• 郑丽媛朴孝信否认结婚传闻

    韩国女演员郑丽媛与韩国实力派歌手朴孝信被爆恋情,爆料指出两人以结婚为前提,正真诚的相恋中。但随后郑丽媛方马上否认了这一说法,表示与朴孝信从未见过面。 同为81年生的韩国演员郑丽媛与歌手朴孝信被爆以结婚为前提恋爱,郑丽媛方否郑丽媛与韩国实力派歌手朴孝信被爆恋情,爆料指出两人以结婚为前提,正真诚的相恋中。但随后郑丽媛认了这一传闻 之前已有媒体爆出两人在小心的准备着婚礼(조심스럽게 결혼 준비를 하고 있다),两人之间的情侣关系在粉丝中已经成为一个公开的秘密(공공연한 비밀처럼 팬들 사이에서도 퍼져 있다)。郑丽媛之前已被多次目睹参加朴孝信的演唱会,从侧面证实了这一传闻。 但很快双方就否认了这一报道,郑丽媛方表示从未在一起吃过饭,结婚传闻没有任何根据。 郑丽媛通过韩剧《我是金三顺

  • 严泰雄郑丽媛:“我们结婚了” 变身新婚夫妇?

    郑丽媛许久未拍新作,最近由严泰雄曝光了一组照片,照片中郑丽媛开了与郑丽媛合拍的婚纱照引来关注。[/cn] [en]엄태웅은 16일 자신의 트위터에 '우리 결혼했어요'라는 글과 함께 사진을 올렸다.[/en][cn]严泰雄16日下午在推特上写道“我们结婚了。”并上传和郑丽媛的婚纱结婚照。[/cn] [en]그는 턱시도를 말끔히 차려 입고 어색한 웃음을 짓고 있다. 정려원은 시스루 웨딩드레스를 입고 손에 부케를 들었다. 두 사람 외에도 배우 유선과 박기웅이 옆에 서있어 실제 결혼식을 보는 듯하다. 사진은 영화 '네버엔딩스토리' 촬영중 찍은 것.[/en][cn]照片中严泰雄穿着礼服,腼腆的笑着。郑丽媛穿着婚纱,手拿婚礼花束。除了两位还有柳善、朴继勇站在旁边,奄然是刚刚结束婚礼的新婚夫妇。[/cn] [en]'네버엔딩스토리'는 시한부 인생의 남녀가 사랑을 하게 되면서 벌어지는 이야기를 다룬 영화다.[/en][cn]电影《没有结局的故事》是一部讲述一对生命受到制约的男女相爱相守的影片。[/cn] 相关单词: 턱시도:小夜礼服  无尾夜礼服 시스루:极薄 부케:花束 시한부:有时间限制的 (本文章由沪江韩语原创翻译,转载请注明出处)

