• 姜草最新漫改剧《魔女》来袭!

    就是命运。于是,他便开始冒着生命危险接近美贞。用统计学知识分析围绕美贞的死亡法则,努力找出破解之法。[/cn] ​ [en]박미정 역 – 노정의[/en][cn]朴美贞——卢正义 饰[/cn] [en]번역가. 미정에게 고백했던 모든 남자들이 다치거나 죽는 일이 끊임 없이 반복되고 있다. 소문은 확대되어 더욱 흉흉해졌고 ‘마녀’라는 낙인이 찍혀버렸다. 결국 많은 상처를 입으며 사람에게 마음을 열지 않는 중이지만, 마음 한 편으로는 누군가 자신을 기억해주길 간절하게 기다리고 있다.[/en][cn]她是一名​翻译家,所有对她告白过的男人都会遭遇不幸或死亡。当传闻越传越烈,最终她

  • 徐康俊退伍新剧《卧底高中》来啦!

    到了她的班级,这个“学生”不知为何让她想起了自己的初恋。[/cn] [en]언더커버 하이스쿨 인물관계도[/en][cn]《卧底高中》人物关系图[/cn] [en]언더커버 하이스쿨 원작 웹툰[/en][cn]《卧底高中》原著漫画[/cn] [en]뭔가 웹툰 스타일의 소재와 스토리를 자랑하는 언더커버 하이스쿨. 원작이 따로 있는지 궁금해 하는 분들을 위해 정리하자면, 언더커버 하이스쿨은 별도의 원작이 따로 없는 오리지널 창작 드라마입니다.[/en][cn]不知道为什么这部剧从题材到剧情都

  • 女神文佳煐的新剧《那家伙是黑炎龙》来了!

    用心管理自己的形象。但是无聊的时候,会去酒吧听音乐或是靠打游戏放松。初恋对象“草莓”的打击让他更加不愿敞开心扉。[/cn] [en]❗참고로 반주연의 아역은 문우진 배우가 맡았습니다. <무인도의 디바>, <열혈 사제> 등 많은 작품에서 활약했으며, 최근 영화 <검은 수녀들>에서 악귀 들린 연기로 많은 화제가 되었었죠.[/en][cn]​❗班柱延的少年时期由文友辰饰演。他参

  • 李雅凛承认从粉丝和熟人骗取3700万韩元的嫌疑

    词形后。 [en]노래는 물론 랩도 어쩌면 저렇게 잘할까?[/en][cn]不止是歌曲连说唱怎么都那么擅长呢?[/cn] [en]우리 선생님께서는 교육계는 물론 의학계에도 영향력이 꽤 큰 분이시다.[/en][cn]我们的老师不止在教育界有名,而且在医学界也是听有影响力的一位。[/cn] 相关推荐: 豪杰春香男主借钱不还?!  从清纯女idol到性感女主播,这些女孩们经历了什么?  SHINee的成员温流和泰民不续约!  本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 前WINNER成员南太铉取消演出,吸毒缓刑期二次酒驾

    掉了机会。[/cn] [en]남태현은 “더 나은 삶을 살겠다”던 자신과의 약속조차 끝내 지키지 못했다. 누리꾼들 역시 실망감을 감추지 못하고 있다. “이쯤 되면 반성은 퍼포먼스”, “기회를 줬더니 돌아온 건 두 번째 음주”,“이제는 어떤 말도 신뢰할 수 없다”며 비판이 이어지고 있다.[/en][cn]南太铉甚至没能遵守 “想过上更好生活” 的承诺,网友们也无法掩饰对他的失望。“都做到这份上了,所谓的反省不过是作秀”、“给他机会了,但他回报的是第二次酒驾”、“现在他说什么都不会信了”等批评不断。[/cn [en]남씨는 마약 투약 혐의 재판 선고 전인 2023년 10월 국회에서 열린 보건복지위원회 국정감사에 참고인으로 출석해 마약 재활치료 과정 등에 관해 발언해 화제가 되기도 했다.[/en][cn]南太铉涉嫌在吸毒宣判前,在2023年10月作为参考人出席了于国会举行的保健福祉委员会国政监察,就毒品康复治疗过程等发表演讲,成为话题。[/cn] 重点词汇: 음주운전【名词】酒驾 혈중알코올【名词】血液酒精浓度 약식명령【名词】简易命令 인멸【名词】湮灭 ,湮没 ,毁灭 ,销毁 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目  老公惹事,智妍被网暴?美女有什么错啊!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • AOA璨美,在6月我要和一个温暖的人结婚了”

