• 韩国爱豆朴智敏颜值高峰化妆TIP3

    有神,不需要深色眼影也可以让眼睛变得深邃。[/cn] [en]박지민의 눈매가 더욱 돋보일 수 있었던 것은 글리터와 속눈썹 때문이다. 옅은 브라운 컬러를 눈두덩에 넓게 펴 바른 뒤 언더라인에 은은한 글리터를 덧발라 선명하면서 반짝이는 아이 메이크업을 완성했다. 이후 바짝 집어 올린 속눈썹에 마스카라를 이용해 풍성한 속눈썹을 완성했다. [/en][cn]朴智敏的眼妆非常抢眼,使用了亮片和假睫毛。上眼皮部位涂抹浅棕色眼影,下眼线用闪闪的亮片装饰,布灵布灵的眼妆就完成了,之后夹一下睫毛,涂上睫毛膏即可使睫毛变的长俏浓。[/cn] [en]이번 룩에서 박지민은 오렌지 컬러를 이용해 메이크업을 완성했다. 특히 이번 룩에서는 글리터를 언더가 아닌 섀도에 넓게 펴 발라 화려한 느낌을 강조했다. 아이라인 또한 길고 높게 빼 도도한 분위기를 어필했다.[/en][cn]这次妆容主要是用橘色来完成,尤其是下眼线部分没有使用亮片而是大幅涂抹眼影,强朴智敏调了华丽的感觉,眼线画得比较细长且往上翘,散发高傲的气场。[/cn] [en]이와 함께 섀도 컬러와 동일한 블러셔를 이용해 치크를 연출했다. 특히 치크 모양을 사선으로 그려 날렵한 V 라인 얼굴이 돋보일 수 있게 완성했다.탁 트인 시원한 눈매를 연출하고 싶다면 이번 메이크업을 참고하자. 이번 룩에서 박지민은 눈 언더 메이크업을 강조한 메이크업을 시도했다. 박지민은 오렌지빛이 감도는 브라운 섀도를 눈두덩 전체에 펴 바른 뒤 한 톤 어두운 브라운 섀도를 삼각존에 발라 뒤트임 효과를 줬다. 이와 함께 오렌지 컬러의 립을 입술 라인에 꽉 채워 발라 강렬한 포인트를 줬다. [/en][cn]并且腮红的颜色与眼影相呼应,用斜线的方式打腮红可以让下巴部分更紧致,突出小V脸。如果想要展现宽阔清爽的眼眉则可以参考此类妆容。朴智敏尝试了强调眼睛下半部分的妆容,上眼皮整体偏橘的棕色眼影,再在三角区涂抹深棕色眼影,有扩大眼角的效果。再加上橘色系唇膏点缀,非常抢眼。[/cn] 相关阅读: 《Star King》整容化妆术,变装水准的化妆! 韩国美妆:快速化妆TIP助你享受甜蜜懒觉 时尚攻略:免税店必购化妆品清单 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 朴智敏,暴风减肥前后照片对比

