• 玄彬孙艺珍夫妇竟是不动产理财高手?!

    词形后,表示动作状态发生的时间。相当于“…的时候,当…时”。 当词干有收音时用“-을 때”,没有收音时用“-ㄹ 때”。如果表示某个动作状态已经结束,用过去时制词尾“-았을/었을/였을 때”。 [en]집에 갈 때 친구를 만났어요.[/en][cn]回家的时候见到朋友了。[/cn] *名词后不用“-을 때/ㄹ 때”,而用“名词+때”。 [en]방학 때 여행을 갔어요.[/en][cn]放假时去旅行了。[/cn] 相关推荐: 老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】韩语语法:A/V-(으)ㄹ 따름이다

    静地 공채【名词】公开招聘 ,公聘 句型语法: -(ㄴ/는)다니 用于动词词干、形容词词干,以及过去时制词尾았/었/였和将来时制词尾겠后。表示说话人针对别人那里听到的事实,表达自己的看法或感情。 [en]두 쌀짜리 아이가 책을 읽을 수 있다니 정말 놀랐군요.[/en][cn]听说两岁的孩子能读书,真是令人吃惊。[/cn] [en]그런 사람을 믿는다니 이해하기가 힘드네요.[/en][cn]听说他相信那种人,真是难以理解。[/cn] 补充说明:根据引用部分终结形式的不同使用“(느/으)냐니,자니,(으)라니,(이)라니”等形式。 [en]나보고 누구냐니 나를 모르니?[/en][cn]看着我,问是谁这一点来看,难道不知道我吗?[/cn] [en]아침마다 운동장에서 뛰라니 아이들이 힘들어 하지요.[/en][cn]听说每天早上叫孩子们在运动场上跑跳,这样会累坏孩子的。[/cn] [en]여기가 우리 회사인데 출입금지라니 무슨 일이 있었어요?[/en][cn]这里是我们公司,上面写着出入禁止。发生什么事了?[/cn] [en]수미 씨 선보는데 나보고 같이 가자니 무슨 말입니까?[/en][cn]秀美要去相亲,看着我说一起去。是什么意思啊?[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《请回答1997》经典台词 【有声】麦当劳将关闭IBM的免下车AI订餐服务 【有声】三首与夏日有关的韩语诗歌 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “经常很累,状态不佳” :知名女团成员确诊癌症?!

    词形后。 [en]노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?[/en][cn]不止是歌曲连说唱怎么都那么擅长呢?[/cn] [en]우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.[/en][cn]我们的老师不止在教育界有名,而且在医学界也是听有影响力的一位。[/cn] 相关推荐:  经历风雨的惠利,久违带来了好消息!   老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!   厉旭婚礼SJ13人完全体合体!  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 《眼泪女王》这对CP太搭了!爸爸妈妈必要的时候我会出生

    有些不知所措。[/cn] 白贤佑 - 金秀贤饰演 [en]용두리 출신, 마을 이장인 아버지 밑에서 슈퍼마켓 집 아들로 자라왔다. 서울대 법대를 나와 퀸즈 백화점 법무팀에서 일하고 있다. 과거 퀸즈 백화점 신입사원 시절, 인턴이었던 해인에게 반해 결혼했지만 제사 준비부터 각종잡일까지 뒷바라지를 하며 살고 있다. 그러던 중 해인의 시한부 소식을 듣고 기뻐하며(?) 사별을 준비 중이다.[/en][cn]龙头里出身,父亲为村长,家里经营超市的。毕业于首尔大学法学院,目前在女王百货商店法务组工作。他在新入职女王百货商店时,被实习生海仁迷倒而与她结婚,但婚后却从负责准备祭祀和各种杂事,一直照顾着海仁。 听到海仁时日无多的消息后高兴不已(?)准备离婚。[/cn] 尹恩成 - 朴成勋饰演 [en]해인의 대학 동기로, 과거 해인과 인연이 있었던 사이이다. 현재는 재벌 3세들이 연줄을 잡기 위해 안달이 난 M&A 전문가가 되었다. 중동 머니도 은성의 손에 움직일 만큼 대단한 거물이 되어 버린 것.[/en][cn]是海仁的大学同学,和海仁有交集。 现在是M&A专家,财阀三代们都忙于抓住他的门路。他还是能够调动中东货币的重量级人物。[/cn] [en]퀸즈 백화점에 명품 브랜드 헤르키나를 입점 시키고 싶어하는 해인 역시 은성에게 다시 접근한다. 다시 만난 해인과 화기애애하게 지내는 모습 때문에 남편 현우의 심기를 건드리게 됨.[/en][cn]海仁也因为想要让名牌赫基娜入驻女王百货二再次接近了他。而他和海仁再次会面和睦相处的样子,惹恼了贤佑。[/cn] 今日单词: 구박【名词】折磨 건실하게【副词】健全 철썩【副词】啪嗒 친인척【名词】姻亲 청천벽력【名词】晴天霹雳 本翻译由沪江韩语原创,禁止转载

