• 《厄运的恋人》女主确定,徐贤与罗人友合作

    句话是什么意思?[/cn] [en]나: 아무 관계없이 한 일이 공교롭게 때가 같아서 관계가 있는 것처럼 의심받는 것을 말해요.[/en][cn]是说毫无关系的事情碰巧同时发生,就被怀疑有某种关系。[/cn] [en](2)가: 준호 씨는 늘 '영화'만 생각하는 사람 같아요.[/en][cn]俊浩你似乎是个一心只想着电影的人。[/cn] [en]나: 영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미거든요.[/en][cn]拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。[/cn] 相关阅读 徐贤自爆12年零绯闻的原因获韩网友点赞 韩剧《私生活》徐贤的百变徐造型 《时间》中的徐贤演技爆发 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 秋小爱暴风成长,13岁173cm?

    泪中,饱含着对前年去世的爷爷的思念之情。秋山纱兰的爷爷,也就是秋成勋的父亲,已故逝者秋基伊在2023年4月离世,享年73岁。[/cn] 重点词汇: 폭풍성장【名词】暴风成长,狂长个子 스쿨룩【名词】 (女式)校服 ,校园装 ,校园风 유도복【名词】柔道服 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 徐志摩《再别康桥》韩语版

    轻轻地我走了,正如我轻轻的来……徐志摩的这首《再别康桥》相信许多朋友到现在都还能吟出几句吧?如果它翻译成韩语版,又会有怎样的一番味道呢?一起来看看吧! 轻轻的我走了,     사뿐히 내가 가네. 正如我轻轻的来;    마치 사뿐히 왔듯; 我轻轻的招手,     가볍게 손을 흔들고 作别西天的云彩。    서쪽 하늘 구름과 [wk]작별[/wk]하네. 那河畔的金柳,     강가의 금색 버드나무는 是夕阳中的新娘。    석양중의 신부. 波光里的艳影,     반짝이는 [wk]물결[/wk]속의 아릿다운 그림자는 在我的心头荡漾。    내 마음에 출렁이네. 软泥上的青荇,     부드러운 진흙 위의 연꽃 油油的在水底招摇;   미끄러지며 물 속을 헤매이고 在康河的柔波里,    강하의 부드러운 물결에서 我甘心做一条水草!   난 기꺼이 하나의 수초가 되리! 那树荫下的一潭,    나무 그늘 아래 연못은 不是清泉,是天上的虹    맑은 [wk]샘물[/wk]이 아니, 하늘에 걸린 무지개 揉碎在浮藻间,     산산조각 난 무늬엔 沉淀着彩虹似的梦。   무지개 같은 꿈이 서려있네. 寻梦?撑一支长篙,   꿈을 찾나요? 노를 저어 向青草更青处漫溯,   푸른 풀을 향해, 더 푸르른 곳으로 가요. 满载一船星辉,     배 한가득 [wk]별빛[/wk]을 담아 在星辉斑斓里放歌。   찬란한 별빛 속에서 크게 노래해요. 但我不能放歌,     그러나 노래할 수 없네요. 悄悄是别离的笙箫;   조용히 들려오는 이별의 소리에. 夏虫也为我沉默,    여름 벌레도 날 위해 침묵하고 沉默是今晚的康桥!   [wk]침묵[/wk]은 오늘 밤의 강교! 悄悄的我走了,     조용히 내가 가네. 正如我悄悄的来;    마치 조용히 왔듯. 我挥一挥衣袖,     옷자락을 흔들며 不带走一片云彩。    한쪽 구름마저 안 가져가네. 很美的一首诗,大家要不要朗读试一试呢?记得点击右上角“贡献录音”让更徐志多人欣赏到哦~!

  • 《徐福》票房惨败的问题点

    看待克隆人的电影,但作为观察者的基宪却是看上去最模糊的人物。首先,基宪所感受到的肉体和心理上的痛苦是什么,并且痛苦源自何处,这些都无法让人感同身受。[/cn] [en]타이틀롤을 연기한 박보검은 본인이 가진 맑고 깨끗한 이미지를 바탕으로 섬세한 감성 연기를 펼쳤다. 순수와 호기심, 비애와 비극을 넘나드는 연기는 그만이 할 수 있다는 것에는 이견이 없으나 영화적 매력을 플러스시키는 시너지를 내는데 까지는 이르지 못한다. 어차피 이건 배우 개인의 역량 만으로 끌어올리기에는 한계가 있는 영역이다.[/en][cn]饰演片名角色的朴宝剑以其本人明朗干净的形象为基础,展现了细腻的感性演技。他在纯真和好奇,悲哀与悲剧之间交错来回的演技获得了大家一致的认可,认为只有他能徐演到这份上,可却没办法达到让电影魅力加成的协同效果。因为这是难以仅靠演员的个人力量提升的领域。[/cn] [en]영화의 홍보·마

  • 徐睿知形象全毁!学历造假&霸凌威胁!

