• 揭秘韩国:为何韩国综艺节目很少拍摄第二季?

    理想的时候选择停播,之后再商量是否开始新的一季”(无线台综艺局PD A)[/cn] [en]# PD들이 원하는 건 시즌제 예능[/en][cn]#PD渴望拍季度制综艺[/cn] [en]지금 PD들이 간절히 원하고 있는 것은 시작부터 시즌제로 갈 수 있는 예능 시스템이다. 케이블 예능들이 지상파 예능을 ‘잡아먹고’ 있는 이 때 더 신선한 아이템과 빠른 호흡이 어느 때보다도 절실해지고 있기 때문이다. 또 PD들의 경우 아이템을 재정비할 시간을 바라고 있기도 하다.[/en][cn]现在PD们迫切希望能从一开始就以季度制策划的综艺制作体系,因为在无线台综艺被有线台综艺节目们赶超的情况下,需要更加新鲜的构想和更快的合作,另外,PD们也希望能有重新调整构想的时间。[/cn] [en]“케이블 시스템은 확실히 PD들에게는 이득이에요. 쉴 때 쉬고 준비할 수 있으니까요. 그리고 더 다양한 프로그램을 시청자들한테 보여줄 수 있다는 장점도 있죠. 시즌제로 짧게 짧게 가야지 한 시즌을 하면서 보이는 문제점을 정리할 수 있거든요. 출연자나 시스템 같은 것을 개편할 수 있도록요.”(지상파 예능국 PD B)[/en][cn]“有线台的制作体系对PD来说的确是有益的,因为有休整准备的时间,还可以为观众呈现更多样的综艺节目。以季度制的简短制作可以及时调整问题点,还可以调整演出嘉宾或节目体系等。”(无线台综艺局PD B)[/cn] [en]현재 지상파 예능은 쉬지 않고 계속해서 달리는 전차와 같다. 달리고 달리다가 암초를 만나야만 멈출 수 있는 상황이라는 것이다. 그러나 계속해서 달리는 전차도 재정비가 있어야만 더 오래, 힘 있게 달릴 수 있는 법. 지상파 예능도 ‘계획된 시즌2’로 달려가기 위한 시간이 마련돼야 할 때가 아닐까.[/en][cn]现在无线台综艺就像是马不停蹄奔跑的战车,跑啊跑啊,只有遇到暗礁才能休息。但不断奔跑的战车只有具备调整期,才能跑得更加久远、更加有力。无线台的综艺节目是否也应该为“事前策划第二季”提供准备的时间呢?[/cn] 相关阅读 那些令人无语的韩国明星下车原因 希望2017年电影界不再出现的四大负面现象 揭秘韩国:为何今韩国有线台综艺节目推出一季又一季的综艺节目,关于无线台为何不能制作季度制综艺年来MBC电视剧收视一直不振? 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 综艺《隐秘而伟大》摊上事了!“偷拍”是韩国综艺的堕落?

    综艺节目泛滥成灾,想要在众多综艺节目中脱颖而出,创新点和搞笑点很重要。这不,最近新出的韩国

  • 完全不会韩语的外国人要一起拍韩国综艺?

    不通的人聚集在一起的话,会发生什么事呢”,以这样的想法制作的“Babel250”,据说在tvN内部试播时,就引得大家哄堂大笑,还获得了各种好评。网友们对这种崭新的企划也表现出了极大地兴趣。[/cn] [en]전혀 다른 국적과 문화를 가진 7명의 청춘남녀들이 인종과 문화의 갈등을 넘어 한국의 문화와 어우러져가는 독특한 콘셉트의 예능으로 tvN표 새 예능 성공신화를 쓸 수 있을 것인지 관심을 끈다. [/en][cn]拥有完全不同的国籍和文化的7名青年男女,跨越人种和文化的差异,相融于韩国文化的独特概念综艺节目,是否能成为标榜tvN新综艺的成功神话,深受大家关注。[/cn] [en]'바벨250'은 11일 오후 9시 40분 첫방송된다.[/en][cn]“Babel250”于11日晚9点40分首播。(韩国时间)[/cn] 相关阅读 《三时三餐高敞篇》收视之王的回归 2016上半年出演中国综艺节目的韩国明星们!  从料综艺叱咤风云的同时,新综艺节目也正在层出不穷,你们造吗?其实韩国综艺理到直播:韩国综艺节目的变迁 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 韩国综艺中国行 成绩喜忧参半

