-
宋智孝•陈柏霖确认加盟中国版《我们结婚了》
中国版《我们结婚了》——江苏卫视《我们相爱吧》第2季即将开拍。上一季人气爆棚的崔始源-刘雯夫妇给观众们留下深刻的印象,这一季宋智孝·陈柏霖也已确认加盟,他们的合作令人期待! [en]배우 송지효가 중국판 ‘우리 결혼했어요’에서 중국 대만 배우 진백림과 가상 부부로 호흡을 맞춘다.[/en][cn]演员宋智孝将和中国台湾演员陈柏霖以假想夫妇合作参加中国版《我们结婚了》。[/cn] [en]송지효와 진백림은 다음 주 중 서울에서 중국판 '우리 결혼했어요'인 강소위성TV '우리 사랑하기로 했어요' 시즌2의 첫 촬영에 들어간다.[/en][cn]宋智孝和陈柏霖将于下周在首尔首次拍摄中国版《我们结婚了》,江苏卫视的《我们相爱吧》第2季。[/cn] [en]사전 제작으로 진행되는 중국판 '우결' 시즌2는 이르면 4월에 중국에서 방송될 예정이다.[/en][cn]以事前制作进行的中国版《我结》第2季预计与4月在中国播出。[/cn] [en]'시즌1'에는 슈퍼주니어 멤버 최시원과 중국 모델 리우웬이 출연하기도 했다.[/en][cn]在第1季中有SuperJunior成员崔始源和中国模特刘雯出演。[/cn] 韩国人眼中的中国超模刘雯 韩媒专访陈柏霖:孙艺珍河智苑是最好的搭档 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
《我们结婚了》要回归啦?真的假的?
有的众多综艺IP企划案之一,但是最终决定了不进行制作。”[/cn] [en]최근 프로그램 마케팅 관련 MBC 내부 문건이 SNS에 퍼지면서 가상 커플이 아닌 가상 가족을 콘셉트로 한 '우결 리턴즈'가 제작된다는 이야기가 확산됐다.[/en][cn]最近随着有关节目营销的MBC内部文件在SNS扩散,不我们结婚是以假想情侣而是以假想家人的概念制作‘我结归来’的消息扩散开来。[/cn] 重点词汇 확장【名词】扩充、扩张 채택하다【动词】采纳、采用 후속【名词】后续、接续 리턴즈【名词】归来、回归 문건【名词】文件 重点语法 -V-(으)ㄴ/는 바 表现在意味前述内容本身或事情、方法时使用 제가들은 바로는 매각이 3월로예정되어 있다고 하더라고요. 我听说预计在三月份变卖 그것에 대해서는아는 바가 없어요. 这个我就不知道了。 -고 있다 表示某动作正在进行,相当于汉语的“正在……”。 음악을 듣고 있어요. 正在听音乐。 지금 집에 가고 있어요. 现在正在回家。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
《我们结婚了》要回归啦?真的假的?
有的众多综艺IP企划案之一,但是最终决定了不进行制作。”[/cn] [en]최근 프로그램 마케팅 관련 MBC 내부 문건이 SNS에 퍼지면서 가상 커플이 아닌 가상 가족을 콘셉트로 한 '우결 리턴즈'가 제작된다는 이야기가 확산됐다.[/en][cn]最近随着有关节目营销的MBC内部文件在SNS扩散,不我们结婚是以假想情侣而是以假想家人的概念制作‘我结归来’的消息扩散开来。[/cn] 重点词汇 확장【名词】扩充、扩张 채택하다【动词】采纳、采用 후속【名词】后续、接续 리턴즈【名词】归来、回归 문건【名词】文件 重点语法 -V-(으)ㄴ/는 바 表现在意味前述内容本身或事情、方法时使用 제가들은 바로는 매각이 3월로예정되어 있다고 하더라고요. 我听说预计在三月份变卖 그것에 대해서는아는 바가 없어요. 这个我就不知道了。 -고 있다 表示某动作正在进行,相当于汉语的“正在……”。 음악을 듣고 있어요. 正在听音乐。 지금 집에 가고 있어요. 现在正在回家。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
《我们结婚了》真喜欢上男方的女艺人是?
