• 《W-两个世界》VS《任意依恋》:残酷的二次收视大战

    成为两人任意罗曼史开始的分水岭”。[/cn] [en]◇‘W’, 미스터리 궁금증 UP[/en][cn]《W》,悬疑好奇症UP[/cn] [en]‘W’는 가상 세계와 현실을 오가는 미스터리 로맨스다. 종잡을 수 없는 스토리 전개에 빠져드는 힘이 있다. 지난 2회 말미 웹툰 속 주인공 강철(이종석 분)은 자신의 자유 의지를 깨달았다. 호시탐탐 강철을 노리는 범인에 접근할 수 있을지 궁금증을 자극했다.[/en][cn]《W》讲述的是来回于假想世界与现实世界的悬疑爱情故事。拥有着能让人沦陷于匪夷所思的故事情节中的力量。在第二集末尾,网络漫画中的主人公姜哲(李钟硕饰)顿悟自己的自由意志。他是否能接近虎视眈眈地盯着自己的犯人,大大刺激了观众的好奇心。[/cn] [en]앞서 공개된 3화 예고는 오연주(한효주 분)가 의식을 잃고 웹툰 세계로 ‘강제 소환’되는 모습이 그려졌다. 강철은 돌아온 오연주를 반가워 하며 진실을 캐물었다. 오연주는 현실로 돌아가고자 강철에게 “사랑한다”고 고백했고, 강철은 오연주에게 “대답 안하면 정말로 쏜다”며 총을 겨눴다. [/en][cn]在第三集的预告中,展现了吴妍珠(韩孝珠饰)失去意识,被强制召唤回网漫世界的模样。姜哲一方面为吴妍珠的归来感到高兴,又向她逼问真相。吴妍珠则为了回到现实世界,向姜哲告白说“我爱你”,姜哲则向吴妍珠举枪质问“不回答的话,我就开枪了。”[/cn] ◇小编感言 万万没有想到,这场逆转来得让人W》首播啦~随着《W不知所措啊,我都不好意思承认这文章是临时修改的。前天还在谈论两部剧的二次收视大战究竟会呈现怎样的结局,昨天结果一出,可谓是意料之外,情理之中。《W》能逆转收视,主要归因于剧情的新鲜感,美其名曰的漫画世界与现实世界,给人一种平行时空的感觉,可以说是韩剧史上前所未有的题材。而《任意依恋》虽然前期成绩不错,但是在《W》的强势冲击下,明星与素人的恋爱也好,时日不久的男主也好,一些老掉牙的뻔한 얘기(不说也能猜到的剧情)就显得毫无战斗力了。不过,虽然《任意依恋》的结局可能和大家想象的不会有太大出入,但是,如果剧情发展中还存在让人意想不到的梗的话,收视拉锯战可不会就此结束啊!而《W》又是否能够乘胜追击,剧情能否保持紧凑的节奏,两个世界的交集又究竟是如何发生的,一系列的未知能否继续吊足观众的胃口,可谓是难以预言。 ◇收视对比 这是小编在韩网上扒的收视率,明显可以看到的是,《任意依恋》在《W》播出第二集后,收视下降1.8%,《W》则上涨0.9%。而本周《W》目前已经反超《任意依恋》,这样的收视变化是否真的暗藏了往后的收视趋势,让我们一起拭目以待。 相关阅读 《W—两个世界》首播收视8.6%位居第二 水木之争正式开启 韩剧《W》首播,能否超越《任意依恋》? 《任意依恋》制作团队对于剧情人物的7问7答 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《W-两个世界》即将结局 经典台词猜测结局圆满or悲伤

    在你来选择吧,想要什么样的结局,我会尊重你的选择。”[/cn] [en]진범에게 얼굴을 빼앗겼던 오연주의 아빠 오성무는 진범의 설정값에 따라 강철의 가족을 죽여야만 소멸하지않는 상황에 이르렀다. 강철은 오성무가 오연주를 죽여야 하는 상황에서 오연주의 결혼 반지를 빼며 그에게 결말을 선택할 수 있는 권리를 줬다. 과연 오연주가 선택한 결말은 시청자들에게 어떤 엔딩으로 다가올지 주목된다.[/en][cn]被真凶抢走了脸的吴妍珠爸爸吴成武,设定了真凶必须杀死姜哲的家人,造成了否则无法消灭真凶的局面。姜哲在吴成武杀死吴妍珠的情况下,摘下了吴妍珠的结婚戒指,给予了她可以选择结局的权利。究竟吴妍珠的选择会将怎样的结局带给观众们,备受关注。[/cn] [en]한편 'W' 마지막 회는 오는 14일 오후 10시 방송된다.[/en][cn]《W-两个世界》最后一集将在14日晚上10点播出。[/cn] 相关阅读 李钟硕W两个世界本周大结局!一拍必火,李钟硕的魅力何在? 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第W-两个世界》即将迎来大结局。《W-两个世界14&15集经典台词 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 《W-两个世界》公开人物关系图 “漫画”与“现实”关系引人注目