    有的综艺节目都能书写这样的成功神话。去年年末在中国播出的KBS 2《两天一夜》,接着今年播出的《搞笑演唱会》(‘개그콘서트’)、MBC电视台的《真正的男人》(MBC ‘진짜 사나이’ )、tvN电视台的《花样姐姐》(tvN ‘꽃보다 누나’)、JTBC电视台的《非正常会谈》(JTBC ‘비정상회담’)等的收视率都没有超过1%。 即使中国国内对于韩国综艺的需求越来越多,但是还是会有一些牵制。中国观点总局采用播出前审议的方式,在节目播出前6个月就要进行审议,而且海外输入的节目不能超过中国全节目总数的25%。 另外,引入中国的韩国节目由于外包制作的粗制滥造,或者当地电视台的理解不足,节目无法吸引观众的情况也很多。在没有精细的准备的情况下,漫无目的的引入中国而造成不韩国MBC电视台的《我是歌手》和《爸爸去哪儿》引入中国,并大获好评之后,韩国人气综艺理想的结果也不是少数。这样会造成中国国内对韩国节目的不信任,会对之后的节目引进及共同制作造成不良影响。 2015年下半年,MBC电视台的《无限挑战》(MBC ‘무한도전’)将在CCTV播出,SBS的《丛林法则》(SBS ‘정글의 법칙’)将在安徽卫视播出,由此看出韩国人气综艺节目引进中国正在加速化。之前就在中国获得成功的MBC电视台《我是歌手》(‘나는 가수다’)和《爸爸去哪儿》(‘아빠! 어디가?’)的金英锡PD和MBC电视台出身的PD一起,在中国准备新的综艺节目也引起了人们的关注。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 韩国育儿综艺节目泛滥 观众审美疲劳

    平民造成违和感。[/cn] [en]17살에 아기 엄마가 된 리틀맘 강은지 씨는 최근 SBS ‘동상이몽’에 출연해 “육아 예능을 보지 않는다”며 “보고 있으면 아기들 장난감이나 책상, 의자 등 예쁜 것들이 많이 나오지 않냐. 그러면 나도 사고 싶어져서 검색을 해 보는데 가격을 보니 내 입장에서는 거의 한 달 생활을 포기해야 살 수 있는 가격이더라. 위화감이 느껴져서 방송 자체를 별로 안 보고 싶다”라고 말했다.[/en][cn]17岁就成为妈妈的年轻妈妈姜恩智最近出演SBS《同床异梦》时表示:“我不看育儿综艺节目,因此看节目的话有很多孩子们的玩具,桌椅等漂亮的东西出现,那么我也想买,所以会搜一下,但是看到价格,从我立场上看就得放弃一个月的生活费。感觉很不舒服,所以都不想看这些节目。”[/cn] [en]과연 강은지 씨만의 고민일까. SNS에서는 주부들이 이와 비슷한 심경을 담은 글들을 올리는 걸 심심찮게 별견할 수 있다. 높은 시청률이 꼭 시심(시청자의 마음)을 대변하는 것은 아닌 셈이다. 고액 수입을 자랑하는 스타의 육아 일상을 그대로 보여주는 것이 상대적 박탈감을 유발하는 것은 아닌지 우려된다.[/en][cn]那么这仅是姜恩智一个人的苦恼吗?在SNS上,经常能看到很多主妇们上传类似文章。这意味着高收视率并不能代表观众朋友们的真实内心。炫耀高额收入的明星们的育儿日常,如实展现会否诱发对方的剥夺感,让人倍感忧虑。[/cn] 相关阅读 韩国育儿综艺中的小综艺明星们长大了! 韩国长寿综艺节目TOP10 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 流行暧昧的韩国综艺 观众们直呼心动

    近在节目中徐康俊和景丽展示的skinship已经打响了第一枪,对已经习惯了真人秀综艺的观众,节目到底能引起多少观众的好奇心受到了注目。 [/cn] 【词汇学习】 1.누리꾼 网民 2.리얼리티 프로그램 真人秀节目 3.지상파 地上波,即韩国无线电视台:SBS,MBC,KBS 【相关阅读】 那些年韩国综艺中大势的明星情侣 综艺真人秀哪家强?思密达韩国 VS 欧洲美帝 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 浙江卫视确认引进韩国综艺《Running Man》