词形后。 많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다. 尽管很辛苦,但事情还是没有完成。 2.-때문에 接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。 接在体词后面时: 술 때문에 피부가 나빠요. 因为喝酒皮肤很糟。 接在谓词后面时: 예쁘기 때문에 인기가 많아요. 因为漂亮,所以人气很高。 수영하기 때문에 몸매가 좋아요. 接在“名词+이다”后面时: 박유천이기 때문에 내가 좋아하는 거예요. 因为是朴有天,所我们结婚以我喜欢。 相关阅读: 公正性?!Mnet的双重标准惹争议 徐仁国&张基龙,以超凡存在新剧回归 《徐福》朴宝剑,他的存在就是可能性 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
《我们结婚了世界版》OST 今晚 — MBLAQ
因我那不充分的爱吧 No~[/CN] [KR]눈을 뜨면 니 얼굴이 괴롭혀 목을 조르는 듯 숨이 막혀[/KR][CN]睁开双眼的话 你的脸庞让我难受 被掐着脖子 像是快要窒息[/CN] [KR]잊으려 잊으려 하면서 늘 널 찾는 내 모습 너무 웃겨[/KR][CN]忘记你 我尝试忘记你 但是 一直在找寻你的我 看起来很可笑[/CN] [KR]행복했던 기억이 가시처럼 목에 걸린 채 빠지지가 않잖아[/KR][CN]曾经的幸福回忆像刺一般 如鲠在喉 就是出不来[/CN] [KR]넌 날 알잖아 제발 내게 한 번만 다시 돌아와 줘[/KR][CN]你了解我不是吗 拜我们结婚托了就这一次再次回到我身边吧[/CN] [KR]너 없는 오늘밤 쓸쓸한 오늘밤[/KR][CN]没有你的今晚 孤寂的今晚[/CN] [KR]내게로 돌아와 이렇게 기다리잖아[/KR][CN]回到我身边 如此期待着呢[/CN] [KR]보고 싶어 오늘밤 그리워요 오늘밤[/KR][CN]想你的今晚 思念呀 今晚[/CN] [KR]니 모습 떠올라 이렇게 울고 있잖아[/KR][CN]想起你的样子 就这样哭起来了呢[/CN] Oh Baby Please Don't Go My Baby Please Don't Go Oh Baby I'm Missing You I'm Always Missing You Baby Come Back, Back, Back, Back, Back, Back [KR]사랑이란 그 말도 이젠 서툰 욕심인가[/KR][CN]即使是说“爱”的那些话 现在都变成生涩的欲望[/CN] [KR]멀리 뒤돌아 봤을 때 추한 집착일까[/KR][CN]当回首过往之时 那是无耻的执着吗[/CN] [KR]난 이대로 멈춰있고 시간은 또 가는데[/KR][CN]我就在原地静止不动 而时间却在流逝[/CN] [KR]어린아이처럼 길을 헤매 일뿐 네게 다가가질 못해[/KR][CN]像个小孩一样 就是迷了路 没有办法靠近你[/CN] [KR]난 여태 밤낮으로 오르락 내리락 심각해[/KR][CN]我直到如今 日日夜夜 循环往复 如此深刻[/CN] [KR](넌 어때) 너의 모습 나 혼자서 짐작해[/KR][CN](你 怎么样)你的模样 我独自思量斟酌[/CN] [KR]넌 떠나고 나 혼자 남아 자꾸만 화가나[/KR][CN]你离我而去 只留我一个人 总是在恼火[/CN] Till You Comeback, Everyday Is Yesterday [KR]너 없는 오늘밤 쓸쓸한 오늘밤[/KR][CN]没有你的今晚 孤寂的今晚[/CN] [KR]내게로 돌아와 이렇게 기다리잖아[/KR][CN]回到我身边 如此期待着呢[/CN] [KR]보고 싶어 오늘밤 그리워요 오늘밤[/KR][CN]想你的今晚 思念呀 今晚[/CN] [KR]니 모습 떠올라 이렇게 울고 있잖아[/KR][CN]想起你的样子 就这样哭起来了呢[/CN] Oh Baby Please Don't Go My Baby Please Don't Go Oh Baby I'm Missing You I'm Always Missing You Baby Come Back, Back, Back, Back, Back, Back Oh Baby Please Don't Go My Baby Please Don't Go Oh Baby I'm Missing You I'm Always Missing You Baby Come Back, Back, Back, Back, Back, Back 【片段欣赏】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
韩综再度来袭~惊险刺激的结婚&离婚综艺大盘点!