    告了将在《W》中颇具个性的角色们将要登场,受到了关注。在《W》中,和吴妍珠保持着亲近关系的厚脸皮弟子朴秀峰,在穿越漫画和现实世界的神秘事件中,将起到美味调味酱的作用,在姜哲身边的格斗选手出身的保镖徐道允和拥有着性感头脑的秘书尹邵熙作为十分养眼的暖男靓女,横贯整个漫画《W》世界。[/cn] [en]한편, 'W'는 매 작품마다 특유의 상상력으로 대중을 사로잡은 송재정 작가와 스타일리시한 연출력을 보여준 정대윤 감독, '대세 배우' 이종석-한효주의 만남으로 화제를 모은 하반기 최대 기대작으로, 오는 7월 20일 첫 방송된다.[/en][cn]《W-两个世界》凭借着每部作品都会因为独特的想象力而吸引观众的宋载正作W-两个世界家和展现独特导演能力的郑大允导演,还有“大势演员”李钟硕、韩孝珠的相聚,收获了话题性,被选为下半年最受期待的作品,该剧将于7月20日首播。[/cn] 相关阅读 今夏水木剧战火再燃:《任意依恋》VS《W》VS《嫉妒的化身》你更倾向哪部? 2016下半年最值得期待的韩剧荧幕情侣BEST5 2016下半年最值得期待的荧屏姐弟恋情侣 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 带你进入新韩剧《W-两个世界》的四个提示!

    大化的展现了之前电视剧从未呈现过的复合题材的美妙。而且观看活灵活现的漫画,比较两个完全不同世界的氛围,也是两大看点。[/cn] [en]자칫 과하면 낯설고 불편한, 매우 허무맹랑한 이야기로 보일 수도 있다. 그러나 'W'는 감각적인 연출과 눈을 뗄 수 없게 만드는 촘촘한 짜임새로 이 모든 판타지의 설득력을 갖췄다.[/en][cn]原本稍有不慎就有可能变成陌生、不舒服而又荒唐可笑的故事。但是《W》却通过感性的演出和紧凑的故事情节,让所W-两个世界有的幻想具备了说服力。[/cn] [en]일단 'W'는 매우 빠르고, 새롭고, 끝까지 긴장하게 만든다. 또 드라마를 그저 보는데 그치지 않고 힌트를 발견하고 비밀을 푸는 쾌감까지 느낄 수 있는 것. 오랜만에 시청자들을 즐겁게 할 흥미로운 볼거리 하나가 찾아왔다.[/en][cn]首先《W》快速,全新,并且从头至尾充满紧张感。另外也不停留在单纯的看,而是不断让人发现提示,感受到揭开秘密的快感。时隔许久,终于出现了让观众们赏心悦目的作品。[/cn] 相关阅读 《W—两个世界》首播收视8.6%位居第二 水木之争正式开启 韩剧《W-两个世界》首播,能否超越《任意依恋》? 李钟硕♥韩孝珠 《W》未播圈饭的三大理由 本翻译为沪江韩语原创,请勿转载。

  • 趣味解读《W两个世界》姜哲VS《来自星星的你》都敏俊

    W—两个世界》姜哲和《来自星星的你》都敏俊,两部备受观众喜爱的影视作品主人公角色,看似毫无交集,毫无共同点的两个

  • 中韩一周大事件:《w-两个世界》水木剧封王 郑亨敦告别无限挑战

    出新的综艺节目,叫做《我耳边的糖果》。这部新综艺将由张根硕、徐章勋、景收真、Jisoo等人出演,是一档通过与倾听我的故事的佚名朋友“Candy”进行秘密通话从而相互交流的真人秀综艺节目。不知道这次的节目是不是还可以以题材制作取胜,受到观众们的喜爱。《我耳边的糖果》将于8月18日首播。 5. YG新女团BLACKPINK 8月8日8时即将出道 YG娱乐准备了7年的新人女团BLACKPINK确认出道。29日,YG通过官方博客公开了BLACKPINK的出道预告海报。在海报中BLACKPINK的成员们的手凑在一起,海报上印有“BLACK PINK IN YOUR AREA”的文字,并附上“8 AUG 8TH 8PM”的字样,来预告8月8日晚8点将正式出道。BLACKPINK的四名成员平均年龄19岁,练习时间最长的6六年,最短的4年。在YG接两国娱乐、文化、网络大事件每周整理!为你带来一周最重要的中韩两国资讯,你想看的这里都有!《W-两个受过历练的她们实力绝对不可小觑,让粉丝们十分期待。  四人四色:YG新女团Black Pink成员大解析 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第12&13集经典台词

