• 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(十)

    成为有用的人的话,这次登台你好好准备[/cn] [en]태경:너 그거 망치면 정말로 죽어. [/en][cn]泰京:你如果搞砸了就真的死定了。[/cn] [en]미남:예! 형님 정말 열심히 하겠습니다.[/en][cn] 美男:是的,大哥,我一定会努力的。[/cn]   词汇: 1,갑각류:甲壳类 2,알레르기 :过敏 3,쓸모:用处。用场 [en]쓸모 있는 물건 [/en][cn]有用的东西。[/cn] [en]크게 쓸모가 있다 [/en][cn]大有用处。[/cn]   俗语: 原句:이런 걸 병 주고 약 준다고 하지. 俗语:[en]병 주고 약 준다 [/en][cn]打一巴掌再给个甜枣[/cn] (直译是让别人生病痛苦后又给别人药) [en]다른 사람에게 피해를 준 후 도와주는 척한다.[/en][cn]带给别人伤害后又装作要去帮助他。[/cn] [en]이제 와서 미안하다니, 지금 병 주고 약 주는 거예요?[/en][cn]现在反原来是美男啊倒来跟我道歉,你是打一巴掌再给个甜枣吗?[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(十二)

    带着这样美好的记忆离开,我真的很满足。[/cn] [en]태경:떠나?[/en] [cn]泰京:离开?[/cn] [en]미남:엄마는 찾지 못했지만, 약속은 꼭 지키겠습니다. 더 이상 폐가 되지 않도록 잘 정리하구 떠나겠습니다.[/en] [cn]美男:虽然没找到妈妈,但我一定会遵守诺言。我以后不会再给你们添麻烦,好好整理,尽快离开的的。[/cn] [en]미남:그럼 신우형 정리하는 거 도와드리러 가보겠습니다. [/en] [cn]美男:那我就去帮新禹哥整理东西了。[/cn] [en]태경:엄마를 위해서는 그렇게 매달리더니, 오빠를 위해서는 [wk]별로[/wk] 매달릴 생각을 안 하네, [wk]쌍둥이[/wk]라더니 [wk]의리[/wk]가 없어. [/en][cn]泰京:为了妈妈可以那样死缠烂打,为了哥哥竟然连一点纠缠的想法都没有,双胞胎之间怎么这么不讲义气。[/cn]   原句:미남 물 마시다가 풋 웃는데 태경 곁에 들어와. 다가:本句中表示进行中的动作或持续中的状态刚中止紧接着转入另一动作或状态。 [en]똑바고 가다가 저기 사거리에서 오른쪽으로 가세요.[/en][cn]一直往前走到那边十字路口向右拐。[/cn] [en]등잔불이 환하다가 꺼졌다.[/en] [cn]灯亮着亮着熄掉了。[/cn]   原句:쳇 아까는 울어서 곤란하게 하더니 이제는 웃어서 곤란하게 하는구만. 더니:本句中表示回想过去发生的事实,该原来是美男啊事实与后一事实含有两相对照的转折关系。 [en]어제는 바람이 몹시 불더니 오늘은 불지 않는구나.[/en][cn]昨天风刮得很厉害,今天却不刮了。[/cn] [en]어려서는 몹시도 울더니 이젠 바로 어른이 되었어.[/en][cn]小时候可爱哭了,现在却成了人了。[/cn] [en]작년엔 우량이 적더니 금년에는 비가 많이 온다.[/en][cn]去掉雨量还很少,今年却下了很多雨。[/cn]   原句:그래두 매달려서 우는 거보다는 기어오르면서 웃는 게 나아. 보다:本句中表示比较的对象。相当于汉语“比”的意思。보다는表示更加强调。 [en]나는 그 사람보다 나이가 많다.[/en] [cn]我比他年纪。[/cn] [en]오늘 날씨가 어제보다 못하다. [/en][cn]今天天气不如昨天。[/cn] [en]보는 야구보다는 하는 야구가 즐겁다.[/en][cn]比起观看棒球比赛,打棒球更有意思。[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十七)

