搜索 查词

热搜词

清除
  • 韩国“国民女团”从出道到解散的这10年

    起了复古风,也在歌谣史上留下传奇,Wonder Girls这一次真正成为了国民女团。中毒性的舞蹈和昭熙的“妈呀”在军人、学生、白领等各个领域称为热点,竞相模仿的视频不断,出现了“Tell Me症候群”。[/cn] [en]'텔미'로 성공가도를 달리던 원더걸스는 데뷔 1년차를 맞아 2008년 ‘쏘 핫(So Hot)’으로 컴백해 다시 한 번 가요계를 흔들었다. 언제나 이슈가 되는 원더걸스의 매력을 펑키하고 세련되게 업그레이드 한 곡이었다. ‘쏘 핫’은 발표와 동시에 각종 음악방송에서 1위를 석권하며 인기를 과시했다.[/en][cn]2008年Wonder Girls出道一周年,因为Tell Me大火的她们带Wonder Girls来了《So Hot》,又一次震撼歌谣界。无论何时都能成为焦点的Wonder Girls魅力变得更强了。她们发表《So

  • 首位结婚的偶像 Wonder girls先艺婚纱照公开

    开了婚纱照。[/cn] [en]23일 오후 2시 JYP엔터테인먼트는 자사 트위터에 "원더걸스 선예양의 웨딩사진을 공개합니다. 정말 아름다운 그녀"라는 글과 함께 [wk]웨딩드레스[/wk]를 차려입은 선예 사진을 게재했다.[/en][cn]23日下午2点,JYP娱乐公司在推特上写道“公开Wonder Girls先艺的婚纱照,非常美丽的女人”,并上传了先艺身穿婚纱的照片。[/cn] [en]사진 속 선예는 예비남편과 손을 맞잡은 채 아름다운 자태를 뽐내며 미소를 짓고 있다. 5살 [wk]연상[/wk]의 선교사로 알려진 선예의 예비신랑은 [wk=훤칠하다]훤칠한[/wk] 키와 시원시원한 이목구비를 자랑해 보는 이들의 눈길을 사로잡는다.[/en][cn]照片中先艺紧握着准新郎的手,展现了美丽的姿态,露出了幸福的微笑。5岁年上传道士准新郎的修长身高和俊朗五官也吸引了大家的视线。[/cn] [en]한편 선예는 오는 26일 서울 소공동 롯데호텔에서 [wk]백년가약[/wk]을 맺으며 친구인 조권이 축가를 불러 관심을 모으고 있다.[/en][cn]先艺将于本月26日在首尔乐天酒店举行婚礼,好友赵权(2AM成员)将献唱祝歌。[/cn] 单词学习: 웨딩드레스 婚纱 백년가약 百年佳约,百年好合 本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • Wonder Girls MV!全世界观看最多的视频第一名!

    点击率超过了380万次,那天不仅是在世界音乐部门在全部范畴内占据观看次数最多的影像1位.[/cn] [en]지난 7일 공개 하루 만에 조회 150만건을 돌파한 이 뮤직비디오는 10일 오전 457만건을 기록 중이다.[/en][cn]本月7日公开后仅仅一天点击率突破150万,MV在10日早上10点为止点击率为457万。[/cn] [en]JYP는 "한국 가수의 뮤직비디오가 한국 지역이 아닌 세계에서 모든 카테고리를