    徐睿知在不利传闻传出后接连被大爆料,人设全毁! 徐

  • 韩国演员金正贤&徐智慧被曝因戏结缘

    讨着下一部作品。[/cn] 重点词汇 고루【副词】均衡的,同等的 세심하다【形容词】细心的,仔细的 안타깝다【形容词】遗憾的 곧【副词】马上,立刻 여성스럽다【形容词】女人味的 重点语法 1.-을/를 통해 前接体言,表示通过某种途径得以做到某事或得到某物。 SNS를 통해 알게 됐다. 通过SNS知道了。 친구를 통해 만났다. 通过朋友认识了。 2.-면서 连接词尾。用于以元音或“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示兼有或动作同时进行。 그들은 이야기를 나누면서 걸어갔다.  他们边徐走边聊天儿。 저 사람은 화가이면서 시인이다.  他既是画家又是诗人。 表示对立。 모르면서 아는 척하는 꼴이 몹시 메스껍다.  看他不懂装懂的样子真叫人恶心。 담배가 몸에 해롭다는 것을 뻔히 알면서 그냥 피워댄다.  明知(吸)烟对人体有害而照样抽。 相关阅读: D社爆出韩国演员金正贤&徐智慧约会照 韩国演员金正贤被曝和所属公司出现合约纠纷 《爱的迫降》里金正贤的5大魅力点 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • Z世代间流行的新造词‘싹싹김치’到底是什么意思?

    到了这个流行语:“真的太好吃了”,“不知道最近孩子们的语言吗?싹싹김치是MZ用语,不必尝试去理解它”。这个视频点击量突破40万次,提到该流行语的部门还被单独剪辑出来。[/cn] [en]싹싹김치란 명확한 정의가 정해져 있지는 않지만, 기분이 좋거나 성취감을 느꼈을 때 쓰는 긍정적인 추임새다. 행복한 순간을 표현하는 용도로 사용되고 있다. 특히 SNS에서는 맛있는 음식을 먹은 후의 만족감, 업무적인 성취, 잘못을 사과할 때 등을 나타내는 표현으로 자주 쓰이는 것이 특징이다..[/en][cn]虽然未对“싹싹김치”做出明确的定义,但它作为一种积极的助兴叹词,可用在心情好或者感受到成就感的时候。被用于表达幸福的瞬间。尤其在SNS上,经常会用在吃了美食之后获得满足感,工作上取得成就,犯错道歉等时候。[/cn] [en]나 오늘 기사 완전 '싹싹김치'[/en][cn]我觉今天的新闻“太棒了”[/cn] [en]점심 너무 맛있어서 반찬 다 '싹싹김치'[/en][cn]午饭真太好吃了,小菜都“好吃”[/cn] [en]시험 너무 잘봤어, 시험 점수 '싹싹김치'[/en][cn]考试考的不错,考试分数“错不了”[/cn] [en]진짜 잘못했어 내가 빌게, '싹싹김치, 싹싹김치'[/en][cn]我真的错了,我道歉,“对不起、真的对不起”[/cn] [en]온라인에서 시작된 이 표현은 이제 오프라인 일상 대화에서도 자주 사용되고 있다. "오늘 월급날! 싹싹김치~" 등의 방법으로 기쁨을 나타내는 것이다.[/en][cn]始于网络的这个表达,现在在线下日常对话中也经常使用。“今天是发薪日!大棒了~”,以类似这样的方法表达喜悦。[/cn] [en]'싹싹김치' 등 신조어의 유행은 언어의 변화와 확산 과정을 보여주는 흥미로운 사례라고 할 수 있다. 다만 일각에서는 이러한 신조어들이 급속하고 다양하게 생겨나면서 세대 간 소통의 장벽을 만들기도 한다며 우려를 표하는 중이다.[/en][cn]“싹싹김치”等新造词的流行展现了语言的变化和扩散过程,可以说是个有趣的例子。但是,一部分人担忧这样的新造词快速、多样的出现会产生世代间沟通的壁垒。[/cn] 重点词汇 점수【名词】分数 오프라인【名词】线下 급속하다【形容词】急速地、快速地 확산하다【动词】扩散 정의【名词】定义 重点语法 -(으)려 表示意图的连接语尾 、即将发生的动作或状态变化 그들은 내일 일찍 떠나려 한다.  他们想明天一早出发。 하늘을 보니 곧 비가 쏟아지려 한다.  这天气看来马上就要下暴雨了。 -다니/(이)라니 对新了解到的事实表示惊讶、感叹、愤慨等感情。 가게 문을 8시에 닫다니 너무 일찍 닫는 거 아니에요? 商店8点就关门了,是不是关得太早了?  좋은 일을 이렇게 많이 하시다니 놀랍습니다.  做了这么多好事,真令人吃惊。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • Wavve公开的2024年十大年度电视剧