    开了自己减肥成功的照片。[/cn] [en]박지민은 최근 자신의 인스타그램에 “냐?”라는 글과 함께 한 장의 사진을 게재했다. [/en][cn]近日,朴智敏在自己的INS上上传了一张照片并配文“这是我吗?”。[/cn] [en]공개된 사진에는 금발 머리인 박지민이 브이를 하고 카메라를 바라보고 있다.[/en][cn]照片里朴智敏一头金发,比V看着镜头。[/cn] [en]특히 몰라보게 살이 빠진 그의 모습과 성숙한 비주얼은 보는 이들의 놀라움을 자아냈다.[/en][cn]尤其是减肥成功后焕然一新的面貌和成熟的气质让大众惊讶。[/cn] [en]이를 본 네티즌들은 “귀여운 지민이~”, “와 언니! 너무 이뻐진 거 아니에요?!” 등 다양한 반응을 보였다. [/en][cn]网民也纷纷留言,“可爱的智敏~”,“哇~小姐姐是仙女吗?!”[/cn] [en]피프틴앤드 박지민은 1997년생으로 현재 22살이다.[/en][cn]15&朴智敏出生于1997年,现在已经22岁了。[/cn] [en]힐링캠프 박지민 “10kg 뺐는데 요요와서 2배로 쪄“ 다시 다이어트 돌입[/en][cn]参演《Healing Camp》朴智敏坦言重新减肥,“本来瘦了10kg,但是又反弹回去,胖了2倍”[/cn] [en]K팝스타 시즌1의 우승자 박지민이 힐링캠프서 외모에 대한 고민을 털어놨다. [/en][cn]K-POP STAR第一季总冠军朴智敏出演《Healing Camp》,袒露了自己对外貌的烦恼。[/cn] [en]지난 29일 밤 방송된 SBS ‘힐링캠프’ 에서는 송년특집으로 역대 케이팝 스타 수상자들이 총출동했다. [/en][cn]29日晚播出的SBS节目《Healing Camp》送年特辑邀请了历届K-POP STAR冠军参加节目。[/cn] [en]이날 방송에서는 케이팝 스타에 출연 이후 가장 ‘용’이 된 사람을 뽑자고 말했고 악동뮤지션의 찬혁이 몰표를 받기도 했다. [/en][cn]当天节目中大家公认目前混得最好的选手就是乐童音乐家的赞赫。[/cn] [en]이어 시즌1의 우승자 박지민은 "살을 얼마나 뺐냐"는 물음에 "왔다갔다했다. 최고로 많이 뺐을 때는 10kg이었고 요요가 와서 2배로 쪘다가 다시 빼고 있다"고 밝혀 모두를 놀라게 했다. [/en][cn]第一季的总冠军朴智敏关于瘦了多少的提问,她坦言:“一直反复,最多的时候瘦了10kg,但是又反朴智敏弹了20kg,现在又开始重新减肥了。”大家都大吃一惊。[/cn] [en]박지민은 "이제는 살 보다는 체질을 바꿔야 할 거 같다. 그리고 코를 줄이고 싶다. 사진을 찍거나 웃으면 코가 내 볼 같다. 그래서 사진을 찍을 때마다 가린다. 다시 태어나고 싶은 마음도 있다"고 밝혀 폭소케 했다.[/en][cn]朴智敏笑着表示,“现在相比减肥,我更应该改变我的体质。另外也想缩一下鼻子,照相或者笑的时候,我的鼻子看着像脸颊。所以每次照相我都把鼻子给遮住。真想重新出生一次啊。”[/cn] 相关阅读: 韩女团GFRIEND的严智整容般的减肥蜕变 2018上半年韩国最火的减肥明星和减肥单品 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 朴智敏空白期从外貌到声线的蜕变

    朴智敏

  • 朴智敏(15&)《Hopeless Love》新歌试听

    内心 无法聆听一言一语 无法痊愈[/cn] [en]오 날 보는 네 눈빛 속엔 내 맘과 같은 맘이 없어 슬프고 슬픈 일이지 네 맘을 안다는 게[/en][cn]哦 卿凝视吾之眼神 乃与吾心所往不一 如斯令人悲恸 如今方明了君心[/cn] [en]희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난 너무 힘들어 너무 사랑해서 친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나 아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지 이 Hopeless Love[/en][cn]吾早已明了并无希望 故声声唤汝之吾身 如此疲惫 如此深爱 吾乃挚友此话如此痛心 伫立于无法逾越界线之吾身 纵然如此痛彻心扉 缘何吾却无法就此转身 此绝望之爱恋[/cn] [en]Lonely 널 보는 내 마음이 희망 없는 이 사랑이 참 아프기만 하지[/en][cn]如此孤寂 凝视君之吾心 绝望之爱 残存空留伤悲[/cn] [en]Lonely 널 보는 내 마음이 희망 없는 이 사랑이 참 아프기만 하지[/en][cn]如此孤寂 凝视君之吾心 绝望之爱 残存空留伤悲[/cn] [en]희망이 없는 걸 알아 그래서 널 볼 때마다 난 너무 힘들어 너무 사랑해서 친구라는 말이 아파 넘지 못할 선 밖에 선 나 아픈데도 왜 난 계속 돌아서질 못하지 이 Hopeless Love[/en][cn]吾早已明了并无希望 故声声唤汝之吾身 如此疲惫 如此深爱 吾乃挚友此话如此痛心 伫立于无法逾越界线之吾身 纵然如此痛彻心扉 缘何吾却无法就此转身 此绝望之朴智敏首张Solo专辑《Hopeless Love》MV完整版于5日下午公开!此次新曲由朴振荣作词,多位知名作曲制作团队共同制作。突出朴智敏爱恋[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴智敏《Try》新歌试听&中韩双语歌词

