰이게 하는 남자의 매력을 보여주고 있는 류준열은지난해 ‘응팔’에서는 의지하고 싶으면서 어딘가 짠한 남자의 매력으로 여성 시청자들을 열광케 했다.[/en][cn]让我们看到在《好运罗曼史》中总是想保护的男人,总是费尽心思的男人的魅力的柳俊烈,通过去年在《请回答1988》中想要依靠,却又看着不是滋味的男人的魅力,让女性观众为他狂热。[/cn] [en][wk=까칠하다]까칠하[/wk]지만 첫사랑 덕선(혜린 분)을 섬세하고 든든하게 챙겨주고 가슴에 아파하는 모습이 그렇게 매력적이었다. 사람이 가득한 버스에서 정환이 덕선을 지키기 위해 팔에 핏줄이 터질 듯 손에 힘을 주고 자리를 지키는 모습은 정환이의 매력이 극대화된 장면이었다. 또한 사랑하는 여자 앞에서 상남자 같은 면모도 류준열에 빠지게 하는 모습이었다.[/en][cn]虽然刻薄,但是对于初恋德善(惠利饰)细心又牢靠的照顾,心里痛苦的样子是那么有魅力。在满载着人的公交车内,正焕为了保护德善,使出吃奶的力气保持平衡的样子,这好运罗曼史就是放大了正焕魅力的场面。另外,在爱着的女人面前,纯爷们的一面也是让人陷入到柳俊烈的魅力。[/cn] [en]‘응팔’에 이어 ‘운빨로맨스’에서도 여심을 저격하는 캐릭터로 인기를 끌고 있는 류준열. 앞으로 류준열의 인기가 어디까지 올라갈지 지켜보는 재미가 있을 듯하다.[/en][cn]接着《请回答1988》,在《好运罗曼史》中凭借着吸引女性的角色,收获了人气的柳俊烈。关注未来柳俊烈的人气将上升到什么样的高度也是一种乐趣。[/cn] 相关阅读 韩剧《好运罗曼史》编剧:为黄正音量身打造的角色 看韩剧学韩语:《好运罗曼史》1&2集经典台词 更多韩剧《好运罗曼史》精品文章>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
韩艺瑟宋钟基新片《积尘罗曼史》 10月上映
[en]배우 송중기,한예슬 주연의 로맨틱 코미디 "티끌모아 로맨스"가 10월 개봉한다.[/en][cn]演员宋钟基和韩艺瑟主演的爱情喜剧片10月预定上映。[/cn] [en]영화 “티끌모아 로맨스"는 억척 짠순이와 허세작렬 백수의 2억 만들기 프로젝트를 그린 코미디물로 통통 튀는 캐릭터와 살아있는 대사로 두 배우의 코믹 본능을 제대로 느낄수 있는 작품이다.[/en][cn]电影”积尘罗曼史“讲述了一个倔强的小气鬼和一个只会摆架子的无业游民计划赚取2亿的搞笑剧,是可以通过活泼的人物和活灵活现的台词感觉到两个演员的搞笑本能的作品。[/cn] [en]이 영화는 드
-
2016 韩剧总结:MBC“好运罗曼史”和“购物王路易”悲喜交织的命运
主人公沈宝妮(黄静茵饰)盲目迷信并因此引发的一系列事件,非常做作。[/cn] [en]2.'쇼핑왕 루이' 꼴찌 데뷔→1위 역주행[/en] [cn]2. “购物王路易”倒数第1开播→逆袭为第1名[/cn] [en]반면 꼴찌에서 1위로 올라선 경우도 있다. 최근 종영한 '쇼핑왕 루이'(극본 오지영/연출 이상엽, 9월21일~11월10일)다. 복잡한 소비의 도시, 서울 한복판에 떨어진 재벌 2세 루이(서인국 분)와 산골처녀 고복실(남지현 분)의 로맨스를 다뤘다. [/en][cn]相反,也有电视剧从倒数第1名逆袭为第1名,最近收官的“购物王路易”(剧本吴智英/导演李尚烨,9月21日~11月10日),剧中讲述了远离繁杂的消费都市首尔中心的财阀2世路易(徐仁国饰),与乡村少女高福实(南智贤饰)的爱情故事。[/cn] [en]재벌남과 캔디녀의 로맨스라는 점은 '운빨로맨스'와 비슷한 지점이다. 또한 제대로 된 악역이 없다는 점 역시 닮았다. 게다가 서인국 역시 tvN '응답하라 1997' 출신이며, '고교처세왕' OCN '38사기동대' 등 케이블 드라마로 인지도를 얻은 배우다.[/en] [cn]财阀男与乖乖女的爱情故事,和“好运罗曼史”相似,同时剧中也没有正式反面角色,两部剧非常相像,而且徐仁国也是tvN“请
-
跨越33岁的年龄差距,高斗心&池贤宇演绎感性罗曼史!
是以异性的角度,而是作为一个人,来看主人公的内心,我认为这样就能够获得某些珍贵的东西。”[/cn] [en]30일 개봉.[/en][cn]电影将于30日上映。[/cn] 重点词汇 물질【名词】(海女)下海捡海物 들여다보다【动词】窥视、往里看 척박하다【形容词】贫瘠 자임하다【动词】自认、自命为 물음표【名词】问号 重点语法 -자마자 表示前面的动作一结束马上进行后面的动作,相当于汉语的“一…就…” 집에 들어오자마자나갔어요. 刚回家又马上出去了。 저녁을 먹자마자잠이 들었어요. 刚吃完晚饭就睡着了。 -(으)면 表述前文是事实上的、一般性、反复性的后文条件时使用,或者对不确定或没有实现的事实的假设时使用。相当于汉语的“如果……” 주말에 날씨가 좋으면 등산을 해요. 周末天气好的话就去登山。 돈을 많이 벌면 집을 살 거예요. 如果赚到很多钱的话就会买房子。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载