-
韩国爱豆朴智敏颜值高峰化妆TIP3
有神,不需要深色眼影也可以让眼睛变得深邃。[/cn] [en]박지민의 눈매가 더욱 돋보일 수 있었던 것은 글리터와 속눈썹 때문이다. 옅은 브라운 컬러를 눈두덩에 넓게 펴 바른 뒤 언더라인에 은은한 글리터를 덧발라 선명하면서 반짝이는 아이 메이크업을 완성했다. 이후 바짝 집어 올린 속눈썹에 마스카라를 이용해 풍성한 속눈썹을 완성했다. [/en][cn]朴智敏的眼妆非常抢眼,使用了亮片和假睫毛。上眼皮部位涂抹浅棕色眼影,下眼线用闪闪的亮片装饰,布灵布灵的眼妆就完成了,之后夹一下睫毛,涂上睫毛膏即可使睫毛变的长俏浓。[/cn] [en]이번 룩에서 박지민은 오렌지 컬러를 이용해 메이크업을 완성했다. 특히 이번 룩에서는 글리터를 언더가 아닌 섀도에 넓게 펴 발라 화려한 느낌을 강조했다. 아이라인 또한 길고 높게 빼 도도한 분위기를 어필했다.[/en][cn]这次妆容主要是用橘色来完成,尤其是下眼线部分没有使用亮片而是大幅涂抹眼影,强朴智敏调了华丽的感觉,眼线画得比较细长且往上翘,散发高傲的气场。[/cn] [en]이와 함께 섀도 컬러와 동일한 블러셔를 이용해 치크를 연출했다. 특히 치크 모양을 사선으로 그려 날렵한 V 라인 얼굴이 돋보일 수 있게 완성했다.탁 트인 시원한 눈매를 연출하고 싶다면 이번 메이크업을 참고하자. 이번 룩에서 박지민은 눈 언더 메이크업을 강조한 메이크업을 시도했다. 박지민은 오렌지빛이 감도는 브라운 섀도를 눈두덩 전체에 펴 바른 뒤 한 톤 어두운 브라운 섀도를 삼각존에 발라 뒤트임 효과를 줬다. 이와 함께 오렌지 컬러의 립을 입술 라인에 꽉 채워 발라 강렬한 포인트를 줬다. [/en][cn]并且腮红的颜色与眼影相呼应,用斜线的方式打腮红可以让下巴部分更紧致,突出小V脸。如果想要展现宽阔清爽的眼眉则可以参考此类妆容。朴智敏尝试了强调眼睛下半部分的妆容,上眼皮整体偏橘的棕色眼影,再在三角区涂抹深棕色眼影,有扩大眼角的效果。再加上橘色系唇膏点缀,非常抢眼。[/cn] 相关阅读: 《Star King》整容化妆术,变装水准的化妆! 韩国美妆:快速化妆TIP助你享受甜蜜懒觉 时尚攻略:免税店必购化妆品清单 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。
-
朴智敏自爆离开JYP前朴振英向她道歉
没见。 어머니 전화를 기다리느라고 외출을 못했어요. 因为要等妈妈的电话,所以不能外出。 深化补充:느라고的另一种用法 部分动词在“느라고”的前面和后面重复使用时,表示尽力做某一行动,但是未能达到效果。 •一般重复使用同一动词,在使用“하다”动词时,后面只重复使用动词"하다"部分。 머느리는 시부모를 위해서 하느라고 했지만 아무 소용이 없었어. 媳妇为了公婆做是做了,但是什么作用都没有。 사고가 안 나도록 조심하느라고 했어요. 그래도 사고가 났어요. 为了不出事故而小心翼翼,但是还是出事了。 2. -더라 ★ 意义:表示将朴智敏自从离开JYP后就以新活动名Jimin展开活动。近日,她在做客《Radio Star》时自爆在离开JYP前,朴自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 내가 생각했던 것과는 다른 판이더라. 和我想象的是不同的状况。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
朴智敏空白期从外貌到声线的蜕变
朴智敏
-
朴智敏,暴风减肥前后照片对比
开了自己减肥成功的照片。[/cn] [en]박지민은 최근 자신의 인스타그램에 “냐?”라는 글과 함께 한 장의 사진을 게재했다. [/en][cn]近日,朴智敏在自己的INS上上传了一张照片并配文“这是我吗?”。[/cn] [en]공개된 사진에는 금발 머리인 박지민이 브이를 하고 카메라를 바라보고 있다.[/en][cn]照片里朴智敏一头金发,比V看着镜头。[/cn] [en]특히 몰라보게 살이 빠진 그의 모습과 성숙한 비주얼은 보는 이들의 놀라움을 자아냈다.[/en][cn]尤其是减肥成功后焕然一新的面貌和成熟的气质让大众惊讶。[/cn] [en]이를 본 네티즌들은 “귀여운 지민이~”, “와 언니! 