调了正确性教育的必要性。[/cn] [en]심리상담가와 성교육 상담가가 등장해서 심리 상태를 분석하고 성교육을 하긴 하지만, 과연 이들이 이 과정을 통해 진정한 가족의 의미를 찾아나갈 수 있을까? 여전히 의문이 남지만 오는 6월 7일 시즌 2에서는 자극보다는 교훈을 주길 기대해 본다.[/en][cn]虽然节目也邀请了心理咨询师与性教育咨询师分析心理状态,对性教育进行科普,但通过这些努力可以找到家庭的真正意义吗?《高中生父母》于6月7日将播出第2季,希望大家在感受不可思议的同时,从中吸取更多的教训。[/cn] [en]4.우리 이혼했어요 2[/en][cn]5.我们离婚了2[/cn] [en]약 10년 전 MBC <우리 결혼했어요>가 달달하고 가슴 뛰는 가상 연애를 다뤘다면 TV조선 <우리 이혼했어요>는 찐 이혼 부부들의 현실적인 이야기로 시청자들을 가슴 졸이게 만든다. ‘이혼 그 이후의 부부관계’를 보여주며 재결합이 아니더라도 이혼한 부부가 친구로 지낼 수 있고 관계 회복을 할 수 있다는 새로운 가능성을 제시. 시즌 1에서는 이영하X선우은숙, 최고기X유깻잎, 이하늘X박유선 등이, 시즌 2에서는 나한일X유혜영, 일라이X지연수, 조성민X장가현이 등장해 다시 한 집에서 생활하며 새로운 관계에 대해 고찰한다.[/en][cn]如果说10年前的MBC的《我们结婚了》讲述的是甜蜜又令人心跳加速的恋爱故事,那TV朝鲜的《我们离婚了》讲述的则是离婚夫妇间无奈的现实,令观众们揪心不已。节目中展示了“离婚之后的夫妇关系”,指
-
《我们结婚了》光熙、善花确定下车
[en]MBC '우리 결혼했어요3' 가상부부 광희, 선화가 지난 10일 마지막 [wk]녹화[/wk]를 진행했다.[/en] [cn]MBC《我们结婚了3》假想夫妇在光熙和善花本月10日进行了最后拍摄。[/cn] [en]프로그램 관계자는 12일 TV리포트에 "광희, 선화가 지난 10일 [wk]마지막[/wk] 녹화를 진행했다"며 "[wk]후임[/wk]은 아직 정해지지 않았다"고 밝혔다.[/en] [cn]节目有关负责人12日表示:“光熙和善花夫妇10日进行了最后一次录制。”他还表示:“下任尚未确定。”[/cn] [en]광희 선화 부부는 지난달 하차설에 휘말리며 [wk]곤혹[/wk]을 치렀다. 제작진은 하차는 사실이 아니다고 밝혔지만, 결국 하차로 [wk]가닥[/wk]을 잡았다.[/en] [cn]光熙善花夫妇在上个月因下车说而引发困惑,摄制组当时表示下车并不是事实,但最终还是免不了下车的命运。[/cn] [en]이로써 광희, 선화는 8개월의 가상부부 생활을 마무리지었다. 후임은 아직 정해지지 않았다. 현재 출연자는 고준희, 진운 [wk]커플[/wk]과 조정치 정인 커플이다. [/en][cn]至此,光熙和善花的8个月假想夫妻生活结束了,后任尚未确定,目前出演者是高俊熙、珍云couple和赵正治、郑仁couple。