-
申彗星《第一个人(with.Vanilla Acoustic成雅)》新歌试听
申彗星Remake Project《Once Again》第五首歌《第一个人》,这是2007年申彗星第二张个人专辑《The Beginning, New Days》的歌曲,此次与乐队Vanilla Acoustic成员成雅合作,两人完美配合与深情演绎使歌曲展现别样韵味! 첫사람 - 신혜성 혜성) 뭐라고 해야 할까요 사람이 이렇게 소중하면 사랑한단 얘기도 보잘것 없네요 그대를 보고 있으면 성아) 나의 첫사람 같이) 영원한 첫사람 성아) 건강해지고 싶도록 내가 날 사랑할 수 있도록 하루하루 열심히 살아가게 한 것도 그대가 처음이었죠 혜성) 마지막이라는 말은 이 삶의 끝에 서보기 전엔 그 누구도 모르는 거죠 (성아 – 그대 뿐이죠) 처음은 하나뿐인 거니까 변할 순 없잖아요 같이) 나에겐 그대뿐이죠 그대뿐이죠 혜성) 좋은 꿈을 꾸게 만들어준 한 사람 다른 사랑한대도 그대 나를 잊어도 같이) 영원히 나의 첫 사람 같이) 첫사람 나의 첫사람 뚜루뚜루 뚜뚜 뚜~ 성아) 마지막이라는 말은 이 삶의 끝에 서보기 전엔 그 누구도 모르는 거죠 (혜성 – 그대 뿐이죠) 처음은 하나뿐인 거니까 같이) 변할 순 없잖아요 혜성) 나에겐 그대뿐이죠 성아) 그대뿐이죠 혜성) 좋은 꿈을 꾸게 만들어준 한 사람 같이) 다른 사랑한대도 그대 나를 잊어도 영원한 나의 첫 사람 성아) 세상 어떤 사람도 대신 할 수 없는~ 혜성) 그대는 나의 첫 사람 성아) 뚜뚜루 뚜뚜루 혜성) 뚜루뚜루 뚜뚜루 뚜루루~ 같이) 첫사람 나의 첫사람 그대는 나의 첫~ 사람 2007年独唱版《第一个人》MV欣赏 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
神话申彗星《WINTER POETRY》新专辑全辑试听
神话的申彗星在12月4日发行特别solo专辑《Winter Poetry》并公开主打歌《若是你该多好》完整版MV!歌曲表达想与对方共度相爱时最幸福的瞬间,通过温暖而又凄美的感性歌声表演传达到听者内心。
2012-12-05 -
申彗星带伤参加神话成员婚礼,却被指团队不和!
迟了手术,按原计划进行了亚洲巡演等日程。[/cn] [en]관계자들에 따르면 신혜성은 앤디의 결혼식 이틀 전 운동 중 넘어져 경미한 다리 부상을 입었다. 평소 무릎 상태가 좋지 않았던 터라 주위의 걱정이 컸지만, 앤디의 결혼식에 참석하겠다는 신혜성의 의지가 매우 컸던 것으로 알려졌다. 현재는 회복해 별다른 문제는 없다.[/en][cn]据相关人士透露,申彗星在Andy婚礼前两天运动时摔倒,腿部轻微受伤。据悉,由于平时膝盖状态不好,周围人非常担心他,但申彗星参加Andy婚礼的意愿非常强烈。还好目前已经恢复,没有什么大碍。[/cn] [en]신혜성을 두문불출하게 했던 목 상태는 많이 좋아진 편이나, 회복이 더 필요해 최근 건강을 유지하는 데만 만전을 기하고 있는 중이다.[/en][cn]申彗星近期闭门修养的嗓子状态明显好了很多,但是还需要恢复。最近正在尽全力恢复健康。[/cn] [en]신화는 데뷔 24주년에도 쉴 틈 없는 활약을 이어가며 '아이돌의 모범답안'으로 불린다. 멤버 모두 배우, 솔로 가수, 방송인 등으로 활약 중이다.[/en][cn]神话在出道24周年时也不停地活跃,被称为"偶像的模范团体"。 