    《原来是美男啊》讲述了一位淳朴少女代替哥哥女扮男装成为偶像组合的一员,展现了偶像组合的成长过程、感情经历以及他们的困惑和烦恼。该剧在中国、日本等地引起收视狂潮。那么,让我们一起来学习一下这部经典韩剧吧! [en]미남이시네요  10회 [/en][cn]原来是美男啊 第十集[/cn] (美男召集大家准备说自己的身份时,UHEY装呕吐的样子,堵住了高美男的嘴,并暗示高美男先别公开……) 视频 44:20 [en]태경:너 우웁 이거 뭐야! 그리고 뭐? 오빠 미안해?[/en][cn]泰京:你呕~这是什么,还有什么”哥哥对不起”?[/cn] [en]헤이:쿨하게 생각해~우린 커플링도 나눠 끼지 않는 아무사이도 아닌데 뭘 그래?[/en][cn]UHEY:想开一点嘛~我们又不是戴情侣戒的关系,干嘛那么紧张[/cn] [en]태경:가기가 어딜 가. 해명하고 가.[/en][cn]泰京:往哪儿走,解释完再走[/cn] [en]헤이:어머, 황태경 너 지금 나 붙잡고 [wk=매달리다]매달리[/wk]는 거야~? 근데 어쩌냐, 난 니꺼가 아니라, 니 말 안 들어줄 껀데~[/en][cn]UHEY:哎呦黄泰京,你刚才是在缠着我吗?可是怎么办呢,我不是你的,不想听你的话~[/cn] [en]태경:너, 이거 때매 화났구나[/en][cn]泰京:你是为这个生原来是美男啊气了啊[/cn] [en]헤이:쳇, 그러게 말을 잘 들었어야지. 나 열 받게 하지마~[/en][cn]UHEY:切,好好听话才是啊,不要惹我生气[/cn] [en]헤이:왜? 이번엔 핸드폰 집어 던지게?[/en][cn]UHEY:怎么,这次想扔手机了?[/cn] [en]태경:단축번호 내가 1번이 아니네.[/en][cn]泰京:快捷键里我不是一号啊[/cn] [en]헤이:당근 아니지. 울 아빠야. 왜?  1번 하구 싶니?[/en][cn]UHEY:当然不是了,是我爸爸,怎么想成为一号吗?[/cn] [en]태경:니네 아버지 [wk=무섭다]무섭니[/wk]?[/en][cn]泰京:你爸爸可怕吗?[/cn] [en]헤이:울 아빠 진자 무서워, 너 우리아빠한테 걸리면 머리털 다 뽑힐껄~.[/en][cn]UHEY:我爸爸真的很可怕,你要是被我爸爸逮住,估计都发都被揪光了~[/cn] [en]태경:무서우시다니 다행이네.[/en][cn]泰京:还好你说他可怕[/cn] [en](문자-아빠 나 [wk]임신[/wk]했어-)[/en][cn](信息-爸爸我怀孕了-)[/cn] [en]헤이:너 미쳤어~?야!빨리 내놔! 그거 진짜 안돼, 야! 안돼[/en][cn]UHEY:你疯了?呀,快给我,真的不可以[/cn] [en]헤이:  너 설마 지금 보낸 거야!?[/en][cn]UHEY:你…发过去了吗?[/cn] [en]태경:어떡하냐? 너 오늘 머리 깍이겠다.[/en][cn]泰京:怎么办啊,今天你要被削发了[/cn] [en]헤이:야!! 아빠 아니예요!아니라니까. 아빠 안 와도 되는데 ! 아빠~아빠~[/en][cn]UHEY:呀!!爸爸不是这样的,不是啦,爸这里信号不好,爸,爸~[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十四)

    她就结了婚.[/cn] 2,原句:뭐부터 시작할래? ㄹ(을) 래(요)用于动词词干后,主语为第一人称时表示意图,主语为第二人称时表示询问听者的想法。主语不原来是美男啊可是第三人称。“你想怎么怎么样?”“想..吗?” [en]뭐 먹을래?[/en] [cn]你吃什么?[/cn] [en]일요일에 볼래요?[/en][cn]我们星期日见好吗?[/cn] [en]저는 냉면을 먹으려고 하는데 선생님은 뭘 드실래요?[/en][cn]我想吃冷面,老师吃什么?[/cn]   本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十六)

    个人,请帮我安慰他吧[/cn] [en]미남:형님 이제 생일이 끝났습니다. 다들 잘테니까 조용히 들어가야겠습니다. [/en][cn]美男:大哥,现在生日过原来是美男啊完了,大家都睡了,我们要悄悄进去才行[/cn] [en]태경:오늘 하루는 고미남이 꽤 [wk]쓸모[/wk]가 있네... [/en][cn]泰京:今天一天高美男还挺有用处[/cn]    词汇和语法 1,原句:오늘 제가 해드린게 아무것도 없네요. 아무 N도用于表示否定意义的句子中,表示“任何,什么” 아무것도什么东西也, 아무 데도哪儿也, 아무도谁也 [en]아무 문제도 없을 테니까 걱정하지 마세요.[/en][cn]不会有任何问题的,请别担心[/cn] [en]이번 주말엔 아무 약속도 안 하고 집에서 쉴 겁니다.[/en][cn]这周末没有什么约会,我要在家休息[/cn] [en]-방학 동안 뭘 할 거예요?[/en][cn]假期里你要做什么?[/cn] [en]-아직 아무 계획도 없어요.[/en][cn]还没有什么计划[/cn] 2,原句:다들 잘테니까 조용히 들어가야겠습니다. V-아/어야겠다 必须……应该…… [en]늦어서 이제 집에 가야겠어요.[/en][cn]很晚了,该回家了。[/cn] [en]아무리 바빠도 밥은 먹어야겠어요.[/en][cn]再怎么忙也该吃饭了。[/cn] [en]경치가 아름답다고 하니까 한번 구경해야겠어요.[/en][cn]听说风景很美,所以一定要去一次。[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十五)

