• 善良男人:宋钟基与文彩媛新作引注意

    [en]배우 송중기(27)와 문채원(26)이KBS2 새 수목극'차칸남자' 출연을 확정했다.[/en] [cn]演员宋钟基和文彩媛确认要出演KBS2的新水木剧《善良的男人》[/cn] [en]두 사람은 KBS2 '각시탈' 후속으로 8월방송되는 '차칸남자'에 남녀주인공으로 최근 출연계약을 마친상태다. 싸이더스 HQ에서 제작하는 드라마로 KBS2 '상두야학교가자(2003년)', '미안하다사랑한다(2004년)'의 이경희 작가의 신작이다.[/en] [cn]两人近日正准备出演KBS《假面新娘》的后续剧《善良的男人》的男女主人公。是作为在电影制作公司中制作的电视剧,创作了KBS2《尚道上学去》。《对不起,我爱你》的李景希作家的新作。[/cn] [en]KBS 드라마국 고위관계자는 27일 "요즘 드라마 작가들이 가장선호하는 배우가 송중기다. 하반기에 송중기-문채원 커플의 활약에 기대를 걸고있다"고전했다.[/en] [cn]KBS电视剧剧的高管在27日宣传说“现在电视剧作家最喜欢的演员是宋钟基。下半期宋钟基-文彩媛的情侣的活动引

  • 韩剧台词学韩语:《善良男人》徐恩琪的虐人告白(含音频)

    以我才那样做的。[/cn] [en]나 잘했지? 나 되게 잘했지? 우리 아버지...[wk]저승[/wk]에서 조금은 기뻐하시겠지?[/en][cn]做得很好吧?我做得很好吧?我父亲...在天之灵也会感到高兴吧?[/cn] [en]근데 어떡해? 보고 싶어.너무 너무 보고 싶어.강마루가 너무 너무 보고 싶어.[/en][cn]但是怎么办?我好想他。好想好想他。好想好想姜马陆。[/cn] [en]어떡해...오빠...나 어떡해...[/en][cn]怎么办...哥哥...我该怎么办?[/cn]  点击查看更多【韩剧台词学韩语】系列文章>>  《韩剧台词学韩语》系列选自节目单【韩剧韩影经典台词】,点击按钮订阅吧! 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 韩剧台词学韩语:《善良男人》姜马陆的虐人独白(含音频)

    要走那条路,即使我问她,她也不会回答。[/cn] [en]다만 내가 아는 건 그 길을 가는 은기 옆에 어쩌면 난 함께 할 수 없을 지도 모른다는 것.[/en][cn]但是我知道一点,走上那条路的恩琪身边,也许不会有我。[/cn] [en]은기가...돌아왔다. [/en][cn]恩琪…回来了。[/cn] [en]그러나 지금의 은기는 내가 알던 예전의 은기가 아니다.  [/en][cn]但是现在的恩琪不是我认识的她。[/cn] [en]무엇을 기억하고 무엇을 잊어버린 걸까?무엇을 놓아버리고 무엇을 잡고 있는 걸까? [/en][cn]她记起了什么又忘记了什么?放弃了什么又握紧了什么?[/cn] [en]은기는 돌아왔지만 난 아직도 그 아이를 기다린다. 절대 [wk=지치다]지치[/wk]지 않고 서두르지도 않고 [wk=조급하다]조급해[/wk]하지도 않고.[/en][cn]恩琪虽然回来了,但我还在等她。绝不厌烦,不急躁,不迫切。[/cn] [en]은기가...돌아왔다.[/en

  • 看韩剧学韩语:《善良男人》 再多享受一下这种幸福

    宋钟基、文彩元主演的电视剧《善良的男人》正在热播中,男女主角经历了欺骗与失忆之后,正当马陆全心全意爱着恩琪的时候,恩琪却恢复了记忆。该剧播到16集,剩下4集必然还得迎来大虐,追剧的你准备好了吗?

  • “生而为人,请你善良” 用韩语怎么说?

