搜索 查词

热搜词

清除
  • KARA服饰和音乐全部最佳,在日本过“华丽年末”

    [en]소속사에 따르면 카라는 30일 일본 도쿄 세르리언 타워 토큐 호텔에서 열리는‘2011 베스트드레서 [wk]시상식[/wk]'에서 인터내셔널 부문 수상자로 결정됐다. 이 시상식은 1972년 일본 맨즈 패션 [wk]협회[/wk]가 설립해 전통과 권위를 인정받는 상이다. 아무로 나미에·하마자키 아유미 등 일본 최고 인기 가수들이 역대 수상자 명단에 이름을 올렸고, 한국 연예인으로는 배용준이 2004년 수상했다.[/en][cn]根据经纪公司的消息,KARA将在11月30日日本东京圣罗伦塔东急酒店(CERULEAN TOWER TOKYU HOTEL)中举行的“2011最佳礼服颁奖仪式”上领取国际明星奖。安室奈美惠、滨崎步等日本当红人气歌手都曾获得这一奖项,韩国艺人裴勇俊也曾在2004年获奖。 [/cn] [en]관계자는 "방송 녹화와 드라마 촬영으로 한승연과 강지영이 불참하고 박규리·구하라·니콜이 시상식에 참여할 예정이다. 노래 뿐 아니라, 패션 센스까지 [wk]인정[/wk]받아 영광이다"고 밝혔다.[/en][cn]相关人士表示“由于参演娱乐节目和拍电视剧,韩胜妍和姜智英将缺席颁奖典礼,朴圭丽、具荷拉和妮可将出席领奖。除了歌曲,她们的服饰造型也获得了人们的认可,感到非常荣耀”。 [/cn] [en]일본에서 23일 발매한 두 번째 정규 앨범‘슈퍼 걸'도 대박이 났다. 29일까지 27만5206장의 판매고를 올려 주간 오리콘 [wk]차트[/wk] 1위에 올랐다. 이 판매량은 해외 여성 그룹 역대 최고.[/en][cn]KARA于11月23日在日本发行的第二张正规专辑《Super Girl》大受欢迎。截止11月29日,销量已经突破了27万5206张,跃居了每周Oricon排行榜的冠军位置。创造了日本国外女生组合有史以来的最高销量。 [/cn] [en]관계자는 "첫 주 판매 기록이 [wk]굉장하다[/wk]. 추가 기록 작성까지 기대하고 있는 상황이다. 현재 출하량이 48만 장으로 예정돼 있어 최종 스코어가 어떻게 나올지 우리도 기대가 크다"고 밝혔다.[/en][cn]相关人士透露“专辑发行首周的销量记录非常好,我们期待销量会有新的突破。现在出库量预定为48万张,最终的销售成绩会怎样,我们也非常期待”。[/cn] 相关单词: 권위: 权威 불참: 不参加 영광: 荣耀

  • 妮可退出后Kara将如何发展?

    面有他们不Kara能将结果积极的告知媒体的苦衷。虽然5个人和4个人差别不大,但是4个人和3个人的差别比想象中的要大”。[/cn] [en]업계 관계자들은 "향후 카라와 관련된 여러 가지 논의가 있는 것은 맞다. 몇명이 남건 지금의 카라를 지키자는 의견도 있고, 멤버를 보강하자는 의견도 나왔다. 하지만 결정적인 이야기는 강지영의 계약이 정리된 뒤가 될 것"이라고 밝혔다.[/en][cn]业界相关人士表示:“正在谈论和Kara的未来相关的几个方案。有说无论剩下几人还是坚持守护现在的Kara,也有提议增加成员的,但是决定性的答案只会在姜智英的合约问题解决后出现”。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 《钢铁人》OST Hello——朴奎利&韩胜妍(KARA)

    望你不知道 you only you 我连见面问候也没办法 一天过去了吧 又一天过去了 回忆也如同眼泪一般 你好[/cn] hello hello hello goodbye hello hello hello goodbye [en]내 마음이 마음과 달라 참 이상해요 늘 아픈 그대만 바라봐요[/en][cn]我的心不像是我的心 好奇怪 总是凝望着伤心的你[/cn] [en]oh hello 비 오는 날에도 그대를 보고 싶지만 oh hello hello 혼자만 그리는 내 마음[/en][cn]oh hello 就算是下雨的日子 虽然想着你 oh hello hello 只是我独自思念的心[/cn] [en]only you 그대는 모르길 바래요 you only you 하지 못한 내 인사도 하루가 지나겠죠 또 하루가 지나가겠죠 추억도 눈물처럼 안녕[/en][cn]only you 希KARA望你不知道 you only you 我连见面问候也没办法 一天过去了吧 又一天过去了 回忆也如同眼泪一般 你好[/cn] hello hello hello goodbye hello hello hello goodbye  声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • KARA制作韩餐招待各国留学生

    外国留学生和青少年志愿团员、晚上向KARA的粉丝提供了自己亲手制作的韩餐,并一起度KARA过了愉快的时间。[/cn] [en]한편, 카라는 9월 말 정식 홍보대사 [wk]위촉[/wk]식을 갖고 캠페인 영상 및 화보를 통해 해외 주요 국가들에 한식품을 홍보하는 역할을 수행한다.[/en][cn]另外,KARA将于9月末参加正式宣传大使委任仪式,并通过活动视频及画报向海外主要国家宣传韩国的饮食文化。[/cn]     相关单词 대접: 接待. 招待. [en]손님 대접을 잘하다 [/en][cn]善于应酬客人 [/cn] 빛내다:光耀. [en]좋은 전통을 한층 더 빛내야 한다 [/en][cn]要把优良传统进一步光耀 [/cn]

