韩国决定将在春节、中秋和周末、公休日重叠时导入代替休假制度哦!这样的话,韩国人未来十年间就能多出十来个假日了。什么时候我们也能有这么好的休假制度呢?

당·정·청은 6일 설·추석 연휴와 주말·공휴일이 겹치는 경우 대체휴일제를 도입하기로 했다.
党·政·青6日决定在春节、中秋连休和周末、公休日撞日时导入代替休假制度。

청와대, 새누리당, 정부는 이날 오후 서울 삼청동 총리공관에서 비공개 당·정·청 협의회를 열고 이같이 결정했다. 새누리당 핵심 관계자는 “설과 추석 연휴가 주말, 공휴일 등과 겹치면 대체휴일제를 도입하기로 했다”면서 “어린이날을 포함할지 여부는 추후 더 논의하기로 했다”고 밝혔다.
青瓦台、新世界党、政府这天下午在首尔三清洞总理公馆召开了非公开的党·政·青协议会议,得出了这个决定。新世界党的核心相关人士表示:“春节和中秋如果和周末、公休日等日子重叠的话就导入代替休假制度”,“儿童节是否也包括在内要等日后进一步的讨论后决定”。

대체휴일제는 공휴일과 일요일이 겹치면 이어지는 평일 하루를 더 쉬는 제도다.
代替休假制度是指公休日和周日重叠的话,在接下来的平日里再休息一天的制度。

당·정·청은 이 같은 방안을 공공부문에서는 법률로 도입하기로 했다. 다만 기업은 민간의 자율성을 고려해 대통령령인 ‘관공서의 공휴일에 관한 규정’을 개정해 적용한다는 방침을 정했다.
党·政·青决定将这个方案在公共部门已法律的形式导入。但是考虑到企业的民间自律性,制定了修改大总统令的“关公缩得公休日的相关规定”并予以应用的方针。

설·추석 연휴가 주말 등과 겹칠 때 대체휴일제를 도입하면 향후 10년간 9일, 연평균 0.9일씩 공휴일이 증가하는 효과가 있다. 어린이날까지 추가되면 향후 10년간 11일, 연평균 1.1일씩 공휴일이 늘어난다.
如果在春节、中秋连休如果和周末等重叠时导入代替休假制度的话,往后10年间会增多9日,年平均0.9个公休日。如果连儿童节也包括在内的话,往后10年间会增多11日,年平均1.1个公休日。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。