  • 孙丹菲,郑丽媛,关于收取“进口车+奢侈品包”的官方立场

    到了水产业人员金某的礼物,而是向金某买了二手车,在好几个人在场的情况下,水产业人员金某先说了自己在买车方面有认识的人,正准备换车想要买二手车的郑丽媛说自己感兴趣,跟金某说如果有的话可不可以帮她买,金某说自己的亲弟弟是开二手车公司的,可以买到郑丽媛想要的那款车,所以通过金某介绍就买了二手车,向金某转账后就收郑丽媛到了车,转账记录也是真实存在的。[/cn] [en]더불어 김태우 씨와 단둘이 자택에서 시간을 보냈다는 보도도 사실이 아닙니다. 김 씨는 상담하고 싶은 것이 있다고 약속을 잡아 정려원 씨 와 정려원 씨의 절친 총 세 사람이 함께 이야기를 나눈 것으로 확인됩니다.[/en][cn]此外,金泰雨说曾经两个人单独在自己家过也是谣言,金某说有想要聊的东西就约了郑丽媛,但是当场还有郑丽媛的好朋友,一共三个人一起聊的天。[/cn] [en]현재 정려원 씨, 손담비 씨와 관련한 허위사실 유포, 확대 재생산하는 행위가 심각한 피해를 초래하고 있습니다.[/en][cn]因造谣传谣,现在郑丽媛和孙丹菲受到的影响很大。[/cn] [en]따라서 당사는 아티스트 보호 및 피해 방지를 위해 허위사실 유포, 악의적인 온라인 게시물, 댓글 등을 취합하여 선처 없이 민형사상의 책임을 물을 것입니다.[/en][cn]因此,我司为了保护艺人,将追究传谣,恶性帖子,恶评等的民事责任。[/cn] [en]감사합니다.[/en][cn]谢谢。[/cn] 重点词汇 사칭하다【动词】谎称 연루되다【动词】牵涉,牵连 변제하다【动词】偿还 초래하다【动词】导致,引来 선처【名词】善意 重点语法 -(으)ㄹ 뿐만 아니라 接在动词、形容词词干或“이다”后,表示不仅肯定前一分句内容,而且也肯定后一分句内容,相当于汉语的“不仅……而且”。 [en]한국 핸드폰은 성능이 좋을 뿐만 아니라 디자인도 예쁩니다.[/en][cn]韩国的手机不仅性能好,而且款式漂亮。[/cn] [en]그녀는 공부를 잘 할 뿐만 아니라 마음씨도 착합니다.[/en][cn]那个女孩不仅学习好,而且心地善良。[/cn] 相关阅读 ‘男嫌’争议发生三个月后,jaejae吐露心声 赵寅成&韩孝周&车太贤主演《Moving》23日开拍 学韩语能做什么工作,就业方向有哪些? 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载

  • 笑眼女神郑丽媛自曝在爱情中的模样

    想过幸福的未来。如此为爱献身的郑丽媛。但是后来因为母亲“爱情是彼此维系的"的话语而清醒过来,和那个男朋友分手了。希望现在她能够不再是她一个人付出,而是遇到能够彼此火热相爱的人。[/cn] 重点词汇 우연찮게 【副词】意想不到地,不期  무시【名词】无视 비록【副词】虽然 심지어【副词】甚至 오디션【名词】选秀,试镜 重点语法 1.-며 连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。 학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.  学者、政治家等著名人士聚集一堂。 连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。 이것은 꽃이며 저것은 풀이다.  这是花,那是草。 남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.  丈夫亲切,夫人多情。 表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서. 그는 교수이며 정치가이다.  他既是教授又是政治家。 노래를 부르며 춤을 추다.  边唱歌边跳舞。 걸어가며 말하다.  边走边说。 2.-았/었/였던 限定:用在动词后。 大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已丽完了的事情。 우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.   我们去过的山很高。 내가 앉았던 의자에 앉아요.   在我坐过的椅子上坐。 相关阅读: 盘点韩娱圈坚持不婚的6位明星艺人 刘台午《全知干预视角》公开和妻子的爱情故事 万人理想型林允儿的成长历程 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

  • “微笑女王”郑丽媛原来还是深藏不露的画家!

    要有内涵啊!!姑娘们,让我们从现在开始修炼吧~~!! [en]배우 정려원(31)이 그린 그림 두 점이 [wk]자선[/wk]경매에서 판매됐다.[/en][cn]演员郑丽媛(31岁)所作两幅画与慈善拍卖会上卖出。[/cn] [en]3일 [wk]소속사[/wk] 원엔터테인먼트에 따르면 정려원은 지난 연말 법무[wk]법인[/wk] 에이펙스에서 연 자선경매 행사에 소장품 기증을 요청받고 자신이 직접 그린 작품 'purple 냉장고 열정사이 by ryeo'와 'u and me-entwined by ryeo'를 기증했다.[/en][cn]3号,按画作所有者“One-Entertainment”称,郑丽媛去年年末在法务法人尖峰年会上举行的慈善拍卖活丽前女友熙珍么?近日“微笑女王”郑丽媛动上收到了捐赠收藏品的邀请,于是把自己画的作品“紫色冰箱打开的一瞬间 by媛”和“你和我交织 by媛”捐赠了出去。[/cn] [en]소속사는 "이 경매에서 정려원의 작품은 모두 상한가인 100만 원 선에 낙찰됐다"고 밝혔다.[/en][cn]所有者阐明“这次拍卖的郑丽媛画都在100万以上中标”。[/cn] [en]경매 수익금은 전액 불우이웃 돕기 성금으로 전달됐다.[/en] [cn]拍卖