所有成员都通过演员、solo歌手、电视人等活动中。[/cn] 重点词汇: 수척한 【形容词】消瘦;憔悴 두문불출해【自动词】闭门不出,整天待在家里;惯于独居;喜欢独处 중무장【名词】重武装;全副武装 싸매【他动词】包扎;兜住;包;裹 얼핏【副词】突然;猛然;忽然 컨디션 【名词】(condition)健康状况;条件 무릎【名词】膝盖 파열돼 【自动词】破裂 고질적【名词】老毛病的;根深蒂固的 重点语法: -는 바람에 因为某种情况而出现不好的结果 主要在强调因类似自然灾害等突发状况产生的后果时较为常用。 태풍이 부는 바람에 집이 날아갔어요. 由于打台风,所以房子飞走了。 버스가 갑자기 정차하는 바람에 사람들이 넘어졌어요. 公交突然停车了,所以人们都摔倒了。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
你很漂亮:申彗星OST单曲回归
沪江韩语讯 韩国歌手申彗星带着新歌《你很漂亮》回归舞台。申彗星演唱的这首新歌为池珍熙、严正花主演的电视剧《不能结婚的男人》原声音乐。《不能结婚的男人》将接档《男人故事》从6月15日起播出。申彗星在这首歌中继续展示了甜美的声线,轻快的风格让人听过心情愉快。 《不能结婚的男人》剧照 歌曲欣赏: 歌词欣赏: 그대가 있어서 사랑 할 수 있어서 내 맘 가득 그대가 있어 줘서 더이상 외롭지 않아 아직은 너무도 사랑을 잘 몰라서 서툴러 넘어지고 상처만 남아 스쳐지나 사랑에 지쳐가고 외롭던 날들 사랑은 어려워서 연습해도 그게 잘 안되 좀 서툰 나라도 좀 늦은 나라도 사랑해주겠
-
不朽的名曲:《没有准备的离别》申彗星
句话[/cn] [en]눈을 감아 지워질 수 있다면 잠이 들면 그만인데 [/en][cn]如果闭上双眼就能抹除一切 安然入睡的话还好[/cn] [en]보고플 땐 어떡해야 하는지 오는 밤이 두려워져 [/en][cn]但想念你时该怎么办 我害怕黑夜的来临[/cn] [en]아~ 그댈 보낼 오늘이 수월할 수 있도록 [/en][cn]啊~ 为了让送你离开的这一天 过得轻松点[/cn] [en]미운 기억을 주지 그랬어 [/en][cn]还不如 留给我些不堪回首的记忆[/cn] [en]하루만 오늘 더 하루만 준비 할 수 있도록 시간을 내게 줘 [/en][cn]只一天 今天 再多一天 给我做好准备的时间[/cn] [en]안 돼 지금은 이대로 떠나는 걸 그냥 볼 수는 없어 [/en][cn]不可以 现在 像这样离去 无法就这样看着你离去[/cn] [en]하루만 오늘 더 하루만 준비 할 수 있도록 시간을 내게 줘 [/en][cn]只一天 今天 再多一天 给我做好准备的时间[/cn] [en](안 돼 지금은 이대로 떠나는 걸) 그냥 볼 수는 없어 [/en][cn](不可以 现在 像这样离去) 无法就这样看着你离去[/cn] [en]워~ 하루만 준비 할 수 있도록 시간을 내게 줘 [/en][cn]喔~ 只一天 给我做好准备的时间[/cn] [en]안 돼 지금은 이대로 떠나는 걸 그냥 볼 수는 없어 [/en][cn]不可以 现在 像这样离去 无法就这样看着你离去[/cn] [en]영원토록 바라볼 수 있도록 [/en][cn]永远 能凝望着你[/cn] 点击查看更多此系列文章>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
神话男团成员申彗星酒驾被捕,还涉嫌盗窃车辆!