    发现尸体的神秘杀人事件的罪犯,有着这样犯罪前科的他10年后试图揭开当天真相的过程,是一部逆追踪犯罪惊悚剧。[/cn] [en]6위. 모범택시[/en][cn]第六名.《模范出租车》[/cn] [en]모범택시 2 (Taxi Driver 2) 방영 시기 : 2023년 2월 17일 ~ 2023년 4월 15일 (16부작) 연출 : 이단,/ 극본 : 오상호 주요 배우 : 이제훈, 김의성, 표예진, 장혁진, 배유람, 신재하[/en][cn]《模范出租车2》,播出时间:2023年2月17日~2023年4月15日(共16集),导演李丹,吴相浩编剧,主演李帝勋、金义城、表艺珍、张赫镇、裴侑蓝、辛载夏。[/cn] [en]정의가 실종된 사회, 전화 한 통이면 오케이! 베일에 가려진 택시회사 무지개 운수와 택시기사 김도기가 억울한 피해자를 대신해 복수를 완성하는 사적 복수 대행극[/en][cn]正义失踪的社会里,只要打一个电话就ok!蒙上神秘面纱的出租车公司‘彩虹运输’和出租车司机金道奇代替冤屈的受害者完成复仇,是一部私人代理复仇剧。[/cn] [en]5위. 커넥션[/en][cn]第五名.《联结》[/cn] [en]커넥션 (Connection) 방영 시기 : 2024년 5월 24일 ~ 2024년 7월 6일 (14부작) 연출 : 김문교 / 극본 : 이현 주요 배우 : 지성, 전미도, 권율, 김경남[/en][cn]《联结》,播出期间:2024年5月24日~2024年7月6日,导演金文教,编剧李贤,由池晟、田美都、权律、金景南主演[/cn] [en]50억 보험금을 남기고 숨진 한 고등학교 친구의 죽음을 추적하며 드러나는 친구들의 변질된 우정을 그린 범죄 수사 스릴러[/en][cn]该剧是一部犯罪调查惊险剧,讲述了在追查高中同学死后留下50亿保险金案件的过程中,揭开的变质的友情的故事。[/cn] [en]4위. 열혈사제[/en][cn]第四名.《热血司祭2》[/cn] [en]열혈사제2 (The Fiery Priest 2) 방영 시기 : 2024년 11월 8일 ~ 2024년 12월 20일 (12부작) 연출 : 박보람 / 극본 : 박재범 주요 배우 : 김남길, 이하늬, 김성균, 김형서[/en][cn]《热血司祭2》,播出期间:2024年11月8日~2024年12月20日(共12集),该剧由朴宝蓝执导,朴才范执笔,主演未金南佶、李哈妮、金成钧、金亨瑞。[/cn] [en]다혈질 성격에 불타는 정의감으로 똘똘 뭉친 열혈사제 김해일이 구담구에서 발생한 마약 사건을 쫓아 부산으로 향하게 되면서 벌어지는 이야기를 담은 익스트림 공조, 노빠꾸 코믹 수사극[/en][cn]该剧讲述了正义感爆棚的热血司祭金海日,在追查九潭区所

  • 《眼泪女王》这对CP太搭了!爸爸妈妈必要的时候我会出生

    这对CP太搭了!爸爸妈妈,必要的时候我会出生

  • 【有声】春季开始的标志是什么呢?

    春季开始的标志是什么呢?是立春还是3月呢?

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892