    了吗[/cn]  语法 1,原句:니가 사줄만한 선물이 여기밖에 없는 거 겠지. ㄹ(을)만하다 1)表示能力、能够、可以。如: [en]나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다. [/en][cn]我也能读韩文书。[/cn] [en]영숙씨의 마음은 나도 알만하오.[/en] [cn]英淑你的心情我也能理解。[/cn] 2)表示“值得”。如: [en]오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요? [/en][cn]今天有什么值得看的节目吗?[/cn] [en]북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.[/en][cn]北京有几个地方值得一去。[/cn] 2,原句:고미남씨도 얼른 인기 많아져서 딱지에 나오셔야 될 텐데… ㄹ(을) 텐데"表示前一句话是后一句话的背景或前提, 表示说话者的意志, 打算, 推测. [en]내가 주말에 못 갈 텐데 어떡해죠? [/en][cn]我周末好像不原来是美男啊能去,怎么办呢?[/cn] [en]추울 텐데 옷을 따뜻하게 입으세요.[/en] [cn]天气好像会冷,请穿得暖和点。[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十二)

    说了[/cn] [en]태경:이게 진짜.. [/en][cn]泰京:你这家伙 真是…[/cn] [en]감독:그런 느낌 좋아! 친한 적! 친한 적! [/en][cn]导演:这种感觉太棒啦!装亲密!继续装![/cn] [en]감독: 카트~!! 좋았어. 마지막 돼지코 애드립 아주 특별히 좋았어~. 자~이동![/en][cn]导演: cut~!! 非常好,尤其是最后即兴的那个猪兔子[/cn] [en]태경:고미남, 너 왜 또 그거 해? [/en][cn]泰京:高美男,你干嘛又弄那个?[/cn] [en]미남:저는 그냥 재밌으라구 애드립한 거 같습니다.[/en][cn]美男:我只是为了好玩,即兴了一下[/cn] [en]태경:나 재밌으라구~? 퍽이나 재밌네 어디 한번 또 해봐. 이 돼지토끼야. 해봐.또 해봐. [/en][cn]泰京:真原来是美男啊有趣啊,再做一次试试看啊,你这只猪兔子,做呀,再做次试试啊[/cn]  词汇: 비타민:维他命 칼슘:钙 구박:折磨,欺负,压迫 뿌리다:扔,抛,撒   语法: 1,原句:둘 친하게 대화도 하면서… "면서"表示两个动作同时进行,前面不能加时间词尾,相当于汉语的“一边……一边……”或“……的同时……”。 [en]언니는 구경한 이야기를 재미있게 하면서 집으로 돌아왔다.[/en][cn]姐姐兴致勃勃地讲着所见所闻,回到了家。[/cn] [en]인터넷이 생기면서 많은 것이 편리해졌다.[/en][cn]随着互联网的出现,很多事情变得越来越方便了。[/cn] 2,原句:미남이 친한 척 낙엽 좀 뿌려 봐! 는(ㄴ,은)척表示“假装出…样子”。 [en]모르는 척 하지 말고 빨리 말해라.[/en][cn]别装不知道,快说。[/cn] [en]그는 침착한 척 소리를 한 번 질렀다.[/en][cn]他佯装镇静喊了一声[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(二十)

    别人,装着情绪好。其实很不高兴。[/cn] 2, 原句:이런 일이 생기지 않도록 신우한테 가서 열심히 빌고 잘 매달려봐. 도록: 表示“达到…程度”,使前原来是美男啊面的内容成后面内容的目的、结果、方式、程度。 [en]꽃이 잘 자라도록 물을 주었다.[/en] [cn]为了使花长得好要给花浇水。[/cn] [en]한국어 공부를 잘 하도록 많이 도와주어야 한다.[/en] [cn]要学好韩国语必须要给予很大的帮助。[/cn] 本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(十九)

    以是陈述一般的事实。 [en]아무리 바쁘다고 해도 전화를 한번 해야지. [/en] [cn]就算再忙,也应该打个电话呀。[/cn] [en]수미가 다이어트를 한다고 해도 아무도 맏지 않아요. [/en] [cn]秀美说减肥,谁都不信。[/cn] [en]복습을 하지 않으면 아무리 열심히 공부한다고 해도 성적이 올라갈 수가 없습니다.[/en] [cn]如果不原来是美男啊复习的话,就算再努力学习,成绩也绝不会提高。[/cn]   本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。 点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 经典韩剧《原来是美男》学习笔记(七)

    还贵一些。[/cn] [en]저녁에 모임이 있어서 조금 늦을지도 모르겠어요.[/en][cn]晚原来是美男啊上有聚会,说不定回晚一点。[/cn]   本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。   点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>> 点击查看更多"韩剧学习笔记"系列>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。