认了与申彗星的关系,因此需要细查经过,就算能够证明是无意的,任何辩解都显得太苍白无力了。[/cn] 今日词汇: 음주운전【名词】饮酒驾驶、酒驾 음주측정【名词】酒精测试 도난【名词】失窃、偷盗 체포되다【动词】被捕 혐의를 받다【词组】涉嫌 경위【名词】经过、经历、来龙去脉 만취하다【动词】烂醉 심려 끼치다【词组】让人劳神 집 방향이 같다【词组】顺路 저항하다【动词】反抗、抵抗 句型语法: -던 (1)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,表示过去持续进行中的行为、状态中断,转入另一种行为、状态。这时可以用-다가替换。 [en]내가 먹던 사과가 어디로 갔지?[/en][cn]我没吃完的苹果去哪了?[/cn] [en]조용하던 교실에 갑자기 웃음소리가 터졌습니다.[/en][cn]安静的教室里突然爆发出一阵笑声。[/cn] [en]밤새 내리던 비가 아침녁에 드디어 멈추었습니다.[/en][cn]下了一夜的雨,到了早上终于停了。[/cn] (2)用于动词词干、形容词词干、이다词干后,单纯表示追忆往事。 [en]내가 집을 떠나던 날 밤새 눈이 내렸습니다.[/en][cn]我离开家的那天,下了一夜的雪。[/cn] [en]이 만년필은 아버비께서 학생 시절에 쓰시던 만년필입니다. [/en][cn]这支钢笔是我父亲还是学生的时候用过的。[/cn] [en]외톨이였던 그녀에게 춤은 유일한 친구이었다. [/en][cn]对孤独的她来说,舞蹈是她唯一的朋友。[/cn] -에 따르면 用于名词或代词后,表示根据某种情况或依照某种标准,相当于汉语中的“根据、按照”。 [en]보도에 따르면 사망자가 열 명이나 됩니다.[/en][cn]据报道,死亡人数达申慧星到了10人。[/cn] [en]일기예보에 따르면 내일 비가 온다고 해요.[/en][cn]根据天气预报,明天要下雨。[/cn] [en]사장님의 말씀에 따르면 오후에 회의가 있다고 합니다.[/en][cn]按照社长所说,今天下午有个会。[/cn] 相关阅读: “神话”组合再添喜事,Andy于6月12日结婚! “长寿偶像”神话,成员们亲自出资成立“神话公司” SuperJuniorVS神话,爱豆传说们的回归 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
沉默的悲伤恋曲 申彗星3辑《为什么打电话...》
而你却先流了泪 왜말이 없어 미안해 为什么依然不语 对不起 그렇게 우리둘은 한참을 울었잖아 我们就这样在沉默中哭泣 수화기를 붙잡고 눈물이 멈출때 까지 手抓着电话,直到流不出眼泪 이제야 할것같아 얼마나 사랑했는지 现在才知道…我们曾经如此相申彗星爱过 미안해 사랑해 对不起,我爱你 우리다시사랑해야해 我们应该再次相爱 하루라도 너를 잊어본적 없던나인데 我一天也不曾把你忘记 한순간도 너와 이별한적 없는 나인데 我一刻也不曾与你分离 왜 거짓말만(왜 거짓말만) 为什么骗我(为什么要骗我) 그렇게 우리둘은 한참을 울었잖아 我们就这样哭泣着 수화기를 잡고 눈물이 멈출때까지 手抓着电话 直到流不出眼泪 이제는 알것 같아 얼마나 사랑했는지 我现在才知道我曾如此爱过你 미안해 사랑해 다시 사랑해야돼~ 对不起 我爱你 我们应该再次相爱 우린 다른 곳에 있지만 우린 같은 마음으로 即使身在两地,我们的心也要在一起 그리워 하잖아 이렇게 사랑하잖아 我好想你,我是这样爱你 저만치 니가 보여 저만치 니가 들려 远远的我依然看得到你,远远地我依然听得到你 너무나 행복했든 우리의 모습들 까지 我们曾经无限幸福的过去 이렇게 그리운데 이렇게 사랑해는데 让我如此想念你,让我依然深爱着你 어떻게 헤어져? 究竟要如何分离? 우린 다시 사랑해야해 我们应该再次相爱