    将在6月结婚。[/cn] [en]제 모든 순간을 따뜻하게 지지해 주고 곁을 지켜준, 정말 다정하고 고마운 사람이에요.[/en][cn]他是一个我很感谢的人。他温暖地支持着我的所有瞬间,守护在我身边,真的非常温柔。[/cn] [en]조만간 여러분께도 천천히 소개해 드릴 수 있을 것 같아요☺️[/en][cn]在不久后,我会慢慢地把他介绍给大家哦☺️[/cn] [en]저희 두 사람의 앞날을 따뜻한 마음으로 축복해 주시고, 함께 기도해 주신다면 큰 힘이 될 것 같아요✨[/en][cn]希望大家能温暖的祝福我们的未来,和我们一起祈祷,这能给我们带来很大的力量。✨[/cn] [en]P.s 이 글로 제 결혼 소식을 처음 접하시는 지인분들이 많을 것 같아요 미리 연락드리지 못해 죄송합니다.[/en][cn]附言:会有不少朋友通过这个贴文第一次知道我的结婚消息,抱歉没提前联系大家。[/cn] 重点词汇: 신부【名词】新娘子 ,新妇 웨딩 화보【名词】婚纱写真 相关推荐:  MEENOI直面争议:都是公司捂嘴不让我说!   treasure新恋综《闪耀的solo》来袭!   从清纯女idol到性感女主播,这些女孩们经历了什么?  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

  • 秋小爱暴风成长,13岁173cm?

    泪中,饱含着对前年去世的爷爷的思念之情。秋山纱兰的爷爷,也就是秋成勋的父亲,已故逝者秋基伊在2023年4月离世,享年73岁。[/cn] 重点词汇: 폭풍성장【名词】暴风成长,狂长个子 스쿨룩【名词】 (女式)校服 ,校园装 ,校园风 유도복【名词】柔道服 重点语法: 면서(으면서) 一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。 [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] 相关推荐: 厉旭婚礼SJ13人完全体合体!  因胜利门事件“男朋友被连累”,泫雅又是遭了什么罪?  自掏腰包买奢侈品”:李主傧,为《眼泪女王》献上生命  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 组合 JUST B成员Bain,海外演出公开出柜

    能在今天,鼓起一点点勇气。”[/cn] [en]이어 “제가 가는 길에도 두려움이 있지만, 선배님이 등대처럼 앞에서 빛을 밝혀준 덕분에 한 걸음 한 걸음 나아갈 수 있을 것 같다”며 “진심으로 감사드리고, 저도 선배님처럼 누군가에게 힘이 될 수 있는 사람이 되고 싶다. 언젠가 꼭 직접 찾아뵙고 감사 인사를 전할 수 있기를 바랍니다. 항상 응원하고 존경합니다”라고 했다.[/en][cn]接着又表示:“虽然我对前路也感到恐惧,但多亏前辈您像灯塔一样照亮前方,我才能一步一步前进。真心感谢您,我也想成为像前辈一样,能到给别人力量的人。希望有一天一定能亲自拜访您,向您表达感谢。我会一直支持您并尊敬您。”[/cn] [en]홍석천은 해당 메시지를 공개하며 “축하하고 응원할게”라는 글을 게재했다.[/en][cn]洪锡天po出了这条消息,发文称“祝贺你,我会支持你”。[/cn] 重点词汇: 커밍아웃【名词】coming out,出柜,现身 성소수자【名词】性少数者,非异性恋者 트랜스젠더【名词】跨性别者 등대【名词】灯塔 重点语法: -(으)면서 前面+动词/形容词/이다/过去时 1.表示转折,译为“但是” [en]저 식당 음식이 맛없으면서 값이 비싸요.[/en][cn]那家饭店的才不好吃,但是价格却很贵。[/cn] 2.译为“同时”,“一边…一边…” [en]그는 대학생이면서 회사원입니다.[/en][cn]他是学生,同时也是公司职员。[/cn] [en]민수가 돈을 벌면서 대학에 다녔어요.[/en][cn]民秀一边赚钱,一边上大学。[/cn] 相关推荐: “意难平”用韩语怎么说?流量热词大科普!   韩国退休金是如设置的?   《全知读者视角》超豪华演员阵容,12月拍摄!  本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • 如何攻克韩语学习难点之一的隔写呢?