  • Brave Girls采访:逆袭成名 成就梦想

    Girls

  • 朴振英携Wonder Girls出演综艺庆祝惠林结婚

    上了祝福,展现了依旧不变的深厚友情,吸引了许多人的关注。[/cn] [en]2017년 원더걸스의 공식 해체 후 약 3년만에 '부러우면 지는거다'를 통해 다시 하나로 뭉친 원더걸스 완전체 멤버들이 과연 어떤 이야기를 들려줄지 궁금증을 끌어올린다.[/en][cn]在2017年,Wonder Girls正式解体的3年后,通过《羡慕的话就输了》再次团聚的WonderGirls成员们会说些什么呢,很多人对此都感到好奇。[/cn] [en]특히 혜림의 결혼을 축하하며 유빈 선미 소희는 현장에서 선예와 예은은 영상 통화를 통해 '브라이덜샤워'을 즐기는 현장과 박진영과 멤버들이 함께 식사를 하는 모습도 공개될 예정이다.[/en][cn]特别是祝贺惠林结婚,宥斌,宣美,昭熙在现场,而先艺,誉恩通过视频享受准新娘送礼会,还有朴振英和成员们一起吃饭的情景都将公开。[/cn] [en]한편 원더걸스 완전체와 박진영의 만남은 22일 오후 10시 50분 방송에서 선공개 되며 본 방송은 오는 29일 시즌1 마지막 방송을 통해 확인할 수 있다.[/en][cn]一方面,WonderGirls完整体和朴振英的见面会在22日下午10点50分的节目中抢先公开,正式播出则在29日第一季最后一集中播出。[/cn] 重点词汇 축하하다 :(动词)祝贺 데뷔 :(名词)出道 프로듀싱 :(名词)制片 ,监制 ,制作 ,导演 ,舞台监督  돈독하다 :(形容词)敦厚 ,笃厚 ; 深厚 ,淳厚 ; 亲善 ,和睦 ; 笃实 ,笃诚  해체 : (名词)解体 重点语法 1. -(으)로 格助词。用于元音或以“ㄹ”收尾的体词之后,表示工具。 칼로 고기를 썰다.  用刀切肉。 表示材料。 밀가루로 국수를 만들다.  用白面压面条。 表示方法、方式、手段。 좋은 말로 아이를 타이르다.  说好话劝导孩子。 表示原因或理由。 감기로 고생하다.  因感冒遭罪。 表示方向或目的地。 뒤로 한 걸음 물러서다.  后退一步。 表示身份、地位、资格、作用。 회의에 국가 대표로 참석했다.  作为国家代表参加了会议。 철근은 건축 재료로 매우 중요하다.  钢筋作为建筑材料十分重要。 表示转化或区分。 상전이 벽해로 변하다.  桑天变碧海。桑田碧海。 表示选定的时间。 12월 31부로 사직한다.  定于12月31日辞职。 2.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 相关阅读: “童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照 成为童颜美女的秘诀 韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 【有声】逆行神话Brave Girls让人觉得感动的理由

    防军都表达了感谢,展示了“义气”。[/cn] [en]대중들에게 ‘희망의 아이콘’으로 떠오른 브레이브걸스다. 대중들이 브레이브걸스를 응원하고 있는 이유가 실은 오히려 브레이브걸스로부터 ‘너도 할 수 있다’는 응원을 받았기 때문은 아닐까. 브레이브걸스가 ‘희망돌’로서 더욱 적극적이고 활발한 행보를 펼치길 기대한다.[/en][cn]就这样成为大众心中“希望的象征”的Brave Girls。大众为Brave Girls加油的理由,大概也是因为他们从Brave Girls那里得到了“你也可以”的鼓励吧。期待Brave Girls作为“希望偶像”带来更加积极、活跃的表现。[/cn] 今日词汇: 더욱【副词】更加,越是。 접어들다【自动词】临近,接近。 절대로【副词】绝对,决。 유명하다【形容词】有名,知名。 적극적【名词】积极,踊跃。 句型语法: -지만 连接词尾,用于动词或形容词词干后,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示转折,相当于汉语的“虽然…但是…”。 [en]이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.[/en][cn]这件衣服虽然贵,但是质量好。[/cn] [en]한국어가 어렵지만 재미있습니다.[/en][cn]韩国语虽然难,但是很有意思。[/cn] -(으)면서 表示两个或两个以上的动作或状态同时进行,相当于汉语的“一边…一边…”。 [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一边刮风,一边下雨。 ​​​​[/cn] [en]운전하면서 전화 통화를 하면 안됩니다.[/en][cn]不可以一边开车一边打电话。[/cn] 韩语课程推荐: 10天突破韩语发音>> 韩语零基础入门课程>> 相关阅读: 【有声】《Sing Again》新型选秀综艺吸引网友关心 【有声】音源届的逆行神话 更多【双语有声】汉语文章>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 《Running Girls》宣美自爆曾患边缘性人格障碍

    自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。接到动词词干、形容词词干、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”后。 내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라. 我去过那地方,真的很严重。 그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라. 尽管我这样挽留他还是固执地走了。 내가 생각했던 것과는 다른 판이더라. 和我想象的是不同的状况。 2.-(었)던 것 같다 限定:接Girls在用言后          •用在动词后面时,如果所回想的动作当时正在进行,要用“던 것 같다”;如果当时动作已经结束,要用“었던 것 같다”;          •当行为的主体就是说话本人时,则表示“回忆当时没能意识到的一些东西”。 大意:表示“说话人叙述以前经历过的事情”,用于说话人的记忆不确定的时候。 언니보다 동생이 더 늘씬했던 것 같다.   比起姐姐来,妹妹好像更瘦些。 그 사람은 결혼을 했던 것 같습니다.   那个人好像已经结婚了。 相关阅读: 从宣美到IU,美妆博主Risabae的经典仿妆 原JYP练习生facebook上diss宣美全昭弥的真相...  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • WonderGirls十年:绝对不会忘记的情谊