  • 郑丽媛VS尹恩惠,相同衣服穿出不同感觉

    孩子气。[/cn]   [en]▶ 윤은혜는? : 2가지 느낌을 동시에 냈다. 먼저 점프수트로 시크한 분위기를 냈다. 오버사이즈 의상을 자연스럽게 입었다. 여기에 여성미가 풍기는 오렌지색 스트랩 샌들을 매치했다. 짙은 의상에 컬러풀한 신발로 포인트를 줬다. [/en][cn]▶尹恩惠呢?:同时展现出两种感觉。首先,她穿出了连身衣的简洁干练的感觉。超大号的衣服上身自然,搭配上弥漫着女性美的橙色防水台凉鞋,颜色鲜明,给深色连身衣增添了亮点。[/cn] [en]▶ 같은 옷 다른 느낌 : 1세대 걸그룹 멤버의 패션 대결이다. 승부는 바지 끝에서 갈렸다. 정려원은 롤업을 통해 점프수트의 배기 핏을 살렸다. 의상 분위기에 맞춰 보이시한 느낌의 옥스포드화를 매치, 남다른 감각을 자랑했다. 반면 윤은혜는 언발란스했다. 시크한 의상을 입고 여성스런 신발를 선택했다. 그 결과, 믹스매치가 아닌 미스매치가 됐다. [/en][cn]▶相同的衣服不同的感觉:这是第1代女子组合成员之间的较劲。胜负取决于裤子跟。郑丽媛通过卷起衣袖裤筒展现了连身衣的哈伦裤风采,搭配上符合衣服风格的男孩气牛津鞋,不同于他人的时郑丽媛尚感尽显。相反,尹恩惠则显得不太协调。简洁利落的衣服却搭配了女性十足的鞋子,结果不是混搭成功而是搭配不当了。[/cn] 单词学习 점프수트:(=jump suit)连身衣 언발란스:(=unbalance)不协调的、不平衡的 믹스매치 :(=mix match)混搭 미스매치:(=mismatch)搭配失当、错配 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 郑丽媛VSTiffany 相同衣服穿出不同感觉