    去年1月份传出中国继《爸爸我们去哪儿》和《2天1夜》等韩国热门综艺

  • 韩国新综艺《花样爷爷》令韩国网民热切期待

    韩国综艺的筒子们注意啦!下个月初,韩国的tvN将播出新的综艺想要我们被炸死吗”,罗永锡看起来一副不知所措的样子。[/cn] [en]이어 나 PD가 스카이다이빙을 제안하자 맏형 이순재 씨 (78)씨는 “그건 관을 세 개 가져 가던가?”라고 대답했다.[/en][cn]接着,罗PD刚提议跳伞,大哥李顺在(78岁)就答道:“那你就带上3副棺材吧”。[/cn] [en]'꽃보다 할배’ 티저 영상을 본 누리꾼들은 “‘꽃보다 할배’ 영상만 봐도 기대된다,” “할배들 기가 장난이 아니시다”는 등의 반응을 보이며 기대를 표했다.[/en][cn]看了《花样爷爷》片花的网民们纷纷表示:“只看了点《花样爷爷》的录像就已经很期待了”,“爷爷们的气势可真不是开玩笑的啊”,表现得很期待。[/cn] [en]'꽃보다 할배'는 맏형 이순재(78), 둘째 신구(77), 셋째 박

  • 2013年最佳韩国综艺BEST3

    感到它会成功的综艺节目。从KBS跳槽到tvN的罗永锡PD聚集了李顺才、申久、朴根亨、白一燮四位老人家飞往欧洲的旅游记成功了。爷爷们展现了自己的老资历和深厚“内功”,以及如孩子般天真烂漫的反转魅力,被封为“国民爷爷”。作为爷爷们的挑夫现身节目的李瑞镇比起肩负的担子,获得的好处可是更多哦。[/cn] [en]올 한 해도 TV 오디션은 계속됐다. ‘슈퍼스타 K’가 5번째 시즌을 맞았고 ‘도전! 수퍼모델코리아’도 4번째 서바이벌을 진행 중이다. 여러 오디션 프로그램 중 ‘댄싱9’은 춤을 소재로 볼 맛 나는 재미와 화제를 불러일으키며 주목을 받았다. [wk=탄탄하다]탄탄한[/wk] 마니아층을 [wk]구축[/wk]하며 내년 시즌2 제작이 확정된 상태. 앞으로 더욱 다양한 [wk]소재[/wk]의 오디션 프로그램들을 만나게 될 전망이다. 11월 현재 디자인, [wk]인테리어[/wk], 작곡, [wk]판소리[/wk] 등 소재와 영역을 확장시킨 새로운 오디션 프로그램들이 방송을 기다리고 있다.[/en][cn]今年电视上仍然出现选秀节目。《Super Star K》的迎来了第五季,《挑战!超级模特韩国》也进行到第四轮生存挑战了。各种选秀节目中,以舞为素材的《Dancing9》让人有了想看的欲望并且掀韩国杂志《京乡女人》选出来的2013最佳韩国电影和最佳电视剧后,我们接着来看看记者们是怎么点评今年韩国起了话题,备受观众的瞩目。这个节目目前已经形成了坚实的狂热粉丝团,明年已确定会再推出第二季了。预计往后还会有内容更加多样化的选秀节目出世。11月的现在,以设计、室内布景、作曲、清唱等扩展到其他素材和领域的新型选秀节目正在等着被播出。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 电视综艺节目大“变脸” 韩国综艺迎来新的春天?

    韩国电视综艺主题的综艺节目。策划《家族的品格:Full House》的编导金浩相(音)表示:“希望制作的节目能够吸引在不景气的情况下为自己的生活和家庭感到苦恼的观众。” ◇国际化:世界知名人士联袂韩国综艺 最近,外国明星经常做客《膝盖道士》、《出租车》等韩国综艺节目,这也是一种新的变化。最近,杰西卡•阿尔芭、成龙、草剪刚等国际明星做客韩国访谈节目,展现自己的幽默感,并讲述自己的故事。 今年1月3日,以电影《黑客帝国》成名的导演沃卓斯基姐弟做客《膝盖道士》。本月7日,日本巨星草剪刚也做客该节目。此外,18日来韩的成龙在韩国停留期间也将参加《膝盖道士》的录制。好莱坞动作明星施瓦辛格将于本月20日参加有线频道综艺

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892