  • 已故具荷拉保险柜被盗事件重新调查后,KARA有好消息啦!

    就是2020年1月14日凌晨12点15分,一名男子闯入具荷拉住宅,偷走了她衣帽间的个人金库,引发公愤。[/cn] 重点词汇: 대중성【名词】大众性 매진【名词】售罄 금고【名词】金库 그리움【名词】思念 장례【名词】葬礼 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目  老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 神似秀智的LE SSERAFIM女团中村一叶,身材爆表再上热搜!

    学了两到三年。[/cn] [en]꽤 오랫동안 발레를 꾸준히 해온 까닭인지 카즈하는 걸그룹으로 전향한 이후에도 근육질의 탄탄한 몸매를 유지하고 있어 많은 이들의 부러움을 사고 있다.[/en][cn]可能是因为长期坚持芭蕾舞的缘故,一叶在加入女团后,依然保持着健康的肌肉身材,令人羡慕不已。[/cn] 重点单词: 발레리나【名词】舞蹈演员 눈길【名词】眼光,视线 도플갱어【名词】双胞胎,盗版 춤사위【名词】舞姿 연수【名词】研修 까닭【名词】原因,缘由 직캠【名词】直拍 송편【名词】松饼 重点语法:  에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关智于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 顶楼2.0版的大女主复仇剧《夏娃》即将播出 IU将会和宋康昊、姜栋元、裴斗娜共同出演电影? aespa大学校庆现场公然对口型假唱!遭韩网友炮轰~ 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 尹锡悦宣布:进入国家人口紧急状态…将全力应对

    安全感、竞争压力等各种社会结构、文化因素综合交织在一起。仅集中解决这三大核心问题,是无法解决的生育难题的。政府将毫不动摇地推进地区均衡发展政策,以及雇佣、养老金、教育、医疗改革在内的结构性改革。”[/cn] [en]아울러 "긴 호흡으로 저출생 문제를 근본적으로 해결하려면 결국 국민과 함께해야 한다"며 인구전략기획부가 조속히 출범할 수 있도록 국회의 협조를 당부했다.[/en][cn]同时他还表示“如果要通过持续性配合,从根本上解决低出生率问题,政府必须和国民们一起合作”,希望国会能尽快协助成立人口战略企划部。[/cn] [en]이날 회의에는 맞벌이 워킹맘, 다둥이 아빠, 청년, 학부모, 기업 대표 등 다양한 정책수요자와 저출산고령사회위원회 위촉직 민간위원 등이 참석했다.[/en][cn]双职工职场母亲、多子女家庭父亲、青年、家长、企业代表等,多样的政策需求者,以及低生育老龄社会委员会委任职民间委员等,都参加了当天的会议。[/cn] [en]정부에서는 주형환 저출산고령사회위원회 부위원장, 최상목 경제부총리, 장상윤 대통령실 사회수석 등이 참석했고, 국회에서는 국민의힘 정점식 정책위의장·김정재 저출생대응특위 위원장 등이 자리했다.[/en][cn]在政府方面,低生育老龄社会委员会副委员长周亨焕、经济副总理崔相穆、总统办公室社会首席张相允等出席了会议。国会方面,国的力量政策委员会议长郑点植、低出生应对特别委员会委员长金正在等出席了会议。[/cn] [en]회의에 앞서 윤 대통령은 HD현대 권오갑 회장과 정기선 부회장의 안내로 직장어린이집을 찾아 아이들과 함께 신체활동, 종이인형 만들기 등의 프로그램에 참여했다.[/en] [cn]会议之前,尹总统在HD现代会长权五甲和副会长郑基善的陪同下,来到职工幼儿园和孩子们一起参加了身体活动、制作纸人偶等活动。[/cn] 重点词汇: 저출생【名词】低出生 스파르타【名词】斯巴达 취임【名词】就任 양립【名词】并存,共存 근로자【名词】劳动者 주택【名词】住宅 출범【名词】成立 맞벌이【名词】双职工,父母双方都工作 重点语法: -(이)자 表示主语同时具备两种资格。 [en]영화를 만드는 것은 제 직업이자 저의 유일한 취미거든요.[/en][cn]拍电影是我的职业,也是我唯一的爱好。[/cn] 기 때문이다 表示原因,相当于汉语的“因为…所以”。 [en]이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.[/en][cn]这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。[/cn] 相关推荐: 韩国人笑的时候为什么用手捂着嘴? “愿世上再无惨痛的牺牲……” 世越号惨案10周年到了  首尔市民:大熊猫福宝回来吧!  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 【有声】韩语语法:V-(으)ㅁ으로써