    “相同衣服穿出不同感觉”的新一期选了少女时代的Tiffany和演员郑丽媛

  • 允儿vs郑丽媛 相同衣服穿出不同感觉

    比较一下谁更胜一筹吧! [en]'소녀시대' 윤아와 탤런트 정려원은 대표적인 가시몸매 스타이다.[wk] 바람[/wk] 불면 날아갈 것 같은 마른 체형을 갖고 있다.[/en][cn]少女时代的允儿和演员郑丽媛是代表性的身材瘦长的明星。有着像风一吹就会被吹走的的消瘦体型。[/cn] [en]윤아와 정려원이 소매의 블라우스를 입었다. 윤아는 지난 7월 일본행 출국길에서, 정려원은 같은 달 영화 '쓰리썸머나잇' VIP시사회에서 선보였다.[/en] [cn]允儿和张丽媛都穿过罩衫。允儿在7月日本出国之郑丽媛是代表性的身材细长的明星。有着像风一吹就会被吹走的的消瘦体型。允儿和张丽媛路上,张丽媛在同月电影《Three Summer Night》的VIP试映式上亮相。[/cn] [en]▶ 어떤 옷? : '블랙&화이트' 패턴이 결합된 실크 블라우스이다. 티어드와 프린지 디테일이 층층이 둘러져 있다. 목선과 어깨선은 [wk]초록색[/wk]으로 트리밍됐다. 오버 사이즈 핏이 [wk]특징[/wk]이다. '이자벨마랑'의 2015 가을 컬렉션, 가격은 248만원이다. [/en][cn]▶什么衣服?:“褐色&白色”图案合成的丝质罩衫。由一层层的层褶和流苏构成。领口和肩线是绿色的花边。宽松是这款衣服的特征。“isabelmarant”的2015秋季收藏品,价格是248万韩元。[/cn] [en]▶ 윤아는? : 윤아는 코팅된 블랙 숏츠에 오버 사이즈 블라우스를 매치했다. [wk]바지[/wk] 끝을 롤업해 각선미가 돋보였다. 블랙 프린지 버킷백으로 에스닉한 분위기도 냈다. 오렌지와 회색이 배색된 운동화를 믹스매치해 스타일 마무리.[/en][cn]▶ 允儿是?:允儿是将宽松罩衫搭配了黑色短裤。裤子边上折更突出了曲线美。黑色流苏的单肩包营造了一种ethnic的氛围。最后橘黄色与灰色相间的运动鞋的混搭。[/cn] [en]▶ 정려원은? : 려원은 화이트 와이드 팬츠를 입었다. 오버사이즈의 패턴 블라우스와 조화를 이루었다. 파란색 토트백과 구두를 매치해 모던한 의상에 포인트를 줬다. 부스스 풀어 내린 웨이브 머리로 여성미를 보탰다.[/en][cn]▶ 郑丽媛是?:丽媛是穿了白色阔腿裤。宽松的裤子与罩衫的搭配。天蓝色手提包与皮鞋给衣服增加了亮点。软蓬蓬的长卷发展现了女性美。[/cn] [en]▶ 같은 옷 다른 느낌 : 윤아는 믹스앤 매치룩을 시도했다. 코팅 숏츠와 패턴 블라우스로 시크한 매력을, 전혀 다른 느낌의 [wk]운동화[/wk]로 걸그룹의 개성을 드러냈다.정려원은 오버핏 스타일로 체형의[wk] 단점[/wk]을 보완했다. 상하의를 지배한 블랙&화이트는 여성미와 [wk]성숙[/wk]미를 대변했다. 블루 액세서리는 세련된 포인트였다.[/en] [cn]▶ 相同衣服不同感觉:允儿尝试了混搭。短裤和罩衫的酷酷的魅力,用完全不同感觉的运动鞋,表现了女团的个性。郑丽媛的宽松造型弥补了身材消瘦的缺点。支配上下的黑色&白色是表现了女性美和成熟美。蓝色饰品增加了干练美的亮点。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 申敏儿VS郑丽媛,相同衣服穿出不同感觉

    衣服的亮点及颜色都很搭调。波浪形的卷发上带着头箍,充满了女人风情,再加上强调眼耳口鼻的立体妆容就算气质大成了。[/cn] [en]▶ 같은 옷 다른 느낌 :패셔니스타들의 스타일 대결이었다. 신민아는 화려한 의상을 최대한 차분하게 소화했다. 단정한 스타일링으로 시선을 이끌었다. 정려원은 구두 선택에 신경을 썼다. 의상과 구두의 포인트 컬러 맞춤을 통해 세련미를 극대화시켰다.[/en][cn]▶ 相同衣服不同的感觉 : 这是时尚达人们的风格造型对决。申敏儿最大限度地将一身华丽的服装安静而低调地消化,以端庄的样子吸引人们的视线。而郑丽媛则在挑选鞋子上用了心思。通过衣服和鞋子的亮点和色彩上的搭配,将自身的干练美极郑丽媛大化。[/cn] 单词学习 오리엔탈룩:(=Oriental look )东洋风 피치:(=peach )水蜜桃、桃子 패셔니스타:(=fashionista )时尚达人、非常时髦的人 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 郑丽媛VSTiffany 相同衣服穿出不同感觉