  • KARA3人重返DSP 解约事件完美解决

    [kr]5인 걸그룹 카라 사태가 전격 타결됐다.[/kr][cn]5人女子组合KARA的事态闪电解决。[/cn] [kr]카라 소속사인 DPS미디어(이하 DSP) 측은 28일 오후 "방금 전 카라 3인과의 협상이 잘 이뤄졌고 도장도 찍었다"라며 "카라 3인은 향후에도 DSP에서 활동할 것"이라며 카라 사태가 원만하게 해결됐음을 알렸다.[/kr][cn]KARA经纪公司DSP Media 28日下午表示:“就在刚才和KARA 3人协商达成了协议。”以及“KARA 3人之后也会在DSP进行活动。”[/cn] [kr]이로써 지난 1월 말 시작된 카라 사태는 발생

  • 韩语歌曲:Kara - Lupin

    韩国人气女子组合Kara的第三张迷你专辑,《Lupin》将一改以往的可爱风格,以黑色为基调的妖艳形象登场。据韩国国内的音乐网站饭盒在21日至27日期间的统计结果数据显示,由Kara演唱的《Lupin》在击败连续4周在该排行榜上占据首位的少女时代《Oh!》之后,登上了冠军宝座。 声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江韩语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接 歌曲:Lupin 歌手:kara Sing It With Me Now 2010 We

  • Kara减员至3人 不忘“生计型”歌手初心

    Kara回到初心,只要有粉丝的信赖就可以再次站起来。Kara的初心就是“生计型偶像”。幸好主唱朴圭利还在,韩胜妍和具荷拉也在扩大存在感,努力填补郑妮可和姜知英留下的空白。虽然5人女子组合到遭受到巨变,但是也有

  • KARA韩胜妍&Noel李相昆《From Now》新歌试听

    到你的时候 为何没有察觉呢 如果 兴许如此的话 如此长久的时间 应该不会如此寻觅徘徊才是[/cn] [en]그땐 알지 못했나봐 늘 지금처럼 항상 내 곁에 있었는데 그저 좋은 친구라고 그럴 뿐이라고 난 믿고 있었나봐[/en][cn]大概那时候不了解 以为总是如同如今一直在我省胖 说只是很好的朋友仅此而已 看来我就这么相信着了[/cn] [en]그땐 알지 못했나봐 평생 기다렸던 내가 꿈꿔왔던 사람이[/en][cn]大概那时候不了解 一生等待着的我那朝思暮想的人[/cn] [en]바로 그게 너란 말야 두 번 다시는 아파하지 말자 우리 절대 헤어지지 말자[/en][cn]那个说的就是你啊 不要再让我痛第二次 我们绝对不要分离[/cn] [en]이제야 난 알게 됐어 조금 늦었지만 조금 돌아오긴 했지만 우리 둘이 함께라면 어떤 아픔도 없을 것만 같아 우리 절대 헤어지지 말자[/en][cn]如今 我KARA方才了解 虽然晚了一些 虽然已经回来了 若我俩在一起 不管何种伤痛似乎都会消失 我们绝对不要分开[/cn] 声明:本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 不再沉默!泰妍&kara&陈世妍对战恶评者

    仅对艺人本人造成了精神伤害,而且其家人及周围的人因此受到的伤害在不断扩大。本社表示将对最初的传播者为首的,以及帮助扩散的任何行为采取强制对应。为了不让恶性留言造成的追加伤害发生,将采取措施。”以此表明了立场。[/cn] [en]소속사 측이 먼저 나서서 악플러와의 전쟁을 선포한 것은 매우 이례적인 상황. 그만큼 악성 댓글의 수준이 '연예인이니까 감수해야 한다'라고 하기엔 그 도를 넘어서고 있다.[/en][cn]所属社方面首先站出来与恶评进行斗争是十分罕见的情况。相应可知恶评的标准已经超过“因为是艺人,所以该承受”的度了。[/cn] [en]이처럼 스타들, [wk]특히[/wk] 여성 스타들은 악플러들의 주 [wk]공격[/wk]대상으로 지목됐다. 그동안 악플에 [wk]시달리다[/wk] [wk]결국[/wk] 극단적인 선택을 한 스타들이 여럿 있었음에도 불구하고, 악플 문화는 여전히 사라지지 않고 있다. 오히려 점점 악플의 수위는 높아지고 있다.[/en][cn] 像这种明星,特别是女明星成为了恶评的主攻击对象。这期间被恶性评论折磨,最终做出极端选择的明星即使有很多,恶评文化还是没有消失。相反恶性评论的程度还渐渐加深。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • KARA成员朴奎利“担心自己会发不出声音”

    KARA起了人们的好奇。 [/cn] [en]앞서 규리는 지난해 11월 성대 결절과 폴립(용종) [wk]진단[/wk]을 받고 지난 21일 수술을 마쳤다. 현재는 활동을 모두 멈추고 회복 중인 것으로 알려졌다.[/en][cn]奎丽在2011年11月医院被诊断出声带结节和息肉症状,于2月21日接受声带手术,据悉,现在她停止了一切活动,正在进行康复。 [/cn] [en]네티즌들은 '힘내세요 누나!' '가수에게 목은 [wk]생명[/wk]이죠' '건강한 [wk]모습[/wk]으로 무대에서 만나요' 등의 응원의 메시지를 보냈다.[/en][cn]看到这段文字,网民们纷纷留言鼓励她“姐姐,加油!”“嗓子就是歌手的生命”、“养好身体,早日重返舞台”等,非常关心。[/cn] 相关单词: 후유증:后遗症 대낮:白天 덧붙다:添加,外带 멈추다:停止