[/cn] [en]관계자는 "광희, 선화 커플이 8개월 동안 [wk]호흡[/wk]을 맞췄다"라며 "프로그램 특성상 더 이상의 [wk]전개[/wk]는 무리라고 판단한 것 같다"고 밝혔다.[/en][cn]有关负责人表示:“在光熙、善花情侣的8个月时间里,非常合拍,节目的特性方面似乎已经达到极致。”[/cn] [en]한편 광희와 선화는 지난 해 9월 '우결'에 투입, 톡톡튀는 매력으로 시청자의 사랑을 받아왔다.[/en] [cn]另外,光熙和善花是去年9月加入《我结》,因坦诚的魅力得到了观众们的喜爱。[/cn] 重点词汇: 녹화 录影 후임 后任 휘말리다 卷入 곤혹 困惑 호흡 合拍
-
《我们结婚了》里最佳夫妇的人气秘诀
我们结婚了》里,最受观众欢迎的假想夫妇是哪一对呢?我们一起来看看他们的人气秘诀吧
-
尹世雅携手朱利安姜加盟《我们结婚了》
我们结婚主题的第一次节目录制。之后16日下午尹世雅在自己的推特上写道:“各位~我嫁人了,连新郎的脸都没有看过,一起加入了‘我们结婚了’,请大家多多支持,同时也多提意见,请大家帮助我成为一个贤明的新媳妇。”表达了自己的出演感言。[/cn] 单词加油站: 1. 겸:兼 전신국 현임 국장 겸 당 지부 서기. 电信局现任局长兼党支部书记。 2. 가상:假想 가상의 적 假想敌 3. 시집가다:出嫁,出门,聘出去 그의 여동생은 시집갔느냐? 他妹妹出了嫁了吗? 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
中韩两国情侣《我们结婚了》:国际婚姻很甜蜜
是非是的真实约会,逐渐靠近对方。韩国和台湾,巴黎,芬兰为舞台所展现的国际约会,更加刺激了对国际恋爱的观众幻想。《Running man》的懵智孝在这个节目中通过之前没有的认真和可爱面貌,散发着意外的魅力。[/cn] [en]진백림도 송지효를 사랑스럽게 바라보는 눈빛, 송지효를 위한 이벤트, 무한 배려로 꿈속의 남자친구 매력을 발산하며 여성 시청자들의 환상을 충족시키고 있다.[/en][cn]陈柏霖甜蜜的望着宋智孝的眼神,为宋智孝准备的惊喜,通过无限照顾散发了梦想中的男朋友魅力,满足了女性观众们的幻想。[/cn] [en]설렘 지수는 최근 방송에서 정점을 찍었다. 송지효는 진백림이 준비한 이벤트에 눈시울을 붉히기도 했고, 진백림과 손을 잡고 서로의 눈을 바라보며 진심을 털어놓는 시간에는 상대방을 향한 호감을 드러내며 시청자를 설레게 했다. [/en][cn]心动指数在最近播放的内容中达结婚,更多的人对中韩两国情侣充满了幻想,因此恋爱结婚到了顶峰。宋智孝因为陈柏霖准备的惊喜而红了眼圈,与陈柏霖牵手深情的望着对方,在诉说真心的时间里表达了对对方的好感,让观众心动不已。[/cn] 相关阅读 这些年与陈柏霖合作的韩国女星 盘点《我们结婚了》历代最佳情侣Top5 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。