    长到20岁时的细腻心思,真实情感歌词充满同年龄段的共鸣感,也展现出智敏作为创作歌手的成长潜力。 [en]다시 - 박지민[/en][cn]Try-朴智敏[/cn] [en]사람들의 말들이 와 닿지 않아 괜찮지 않아 더 힘을 내야 해[/en][cn]人们的话 并不为之动容 也不觉得没关系 还要更努力才是[/cn] [en]또 사람들이 하는 말이 왜 그렇게 느끼고 생각해 또 나답지 않게[/en][cn]还有人们所说的那些话 为何会这样想又让我觉得 我不像自己[/cn] [en](oh) 아무렇지도 않아 (oh) 스쳐 지나간 꿈처럼[/en][cn](oh) 若无其事 (oh) 如同擦肩的梦一般[/cn] [en]힘들 때도 있어 다들 그렇잖아 말하기도 뭐 해 그저 또 생각만 답답한 마음에 고민을 해봐도 oh yeah 다시 내 맘을 다잡아봐[/en][cn]也会有辛苦的时候大家都是如此 说了又如何 只是想起又 郁闷的心情 就算不断苦思冥想 oh yeah 试着再次打起精神[/cn] Try, if you can catch me Try, if you can catch me Try, if you can catch me [en]나만 아는 이야기 그저 담담하게 마음에 담고 나 혼자 걸어가(혼자 걸어가)[/en][cn]只有我懂得故事 只是淡淡放在心上 我独自迈步(独自迈步)[/cn] [en]저 하늘에 물어볼까 아님 모른 척 또 아닌 척 태연한 척 해봐 yeah[/en][cn]要问问这苍天吗 不是 装不懂又装作不是 试着装作泰然 yeah[/cn] [en](oh) 아무렇지도 않아 (아무렇지도 않아) (oh) 스쳐 지나간 꿈처럼 (지나간 꿈처럼)[/en][cn](oh)若无其事 (若无其事) (oh) 如同擦肩的梦一般 (擦肩的梦一般)[/cn] [en]힘들 때도 있어 다들 그렇잖아 말하기도 뭐 해 그저 또 생각만 답답한 마음에 고민을 해봐도 다시 내 맘을 다 잡아봐[/en][cn]也会有辛苦的时候大家都是如此 说了又如何 只是想起又 郁闷的心情就算不断苦思冥想 试着再次打起精神[/cn] Try, if you can catch me Try, if you can catch me Try, if you can catch me [en]내 안에 물드는 새로운 감정을 난 보고 싶어 느끼고 싶어 feel it baby 네게 다가가 이 마음 그대로 We’re gonna fly[/en][cn]浸染于我体内 那全新的感情 我想要看到想要感受 feel it baby 随着这颗心所想朝你靠近 We’re gonna fly[/cn] [en]힘들 때도 있어 다들 그렇잖아 말하기도 뭐 해 그저 또 생각만 답답한 마음에 고민을 해봐도 다시 내 맘을 다 잡아봐[/en][cn]也会有辛苦的时候大家都是如此 说了又如何 只是想起又 郁闷的心情就算不断苦思冥想 试着再次打起精神[/cn] Try, if you can catch me Try, if you can catch me Try, if you can catch me Feeling so right I’m feeling so right Feeling so fine I’m feeling so fine I’m feeling so right I’m feeling so right Feeling so fine I’m feeling so fine baby 声明:本翻朴智敏译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 朴智星&金敏智的球场模型结婚请帖大公开