너무 이뻐진 거 아니에요?!” 등 다양한 반응을 보였다. [/en][cn]网民也纷纷留言,“可爱的智敏~”,“哇~小姐姐是仙女吗?!”[/cn] [en]피프틴앤드 박지민은 1997년생으로 현재 22살이다.[/en][cn]15&朴智敏出生于1997年,现在已经22岁了。[/cn] [en]힐링캠프 박지민 “10kg 뺐는데 요요와서 2배로 쪄“ 다시 다이어트 돌입[/en][cn]参演《Healing Camp》朴智敏坦言重新减肥,“本来瘦了10kg,但是又反弹回去,胖了2倍”[/cn] [en]K팝스타 시즌1의 우승자 박지민이 힐링캠프서 외모에 대한 고민을 털어놨다. [/en][cn]K-POP STAR第一季总冠军朴智敏出演《Healing Camp》,袒露了自己对外貌的烦恼。[/cn] [en]지난 29일 밤 방송된 SBS ‘힐링캠프’ 에서는 송년특집으로 역대 케이팝 스타 수상자들이 총출동했다. [/en][cn]29日晚播出的SBS节目《Healing Camp》送年特辑邀请了历届K-POP STAR冠军参加节目。[/cn] [en]이날 방송에서는 케이팝 스타에 출연 이후 가장 ‘용’이 된 사람을 뽑자고 말했고 악동뮤지션의 찬혁이 몰표를 받기도 했다. [/en][cn]当天节目中大家公认目前混得最好的选手就是乐童音乐家的赞赫。[/cn] [en]이어 시즌1의 우승자 박지민은 "살을 얼마나 뺐냐"는 물음에 "왔다갔다했다. 최고로 많이 뺐을 때는 10kg이었고 요요가 와서 2배로 쪘다가 다시 빼고 있다"고 밝혀 모두를 놀라게 했다. [/en][cn]第一季的总冠军朴智敏关于瘦了多少的提问,她坦言:“一直反复,最多的时候瘦了10kg,但是又反朴智敏弹了20kg,现在又开始重新减肥了。”大家都大吃一惊。[/cn] [en]박지민은 "이제는 살 보다는 체질을 바꿔야 할 거 같다. 그리고 코를 줄이고 싶다. 사진을 찍거나 웃으면 코가 내 볼 같다. 그래서 사진을 찍을 때마다 가린다. 다시 태어나고 싶은 마음도 있다"고 밝혀 폭소케 했다.[/en][cn]朴智敏笑着表示,“现在相比减肥,我更应该改变我的体质。另外也想缩一下鼻子,照相或者笑的时候,我的鼻子看着像脸颊。所以每次照相我都把鼻子给遮住。真想重新出生一次啊。”[/cn] 相关阅读: 韩女团GFRIEND的严智整容般的减肥蜕变 2018上半年韩国最火的减肥明星和减肥单品 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。
-
朴智星&金敏智的球场模型结婚请帖大公开
有的“MANCHESTER UNITED”字样被两人白色英文名字代替。[/cn] [en]또 청첩장에는 "끝나지 않을 경기. 손 꼭 잡고 함께하고 싶은 서로를 찾았습니다. 뛰는 가슴으로 초대장을 내밉니다. 그 시작을 [wk]응원[/wk]해 주세요"라는 문구가 적혀 있습니다.[/en][cn]另外,请朴智星等足球明星加入巴西世界杯解说大军 读书的女人:永不停止的挑战 — 朴智星 跟朴智帖上还写着“不会结束的比赛。紧握双手,相互找到了想在一起的那个人。怀着激动的心情,递出这张邀请函。请大家为我们加油!”[/cn] [en]한편, 박지성 김민지는 다음달 27일 서울 광장동 W호텔에서 결혼식을 올립니다.[/en][cn]另外,朴智星与金敏智将于下个月27日在首尔广壮洞W酒店举行结婚典礼。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
韩国足球明星朴智星7月迎娶女主播金敏智
划在2014年与金敏智播音员结婚。 [en]축구 선수 박지성(32·PSV 아인트호벤)과 김민지(29) SBS 아나운서의 결혼 날짜에 대해 SBS 아나운서실이 "[wk]잠정[/wk] 확정"이라고 밝혔다.[/en][cn]关于足球选手朴智星(32)与金敏智(29)播音员结婚日期,SBS播音员室表示“暂时确定”。[/cn] [en]SBS 아나운서실 관계자는 22일 오전 <스포츠서울닷컴>과 전화 통화에서 "두 사람의 결혼식 날짜가 확실하게 결정됐는지는 모르지만 잠정적으로 7월 27일이라고 들었다"고 얘기했다.