    要用自己的道德标准去强求他人。生而为人,请你善良。[/cn] 2.인간으로 태어났으면 인간답게 사세요. [en]예: 이런 시기에 어떻게 비싼 값으로 품질 낮은 위조마스크를 팔 수 있을까요? 인간으로 태어났으면 인간답게 사세요.[/en][cn]例子:在这种时期,怎么可以高价卖劣质的假冒口罩呢?生而为人,请你善良。[/cn] 拓展 태어나다【动词】出生 1. 당신은 사랑을 받기 위해서 태어난 사람이다. 你是为了被爱而生的人。 2. 그녀가 새벽에 태어났다. 她在凌晨出生。 품질【名词】品质 1. 품질에 따라 가격도 다르는 것이 당연한 일이다. 价格会因品质不同而有所差善良别是理所当然的事。 2.본사는 품질 좋은 상품만 공급합니다. 本公司只提供品质优良的产品。 위조【名词/动词】伪造 1. 위조 문서로 비행기를 탔다. 以伪造文书搭上了飞机。 2. 진품인지 위조인지 어떻게 알아냈어요? 你是怎么分辨出正品和伪造品的? 翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~! 点击查看更多此系列文章>>  本内容为沪江韩语原创,严禁转载。

  • 《公主的男人》片场照公开 演员们其乐融融

    KBS二台周三、周四电视剧《公主的男人》公男人开了温馨和睦的拍摄现场照片。 剧中首阳大君(金永哲饰)正式展开夺位行动后,主人公的爱情发生误会、长久以来的友谊破碎等,沉浸在绝望和气愤当中,但电视剧拍摄现场的气氛却截然相反,充满了温馨的气息。露出微笑的叔叔金胜裕(朴施厚饰)和侄女亚江(音)、世玲(文彩元饰)母女和侍女宇丽温柔的面貌、胜裕和世玲可爱的样子等,体现出演员间亲密的关系。看到照片的网民纷纷留言称,“朴施厚叔叔的姿势和亚江太可爱了”、“ 看上去合作很不错”、“最佳视觉享受”等。

  • 盘点韩剧中坏男人的共同魅力

    有着热烈的内心。为了掩盖真实反而装成很粗硬,会陷入摧垮那坚硬墙壁的女人不能自拔,甚至能献出生命。姜马陆替心爱的女人顶罪入狱,车尚道为初恋进少年院,都是因为这个。哪怕这个女生毁了自己的人生,也依然爱着,对于这样的男人,怎么不让人沉迷![/cn] [en]5. 모성 본능을 자극하는 사연이 있다[/en][cn]5.拥有能激发母性本能的特质[/cn] [en]단순히 잘생긴 차원을 넘어 왠지 마음을 후비는 눈빛을 가졌다 했더니, 역시 그들은 하나같이 슬픈 과거를 가졌다. 차강진은 술집 여자의 자식이었고, 강복구는 다섯 살 때 사고로 부모를 잃고 형과 고아원에서 자랐다. 차무혁도 핏덩이 때 어미에게 버려져 두 살 때 호주로 입양됐다. 하지만 양아버지에게도 [wk]구박[/wk]을 받아 길거리에서 [wk]들개[/wk]처럼 살았다.  하지만 하늘은 그들에게 자비롭지 않았다. 빛이자 소망이었던 그 사랑의 대상, 여자를 얻는 일이 호락호락하지 않은 것이다. 지독하게 험난한 사랑의 [wk]여정[/wk]을 겪은 후에도 완벽한 해피 엔딩을 맞지는 못한다. 덕분에 우리는 그 남자들을 오래도록 기억하게 되었다.[/en][cn]不仅仅长得帅,不知为何还有着穿透心灵的眼神,果然他们都有着悲伤的过去。车康镇是酒家女人的孩子,江福久在五岁时因为事故失去父母和哥哥在孤儿院长大。车武赫也一出生就被妈妈抛弃,两岁时被领养到澳大利亚。但是又受到洋养父的折磨在街上像野狗似的生活。但是上天对他们却并不慈悲。要得到对他们来说是光和希望的女人却不是那么容易的事情。在经历极度险峻的爱情旅程后也得不到完善良的男人》中的姜马陆是不是觉得有些眼熟呢?有这个感觉就对了。致命极端的爱情的主人公们正是李庆熙电视剧中的男人美的快乐结局。也因此,我们才能永远记住这些男人们。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 高收视率韩剧推荐:《善良男人》世上哪里都找不到的善良男人