    有的“MANCHESTER UNITED”字样被两人白色英文名字代替。[/cn] [en]또 청첩장에는 "끝나지 않을 경기. 손 꼭 잡고 함께하고 싶은 서로를 찾았습니다. 뛰는 가슴으로 초대장을 내밉니다. 그 시작을 [wk]응원[/wk]해 주세요"라는 문구가 적혀 있습니다.[/en][cn]另外,请朴智星等足球明星加入巴西世界杯解说大军 读书的女人:永不停止的挑战 — 朴智星 跟朴智帖上还写着“不会结束的比赛。紧握双手,相互找到了想在一起的那个人。怀着激动的心情,递出这张邀请函。请大家为我们加油!”[/cn] [en]한편, 박지성 김민지는 다음달 27일 서울 광장동 W호텔에서 결혼식을 올립니다.[/en][cn]另外,朴智星与金敏智将于下个月27日在首尔广壮洞W酒店举行结婚典礼。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 韩国足球明星朴智星7月迎娶女主播金敏智

    划在2014年与金敏智播音员结婚。 [en]축구 선수 박지성(32·PSV 아인트호벤)과 김민지(29) SBS 아나운서의 결혼 날짜에 대해 SBS 아나운서실이 "[wk]잠정[/wk] 확정"이라고 밝혔다.[/en][cn]关于足球选手朴智星(32)与金敏智(29)播音员结婚日期,SBS播音员室表示“暂时确定”。[/cn] [en]SBS 아나운서실 관계자는 22일 오전 <스포츠서울닷컴>과 전화 통화에서 "두 사람의 결혼식 날짜가 확실하게 결정됐는지는 모르지만 잠정적으로 7월 27일이라고 들었다"고 얘기했다.[/en][cn]22日,SBS播音员室的相关人士与Sportsseoul通话中表示:“虽然不知道俩人的结婚日期是否完全确定,但是暂定为7月27日”。[/cn] [en]이날 오전 은 "박지성이 2014년 브라질 월드컵이 끝난 뒤인 7월 27일 결혼한다. 서울의 한 호텔을 이미 예약했다"고 보도했다.[/en][cn]当天上午报道称:“朴智星将参朴智星与SBS播音员金敏智将于7月27日结婚。俩人去年被爆在汉江附近约会,随之承认恋爱。之后朴智加完巴西世界杯之后,于7月27日结婚。已经预约了首尔的某酒店”。[/cn] [en]박지성과 김민지 아나운서는 지난해 5월부터 사귀기 시작했다. 두 사람의 열애 소식은 <스포츠서울닷컴>이 한강 데이트 현장을 특종 보도하면서 알려졌다. 박지성은 <스포츠서울닷컴> 보도가 나온 이틀 뒤 기자회견을 열고 열애를 [wk]인정[/wk]했다.[/en][cn]朴智星与金敏智播音员,去年5月份开始交往。俩人热恋的消息是在《Sportsseoul》报道俩人在汉江约会的照片后而被大众所知。朴智星在《Sportsseoul》报道之后开了记者招待会承认恋爱。[/cn] [en]박지성은 이후 김민지 아나운서와 올해 결혼하겠다는 계획을 밝혔으며, 김민지 아나운서도 지난해 12월 30일 열린 SBS '연예대상'에서 아나운서상을 받고 "크리스마스 때 [wk]프러포즈[/wk]를 받았다. 앞으로 서로 [wk]열심히[/wk] 응원하면서 오래오래 사랑하기로 해요"라며 박지성을 향한 [wk]소감[/wk]을 얘기하며 애정을 [wk]과시[/wk]한 바 있다.[/en][cn]朴智星之后表示计划今年与金敏智播音员结婚,金敏智播音员在去年12月30日举行的“SBS演艺大赏”的颁奖典礼上获得了播音员奖,获奖感言上表示:“圣诞节被求婚,希望以后我们可以互相支持,永远相爱。”,表达了对朴智星的爱恋之情。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。