    晚了,只能打车了。[/cn] [en]오늘 야근 해야 하니까 영화구경을 그만둘 수 밖에 없어요.[/en][cn]今天要加班,只好取消了电影。[/cn] 잖아요:惯用型“-잖아요”接在谓词词干后,以便说话者就有关(比较显然的)原因作解释,是说话者的强调。如果是过去的动作或状态,用“-았(었,였)잖아요”。 例 [en]A:저 친구가 어떻게 장학금을 탔을까요? [/en][cn]A:那个朋友怎么得了奖学金?[/cn] [en]B:이번 학기에 열심히 공부했잖아요. [/en][cn]B:这个学期不是很努力地学习了嘛。[/cn] 《W-两个世界》经典台词大汇总:第1&2集  第3&4集 第5&6集 第7集 第8&9集 第W-两个世界》就快迎来终映,剧情实在是反转扣人心弦,在12和13两10&11集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第8&9集经典台词

    看我的脸。[/cn] [en]10년 넘게 내가 안나타나가지고 많이 괴로웠지?[/en][cn]10年了我都没出现,很难受吧?[/cn] [en]나도 엄청 괴로웠어.[/en][cn]我也很难受呢。[/cn] [en]나타나고 싶은데 방법이 없어서.[/en][cn]想出现但没有方法。[/cn] [en]이게 나야.[/en][cn]这就是我。[/cn] [en]내 얼굴 어때?[/en][cn]我的脸怎么样?[/cn] [en]난 아주 마음에 드는데.[/en][cn]我很满意呢。[/cn] [en]이제 자주 보자고.[/en][cn]我们常见面吧。[/cn] *마음에 들다:心里满意。 例 [en]옷이 마음에 들다.[/en][cn]衣服很满意。[/cn] [en]딱 내 마음에 들다.[/en][cn]正W-两个世界》这两集看得小编这个揪心,两和我意。[/cn] 《W-两个世界》经典台词大汇总:第1&2集  第3&4集  第5&6集  第7集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第7集经典台词

    不得不说,《W两个世界》播到第7集,我是懵逼的。看到第3第4集的时候,小编曾天真地以为这剧该是没啥爆点了,没有男二和女儿来撕逼,凶手也只是个设定,这剧还能有突破?然而,万万没有想到,凶手竟然真的存在!不是个设定! TAKE.1 [en]당신이 뭔데?[/en][cn]你算什么?[/cn] [en]당신이 뭔데 내 인생을 멋대로 결정해?[/en][cn]你算什么,敢随便决定我的人生[/cn] [en]무슨 자격으로?[/en][cn]你凭什么?[/cn] [en]어떻게 나를 살려냈는지 굳이 듣지 않아도 알 것 같은데[/en][cn]你是怎么救的我,不问也能猜到[/cn] [en]그림을 그렸나 보죠 당신이 직접[/en][cn]你亲自画画了吧[/cn] [en]이유는 모르겠지만 글쎄[/en][cn]虽然不知道原因[/cn] [en]그 아버지 딸이니까 가능한 건지 사실 궁금하지도 않아 그건[/en][cn]是不是因为是画家的女儿,所以才做得到,反正我对那个一点都不好奇[/cn] [en]근데 나를 그리고 나를 살리고[/en][cn]但是,创造了我,又拯救了我[/cn] [en]그게 오연주 씨 권한이라고 생각해요?[/en][cn]你觉得是你的权利么?[/cn] [en]내가 선택한 죽음을 왜 당신이 멋대로 이어가[/en][cn]我选择了死亡,你凭什么又续写?[/cn] [en]당신이 뭔데[/en][cn]你算什么?[/cn] [en]당신이 조물주라도 돼?[/en][cn]以为自己是造物主么?[/cn] *멋대로:随便。随意。随心所欲。 例 [en]멋대로 행동하다.[/en][cn]妄自行动。[/cn] [en]멋대로 논평하다.[/en][cn]妄加评论。[/cn] TAKE.2 [en]4번이였네[/en][cn]原来是4号啊[/cn] [en]취향이 4번이였어[/en][cn]原来你的取向是4号[/cn] [en]도발적이고 파격적인 19금 그죠?[/en][cn]挑逗且破格的19禁,对吧?[/cn] [en]언제 왔어요?[/en][cn]什么时候回来的?[/cn] [en]3번이라더니 소박한 로맨스를 좋아하는 건 맞아요?[/en][cn]还说是3号呢,你真的喜欢朴素的浪漫?[/cn] [en]아닌 것 같은데[/en][cn]好像不是啊[/cn] [en]아… 아니 나는 이게 뭔가 하고 봤죠 이게 뭔지 모르고[/en][cn]不,不是,我只是不知道这是什么所以就看一下嘛[/cn] [en]허? 정말?[/en][cn]嗬?真的假的?[/cn] [en]남자 팬티가 이 세상만 있는 것도 아닐 텐데[/en][cn]男士内裤又不是只在这个世界有[/cn] [en]넘어가요 그냥[/en][cn]赶紧pass吧……[/cn] [en]넘어가요?[/en][cn]要跳过这个么?[/cn] [en]넘어가요 좀![/en][cn]跳过吧真是![/cn] [en]며칠 만에 보면서 그렇게 놀리고 싶을 까[/en][cn]隔了多少天才见到,你就这么想搞我么?[/cn] [en]왜 웃어요?[/en][cn]笑什么啊?[/cn] [en]아니 얼굴 보는 게 좋아서[/en][cn]没有啦,就是见到你很开心啊[/cn] *도발적:挑衅(性的)。挑动(性的)。诱惑(性的)。性感的。 例 [en]근년에 그는 일련의 거리낌 없고 때로는 도발적인 연설을 해 왔다.[/en][cn]他最近几年做了一系列直言不讳的、有时带有挑衅的演说。[/cn] [en]도발적인 복장. [/en][cn]性感服装。[/cn] TAKE.3 [en]계속 얘기했지만 난 19금이 좋아요[/en][cn]再强调一遍,我喜欢19禁哦[/cn] [en]하. 심장 아파.[/en][cn]啊……心脏好疼。[/cn] 小编尊的觉得,韩孝周欧尼在说阿怕的时候好可爱的~~~~小编也심쿵~~ 《W-两个世界》经典台词大汇总:第W两个世界1&2集  第3&4集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 看韩剧学韩语:韩剧《W两个世界》第10&11集经典台词