[/en][cn]22日,SBS播音员室的相关人士与Sportsseoul通话中表示:“虽然不知道俩人的结婚日期是否完全确定,但是暂定为7月27日”。[/cn] [en]이날 오전 은 "박지성이 2014년 브라질 월드컵이 끝난 뒤인 7월 27일 결혼한다. 서울의 한 호텔을 이미 예약했다"고 보도했다.[/en][cn]当天上午报道称:“朴智星将参朴智星与SBS播音员金敏智将于7月27日结婚。俩人去年被爆在汉江附近约会,随之承认恋爱。之后朴智加完巴西世界杯之后,于7月27日结婚。已经预约了首尔的某酒店”。[/cn] [en]박지성과 김민지 아나운서는 지난해 5월부터 사귀기 시작했다. 두 사람의 열애 소식은 <스포츠서울닷컴>이 한강 데이트 현장을 특종 보도하면서 알려졌다. 박지성은 <스포츠서울닷컴> 보도가 나온 이틀 뒤 기자회견을 열고 열애를 [wk]인정[/wk]했다.[/en][cn]朴智星与金敏智播音员,去年5月份开始交往。俩人热恋的消息是在《Sportsseoul》报道俩人在汉江约会的照片后而被大众所知。朴智星在《Sportsseoul》报道之后开了记者招待会承认恋爱。[/cn] [en]박지성은 이후 김민지 아나운서와 올해 결혼하겠다는 계획을 밝혔으며, 김민지 아나운서도 지난해 12월 30일 열린 SBS '연예대상'에서 아나운서상을 받고 "크리스마스 때 [wk]프러포즈[/wk]를 받았다. 앞으로 서로 [wk]열심히[/wk] 응원하면서 오래오래 사랑하기로 해요"라며 박지성을 향한 [wk]소감[/wk]을 얘기하며 애정을 [wk]과시[/wk]한 바 있다.[/en][cn]朴智星之后表示计划今年与金敏智播音员结婚,金敏智播音员在去年12月30日举行的“SBS演艺大赏”的颁奖典礼上获得了播音员奖,获奖感言上表示:“圣诞节被求婚,希望以后我们可以互相支持,永远相爱。”,表达了对朴智星的爱恋之情。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
朴智敏(15&)《Hopeless Love》新歌试听
内心 无法聆听一言一语 无法痊愈[/cn] [en]오 날 보는 네 눈빛 속엔 내 맘과 같은 맘이 없어 슬프고 슬픈 일이지 네 맘을 안다는 게[/en][cn]哦 卿凝视吾之眼神 乃与吾心所往不一 如斯令人悲恸 如今方明了君心[/cn] [en]희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난 너무 힘들어 너무 사랑해서 친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나 아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지 이 Hopeless Love[/en][cn]吾早已明了并无希望 故声声唤汝之吾身 如此疲惫 如此深爱 吾乃挚友此话如此痛心 伫立于无法逾越界线之吾身 纵然如此痛彻心扉 缘何吾却无法就此转身 此绝望之爱恋[/cn] [en]Lonely 널 보는 내 마음이 희망 없는 이 사랑이 참 아프기만 하지[/en][cn]如此孤寂 凝视君之吾心 绝望之爱 残存空留伤悲[/cn] [en]Lonely 널 보는 내 마음이 희망 없는 이 사랑이 참 아프기만 하지[/en][cn]如此孤寂 凝视君之吾心 绝望之爱 残存空留伤悲[/cn] [en]희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난 너무 힘들어 너무 사랑해서 친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나 아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지 이 Hopeless Love[/en][cn]吾早已明了并无希望 故声声唤汝之吾身 如此疲惫 如此深爱 吾乃挚友此话如此痛心 伫立于无法逾越界线之吾身 纵然如此痛彻心扉 缘何吾却无法就此转身 此绝望之朴智敏首张Solo专辑《Hopeless Love》MV完整版于5日下午公开!此次新曲由朴振荣作词,多位知名作曲制作团队共同制作。突出朴智敏爱恋[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。