    李庆熙编剧的作品一部比一般苦逼,一部中的男女主人公比一部更苦哈哈,从早年的《对不起我爱你》《尚道上学去》到《这该死的爱》《谢谢》到这部《善良的男人》再到最近刚播完的《任意依恋》,剧中的男女主角非死即伤,很少有完美大团圆的,可见编剧之狠心,铁了心虐完演员,虐观众。这部《善良的男人》也不例外,虐完男主,虐女主,虐完女主,两个一起虐,总之是虐虐更健康。 剧情简介: [en]죽도록 사랑하는 남녀가 있었지만 여자는 자신의 욕망을 위해 남자를 배신한다. 여자의 배신을 알아차린 남자가 복수를 계획하게 되면서 벌어지는 갈등과 사랑을 그린 정통 멜로드라마[/en][cn]虽然有爱到至死的男女,但是女人为了自身的欲望而背叛了男人。知道了女人背叛的男人开始实行报仇计划,但是也因此带来了纠葛和爱情这样描述的传统电视剧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江韩语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 演员制作团队: 导演:金镇原 编剧:李庆熙 主演:宋仲基/文彩元/李光洙/朴诗妍 其他信息: 首播时间:2012年9月12日 集数:20集 电视台:KBS 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

    2016-11-14

  • 韩剧台词学韩语:《善良男人》相信那些会阻止我们的人

    口上留一个吻,最后一次回顾我们走过来的路[/cn] [en]우리가 [wk]제대로[/wk] 왔나? 이 길밖에 길이 없었나?알면서도 모른 체 했나?[/en][cn]我们是不是走对了?只有这一条路吗?是不是知道了还装作不知道?[/cn][en]밤을 새워 얘기하고,밤을 새워 결론을 내고,[/en][cn]熬夜聊天,熬夜得出结论,[/cn][en]그래도 결론이 안 나면,그래도 포기가 안 되면,[/en][cn]如果那样还找不到答案,如果还是不能放弃的话,[/cn][en]날 잡으라고,네 옆에 있고 싶다고,이렇게 [wk=헤어지다]헤어질[/wk] 수가 없다고[/en][cn]就请他留住我,告诉他我想待在他身边,告诉他我不能就这样分手[/cn

  • 从清纯少年到坏男人 宋钟基的两种面貌

    人和坏男人两种相反的魅力。无聊般打着哈欠的美少年形象和点着烟的男子汉模样形成极与极的对称。特别是与电视剧《善良的男人》里那样强烈的眼神演技压轴。这次宋钟基在清纯和男子气中转换的两种面貌让人印象深刻,他穿着Theory man品牌的衣服进行了拍摄。[/cn] [en]이어진 인터뷰에서 송중기는 '늑대소년'의 관객 700만 돌파에 대해 "숫자를 감히 상상하지도 못 했다. 지난 영화 '티끌모아 로맨스'(2011)의 총 관객 수가 42만이었는데, 전체 관객 수가 하루에 들어버린 것"이라며 "200만 초반 대의 관객 수를 생각했는데 내 예상보다 500만이 더 들었다. 아직도 믿기지가 않는다"는 소감을 전했다. 아울러 그는 "연예계에 [wk]데뷔[/wk]하지 않았다면 지금쯤 외국에서 공부를 하고 있을 것 같다"며 "구체적으로 그 공부가 뭔지는 모르겠지만 앞으로도 공부는 뭐든 하고 싶다. 이론적인 것을 포함해 연기도 나에겐 공부와 같다"는 이야기를 덧붙이기도.[/en][cn]接下来的采访中宋钟基对于《狼族少年》票房突破700万表示“之前真的没有想到会有这样的数字,以前《攒钱罗曼史》的总票房是42万,感觉这次是一天就有了上次的总票房”,“之前预想到200万是有的,但是比我想的多了500万”。并且他说“如果没有进入演艺圈的话,现在我应该在外国读书吧”“虽然具体不知道会学什么,但是以后不管是什么方面的学习都想去尝试一下。包括理论等东西演技对我来说也和学习一样”。[/cn]

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892