    得好,就得多练。[/cn] [en]많이 써 보면 쓰기 실력이 크게 나아진다.[/en][cn]多练多写,写作能力就会进步很快。[/cn] [en]써 보는 것을 많이 한 결과 실력이 크게 향상되었다.[/en][cn]多练多写的结果就是写作能力有很大提升。[/cn] 今日词汇: 극복하다【他动词】克服 ,战胜 줄이다【使动词】缩小 ,减少 치다【他动词】撞 ,轧 직접【副词】直接,亲自 지다【他动词】背 ,担负 句型语法: -에 대해서 是动词‘대하다’与助词‘에’搭配而成的。表示对象,常以‘-에 대해서’出现。当后面跟名词时,却用定语形‘-에 대한’,相当于汉语‘对~’、‘关于~’。动词‘관하다’也常以‘~에 관해서’、‘~에 관한’形式出现。 [en]사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요?[/en][cn]您对于老板在开会时说的话是怎么想的。[/cn] [en]한국 전쟁에 대한 영화를 봤어요.[/en][cn]看了关于韩国战争的电影。[/cn] [en]저는 박지영 씨에 관해서 잘 몰라요.[/en][cn]我对于朴智英不太了解。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《夫妻的世界》经典台词合集 【有声】西瓜的正确吃法及挑选方法 【有声】父母节祝福语合集 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • T-ara朴智妍将与棒球选手黄载均,12月10日举办婚礼 !

    集了7年鞋子了。”展现出“决心成为准爸爸”的面貌。很多粉丝对两位甜蜜爱人智妍&黄载均情侣送上祝贺与应援。两人年龄相差6岁,将于12月举行婚礼。[/cn] 4.两位准新人介绍 [en]①지연[/en][cn]智妍[/cn] [en]생년월일 1993년 6월 7일[/en][cn]生日1993年6月7日[/cn] [en]나이 30세[/en][cn]30岁[/cn] [en]2009년 그룹 티아라로 데뷔해 '거짓말' '롤리 폴리' '보핍보핍' '너 때문에 미쳐' '러비-더비' 등 히트곡을 내놓으며 큰 사랑을 받았습니다.[/en][cn]2009年以组合T-ara出道,推

  • 5大顶尖医院参与“18号停诊示威”,预告“无限期关门”?!

    "집단 휴진으로 중증 환자를 죽음으로 몰아가선 안 된다"고 호소했다.[/en][cn]韩国胰腺癌患友会长卞仁英反问称:“在无情的死亡恐惧前,我们无法发声,一直等待着结束,得到的结果只有教授们的全面停诊。以我们的生命为代价,你们想要什么结果?” 韩国重症疾病联合会会长金成柱表示:“患者们不是重症患者的受害病例,而是被逼到直面死亡的悬崖边上,重症患者们陷入了绝望的深渊。不能因为集体停诊,放任重症患者走向死亡。”[/cn] [en]중증질환연합회는 이날 정부와 의료계, 정치권에 전공의 즉각 복귀와 이를 위한 협의체 구성, 환자단체의 의료정책 참여 확대, 환자 안전에 관한 법

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892