오스카:뭐냐?그새 질렸냐?하긴 30만월세 사는 여자한테 오래간다 했다.암튼 너랑의 사의 상관없이 내기는 내기야.내가 라임씨랑 뭘 하던 신경껴!
 什么嘛?那段时间就厌烦了?也是,和住在月租30万的女人不能在一起太久。反正我打赌是和你没有关系的人。我和吉罗琳做什么也不用你操心

하긴:也是
암튼=아무튼:不管怎样,无论如何
상관없이:不相关(这个副词是从상관 없다 来的)
신경 끄다:不用操心

주원:내기...라니?
说……打赌?

...라니:说……(是什么意思)?

오스카:야!안 속아!훼이크 쓰지말고 빨리 먹어봐!
呀!才不上当!别装假快点吃!

속다受骗,上当,信以为真
훼이크(fake) 쓰다:装假

点击查看更多秘密花园学习笔记>>