    助我,多亏了你们我才能平安度过,相信他在天堂会守护我的。谢谢大家!”[/cn] [en]이어 "2017년 2월 10일 오늘은 우리에게 정말 소중하고 특별한 날임에도 이렇게 인사를 드리게돼 무거운 마음뿐입니다. 10주년을 맞이하면서 많은 추억들이 떠오르는데요. 제가 2007년부터 오늘 이 순간까지 같이 걸어오고, 넘어왔던 길들이 눈 앞에 그려집니다. 처음부터 지금까지 함께 한 원더걸스와 원더풀 여러분들의 사랑과 믿음과 지지와 응원은 절대 절대 잊지 못할 제 삶의 한 부분으로 끝까지 자리잡고 있을거에요"라고 말했다.[/en][cn]接着说道:“2017年2月10日今天对我们来说真的是珍贵又特Wonder Girls于10日零时公开告别曲《要想我》。Wonder Girls2007年出道后,凭借《Tell Me》《nobody》等歌曲成为韩国顶级女团。1月26日,Wonder Girls别的一天,只有沉重的心情来传达这样的问候。正逢10周年,回想起许多回忆。我从2007年开始走到今天这个瞬间,那些走过的路浮现在眼前。从开始到现在在一起的Wonder Girls和wonderful们,你们的爱和信任以及支持应援,我绝对绝对不会忘记。会在我永远留在我人生中的某个地方。”[/cn] [en]또 유빈은 "10년 동안 원더걸스를 응원해주시고 사랑해주신 많은 팬 분들을 잊지 않고 앞으로 멋진 모습 보여드리겠습니다. 분에 넘치는 사랑주셔서 고맙고 고마워요. 언제 어느 곳에서도 저희를 위해 아낌없는 응원주시고 믿어주신 자랑스러운 우리의 나의 원더풀들. 항상 곁에서 묵묵히 힘이 되어줘서 버팀목이 되어줘서 끝까지 우리 편에 서서 지켜주셔서 고맙습니다. "이라며 팬들에게 거듭해서 고마운 마음을 전했다.[/en][cn]婑斌对粉丝表达了满满的感激之情“我不会忘记10年来支持和喜欢Wonder Girls的粉丝们,以后会展现出更加帅气的面貌。谢谢你们的喜爱。无论何时何地为我们无私应援,相信我们,喜爱我们的wonderful们,一直默默守护在我们身边,成为我们的支柱,一直到最后也站在我们这边支持我们。谢谢大家!”[/cn] [en]앞서 예은도 지난 9일 고별송 발표를 앞두고 "어떤 말로도 무엇으로도 부족할 이별이지만 가장 저희다운 인사는 늘 그랬듯 음악인 거 같아요. 다시 한 번 그동안 원더걸스를 사랑해주신 모든 분들께 감사드립니다"라고 밝힌 바 있다.[/en][cn]之前誉恩也在9日发表告别曲之前表达了自己的心里话“用什么话都觉得不足的离别,最像我们的问候一直都是音乐。最后再一次对喜爱Wonder Girls的粉丝们表示感谢。”[/cn] [en]원더걸스는 지난 2007년 데뷔해 미국 진출을 하는 등 크게 인기를 얻었지만, 2017년 데뷔 10주년 이후 해체를 선언했다. 유빈과 혜림은 JYP에 남아서 개인 활동을 하며, 선미와 예은은 새 소속사를 물색 중이다.[/en][cn]Wonder Girls从2007年出道之后进军美国,获得极高的人气。2017年出道10周年之后宣布解散。婑斌和惠林留在JYP展开个人活动,宣美和誉恩正在物色新的经纪公司。[/cn] 相关阅读 韩国女子组合推荐:Wonder Girls 从NOBODY继续散发多曲风的可能 韩国音乐新一轮自尊心对决:YG vs JYP vs SM JYP情侣诞生:Wonder Girls朴誉恩与郑珍云热恋三年 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 爱豆的韩国名字怎么读:Wonder Girls前成员安昭熙

    开了演技活动。出演过电影《热情似火》(2007)和最近出演的电影《釜山行》,在电影中安昭熙的表演令人印象深刻。作为演员,安昭熙的优势是个性突出的容貌和神秘的气质,缺点是发声和发音存在不足。"[/cn] [en]안소희가 모든 역할에 어울리는 배우라고는 할 수 없지만 안소희만이 할 수 있는 역할이 있다고 생각해요. 그만큼 자신만의 개성과 매력이 있어요."(드라마 제작사 관계자 A) “[/en][cn]虽然不能说安昭熙是适合所有角色的演员,但有些角色只有她能演绎得好。她有自己的鲜明个性和魅力。”(电视剧制作公司相关人员A)"[/cn] [en]가수 이미지는 이제 거의 다 사라진 것 같아요. 하지만 연기할 때마다 목소리나 발음이 항상 지적받는데 그 부분은 확실히 고쳐야 할 것 같아요."(가요 기획사 관계자 B) “[/en][cn]歌手的固有形象已经基本消失,但表演时的声音和发音还经常受到指责,这是必

  • 韩语歌曲:Wonder Girls《2 Different Tears》