    “相同衣服穿出不同感觉”的新一期选择了人气演员郑丽媛和偶像歌手Tiffany进行比较。两大美女是如何将一件同款的宽松外套演绎出属于自己的风格的呢?下面我们一起来欣赏一下吧。 [en]얼어 죽을 겨울 미녀라 했다. 영하의 날씨에도 불구, 멋을 위해서라면 맨살을 드러낸다. 오버사이즈 [wk]코트[/wk]에 짧은 하의를 입은 [wk]미녀[/wk]스타처럼. 정려원과 티파니가 같은 코트를 입었다. 정려원은 지난 9월 패션지 ‘코스모폴리탄’ 화보에서, 티파니는 12월 인천공항 출국길에서 선보였다.[/en][cn]俗话说“美丽冻人”。即便是在气温处于零度以下的天气里,为了美丽也必须露肉,就像那些用短款下衣搭配大款外套的美女明星们一样。郑丽媛和Tiffany选择了同款外套。郑丽媛是在时尚杂志《Cosmopolitan》9月刊的画报中,Tiffany是在12月经仁川机场出国时。[/cn] [en]▶어떤 옷? : 오버사이즈 코트이다. 아이보리색 [wk]바탕[/wk]에 에스닉한 [wk]무늬[/wk]가 그려져 있다. 넓은 카라로 [wk]칼바람[/wk]을 막아주게 디자인됐다. 윗부분은 더플[wk]단추[/wk]로 구성됐다. ‘이자벨마랑’의 것으로 가격은 358만원.[/en][cn]▶什么衣服?:这是一件宽松的大款外套。象牙色底,上有异域风情浓厚的花纹。宽大的领子能很好地抵御寒风。上面的扣子是羊角扣。这件外套是时尚品牌Isabelmarant旗下的产品,售价358万韩元。[/cn] [en]▶정려원은? : 섹시하고, 발랄했다. 오버사이즈 코트 아래 짧은 하의를 입었다. 매끈한 [wk]다리[/wk]를 가감없이 드러낸 것. 평소와는 다른 짙은 아이 [wk]메이크업[/wk]으로 색다른 매력을 풍겼다. 블랙 [wk]망사[/wk] [wk]장갑[/wk]으로 섹시한 분위기도 더했다.[/en][cn]▶郑丽媛呢?:既性感又活泼。大款外套下面搭配了短款下衣,露出修长紧致的双腿。与平时风格不同的浓重眼妆,凸显出了郑丽媛的性感魅力。黑色纱质手套更增加了性感氛围。[/cn] [en]▶티파니는? : 시크파니였다. 에스닉한 코트 안에 회색 플레어 [wk]스커트[/wk]를 매치했다. [wk]선글라스[/wk]와 가방, [wk]부츠[/wk]와 스타킹을 블랙으로 통일, 코트를 돋보이게 했다. 검은색 [wk]핸드백[/wk]에 핑크[wk]깃털[/wk]볼을 매달아 포인트를 줬다.[/en][cn]▶Tiffany呢?:帅气Tiffany。异域风情浓厚的外套里面搭配灰色喇叭裙。墨镜、背包、靴子和丝袜都统一为黑色系,使外套更显亮眼。黑色背包上搭配粉色毛毛球,为造型增加亮点。[/cn] [en]▶같은 옷 다른 느낌 : 정려원은 보헤미안룩을 성숙한 느낌으로 소화했다. 아이라인을 강렬하게 그렸고, 헤어스타일을 부스스하게 연출했다. [wk]왼손[/wk]에 망사 장갑을 착용해 섹시하게 포인트를 줬다. 티파니는 하의실종룩을 시도했다. 오버사이즈 코트로 가냘픈 몸매도 보완했다. 아래는 플레어 스커트를 입어 걸그룹 특유의 발랄함도 뽐냈다. 단, 전체적인 분위기를 모노톤으로 유지, 전에 없던 시크함을 선사했다.[/en][cn]▶相同衣服不同感觉:郑丽媛将波西米亚风的外套演绎出成熟美。浓眼线、蓬乱的发丝,再加上左手上的网纱手套,打造性感氛围。Tiffany则尝试了下衣失踪装。大款外套弥补了消瘦身材的缺陷,喇叭裙又彰显了女子偶像组合特有的活泼感。但整体风格仍统一在单郑丽媛色系内,展示出之前不多见的干练和帅气。[/cn] 更多相同衣服穿出不同感觉>> 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892