-
金彗星采访:出道16年依旧童颜无敌 如今心态放平
彗星在出演韩国知名都市喜剧《不可阻挡的Highkick》后就以俊秀可爱的样子掳获一批妈妈粉,姐姐粉,但他的星
-
看韩剧学韩语:《听见你的声音》彗星对修夏的告白
接你[/cn] [en]혜성:어.[/en] [cn]彗星:恩[/cn] [en]수아:안 봤어. 진짜야.[/en] [cn]修夏:我没看,是…真的[/cn] [en]혜성:좋아해, 수하야. 동생으로서 친구로서 그리고 남자로서...[/en] [cn]彗星:我喜欢你,修夏,作为弟弟,作为朋友还有作为男人...[/cn] [en]널 좋아한다음부터 니 능력을 싫고 무서워.[/en] [cn]我喜欢你之后就讨厌你的超能力[/cn] [en]들키고 싶지 않은 생각들이 많아져서[/en] [cn]因为有好多不想让你知道的想法[/cn] [en]그 순간을 들킬 때마다 널 원만할것 같아[/en] [cn]觉得每当被你发现的时候都会埋怨你[/cn] [en]그 원망들이 널 다치게 할 걸 생각하면 그 것도 끔찍해. [/en] [cn]一想到那些埋怨会伤害到你,就更会觉得可怕[/cn] [en]그것 말고도 우린 안 되는 이유가 아주 많아.[/en] [cn]除了那个,还有好多我们不可以在一起的原因 [/cn] [en]그래서 언젠가 정리해야 한다고 생각해.[/en] [cn]所彗星以我觉得我们早晚都要整理[/cn] [en]수아:그건...[/en] [cn]修夏:那个……[/cn] [en]혜성:그래도 좋아해. 많이[/en] [cn]彗星:就是那样还是喜欢你, 很喜欢[/cn] [en]그러니까 끝을 생각하면서 이 시간을 이렇게 [wk]어정쩡하게[/wk] 보내지 말자[/en] [cn]所以不要想着结局浪费你的时间了[/cn] [en]얼굴 보고 웃을 걸 웃고 얘기할 걸 솔직하게 얘기하고 그렇게 지내자.어?[/en] [cn]面对面该笑的笑,该说的坦诚地说。我们这样相互对待好么[/cn] [en]수아: 응[/en] [cn]修夏:嗯[/cn] [en]혜성: 가봐, 그럼. [/en][cn]彗星:那先回去吧[/cn] [en]수아: 고마워. 정말 고마워.[/en][cn]修夏:谢谢!真的谢谢![/cn] [en]혜성: 내가 무슨 짓을 한거야? 이래도 되나?[/en][cn]彗星:我这是在干什么?这样也可以吗?[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
韩语新造词:申彗星的流行语收录在国语辞典里?
小编昨天看了一个韩国的娱乐节目,其中出现了这么一句话。 ‘나 완전 깜놀했잖아’ 깜놀?小小的愣了一下,看了下面的字幕才知道是<깜짝 놀랐다>的意思。今天在naver上查了一下,出乎意料的,<깜놀>竟收录在韩国国语辞典里。其解释为: 깜놀:'깜짝 놀랐다'의 줄임말이다. 창시자는 신화의 신혜성 '깜짝 놀랐다'的缩略语。其创始人为组合“神话”的申彗星。 在韩国很多年轻人都这样讲,尤其是在网络上。