    死了![/cn] [en]아니 왜 화를 내죠?[/en][cn]不是……干嘛生气啊?[/cn] [en]내가 결혼했어요. 이거 결혼반지 맞아요. 근데 남편이 없어요. [/en][cn]我是结婚了,这的确是结婚戒指,但是我老公不在了。[/cn] [en]그래서 와달라고 해도 와줄 사람이 하나도 없어요.[/en][cn]所以即使让他来,也不会有任何人出现在这里。[/cn] [en]결혼했는데 왜 남편이 없어요?[/en][cn]结婚了怎么会没有老公呢?[/cn] [en]없어졌어요. 죽은 것도 아니고 이혼한 것도 아닌데 그냥 없어졌다고요.[/en][cn]就是不见了,没有死也没有离婚,就是不见了![/cn] *끼어들다:挤进,插进,参与,掺和。 例 [en]제삼자가 끼어들다.[/en][cn]第三者插足。[/cn] TAKE.3 [en]스토리가 흥미진진하던데요.[/en][cn]故事还真是有趣。[/cn] [en]강철이 불쌍하기도 하고 바보 같기도 하고 말이죠 나처럼.[/en][cn]觉得姜哲有点可怜,又很傻,就像我。[/cn] [en]그래서 자수하는 것 버티고 있었어요. [/en][cn]所以才忍着一直没去自首。[/cn] [en]오연주 씨 만나려고. [/en][cn]为了见你。[/cn] [en]당신을 만나면 다음 내용 본을 보려고. [/en][cn]见到你的话,想看下一本。[/cn] [en]그걸 알기 전에 도저히 감옥에 그냥 들어갈 수가 없어서.[/en][cn]在那之前,实在是没有办法去坐牢。[/cn] [en]이 다음의 책도 혹시 봤어요?[/en][cn]下一本,你看了么?[/cn] [en]이 다음에 강철과 오연주는 어떻게 되죠?[/en][cn]接下来姜哲和吴妍珠发生了什么?[/cn] [en]이렇게 돼서 강철은 영원히 오연주를 잊어버리나?[/en][cn]事情发展到这样,姜哲就永远忘了吴妍珠么?[/cn] [en]대답해줘요.[/en][cn]回答我。[/cn] [en]갑자기 없어졌다는 당신 남편이 나예요?[/en][cn]你那突然消失的老公,是我么?[/cn] *흥미진진하다:饶有兴趣。津津有味。妙趣横生。 例 [en]영화가 흥미진진해서 한시도 눈을 떼지 못했다. [/en][cn]电影实在是太有趣了,一刻都不敢转移目光。[/cn] 《W-两个世界》经典台词大汇总:第W-两个世界1&2集  第3&4集 第5&6集 第7集 第8&9集 更多《W-两个世界》相关资讯>>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892