    能做某事。例如,因为生病而无法工作、没有时间而无法完成作业等。 [/cn] [en]'이곳'과 '저곳'은 각각 '이'와 '곳', '저'와 '곳'이 결합한 형태로 한 단어로 굳어져 붙여 쓰는 것이 원칙이다. '이곳에', '저곳에서'와 같이 활용될 때도 띄어 쓰지 않는다. '이 곳', '저 곳'처럼 띄어서 쓰면 '이'와 '저'가 각각 관형사로 해석된다. 예를 들어 '이곳은 조용하다'와 '이 곳 책상 위에 놓아라'는 문법적으로 차이가 있다.[/en][cn]“这里”、“那里”分别由“这”和“那”与“里”结合而成,属于独立单词,所以原则上不需要隔写。像“在这里”、“在那里”也不需要。但是当它们隔写,“这”和“那”就是冠词。比如“这里挺安静的”和“放在这里的书桌上”这两句话语法上是存在差异的。[/cn] [en]'이날'과 '그날' 역시 '이'와 '날', '그'와 '날'이 결합하여 한 단어가 된 형태이므로 붙여 써야 한다. '이날의 기억', '그날 이후'처럼 활용할 때도 띄어 쓰지 않는다. 하지만 '이 날은 특별하다'처럼 '이'가 관형사로 쓰여 특정한 '날'을 지칭하는 경우에는 띄어 쓰는 것이 맞다.[/en][cn]“这天”和“那天”也是由“这”和“那”分别与“天”组合而成,作为独立单词,不需要隔写。像“这天的记忆”、“那天以后”也不需要。但是“这一天是特

  • 2025年99届韩国语能力考试(TOPIK)韩国报名时间

    度上懂得运用专业研究或办公所需的语言功能,理解并能使用政治、经济、社会、文化等各个领域不熟悉的素材。可以根据正式、非正式脉络及口语和书面语脉络来适当地区分使用语言。 6级 可以比较准确、流畅地运用专业研究或办公所需的语言功能,理解并能使用政治、经济、社会、文化等各个领域不熟悉的主题。虽然达不到母语说话者的水平,但在运用语言功能和表达意思方面没有困难。 TOPIK考试时间: TOPIK I:上午09:20之后禁止进入考场 TOPIK II:下午12:20之后禁止进入考场 TOPIK I(上午): 时间 内容 备注 ~ 09:20 截止进入考场 09:20之后禁止进入考场 09:20 ~ 09:50 (30分钟) 说明答题纸的填写方法及核实本人 上交手机和电子设备 09:50 ~ 10:00 (10分钟) 分发考卷及播放听力考试   10:00 ~ 10:40 (40分钟) 听力考试   10:40 ~ 11:40 (60分钟) 阅读考试 TOPIK II(下午): 时间 内容 备注 ~ 12:20 截止进入考场 12:20之后禁止进入考场 12:20 ~ 12:50 (30分钟) 说明答题纸的填写方法及第一次确认是否为本人 上交手机和电子设备 12:50 ~ 13:00 (10分钟) 分发考卷及播放听力考试   13:00 ~ 14:00 (60分钟) 听力考试 (听力考试正常结束时) 回收听力答题纸 14:00 ~ 14:50 (50分钟) 写作考试   14:50 ~ 15:10 (20分钟) 休息时间   15:10 ~ 15:20 (10分钟) 说明答题纸的填写方法及第二次确认是否为本人   15:20 ~ 16:30 (70分钟) 阅读考试 必