《原来是美男啊》讲述了一位淳朴少女代替哥哥女扮男装成为偶像组合的一员,展现了偶像组合的成长过程、感情经历以及他们的困惑和烦恼。该剧在中国、日本等地引起收视狂潮。那么,让我们一起来学习一下这部经典韩剧吧!

미남이시네요  9회 
原来是美男啊 第九集

(得知黄泰京身世的高美男又是怎么给泰京庆祝生日的呢?这段经典小编本想选取一部分来学习一下的,可是每一句台词每一分钟都舍不得丢掉,结果就做成了二十四,二十五,二十六这三篇学习笔记啦,喜欢的话敬请关注哦~)

视频 11:12

<2>谁的卡片飞的更远

미남:이 근처에서 선물을 살만한 데가 여기밖에 없네요.
美男:在这附近,能买礼物的就只有这一家了

태경: 니가 사줄만한 선물이 여기밖에 없는 거 겠지.
泰京:以你的水平大概也只能在这儿买礼物

미남: 마음껏 고르십시요. 여기도 형님이 쓰시는 연필도 깨끗한 공책도 다 있습니다.
美男:可劲儿挑吧,这里也有大哥用的铅笔和干净的笔记本

미남: 어, 형님!! 이거 형님아닙니까!!?
美男:哦,大哥!这不是大哥吗?

태경: 뭐가?
泰京:什么呀?

미남: 여기 딱지에 이거 형님입니다!!
美男:这卡片上的是大哥!

태경: 딱지에 내가 왜 있어.
泰京:卡片上怎么会有我

미남: 이름이 태경입니다! 눈도 요렇게 생긴게 형님 맞습니다!!
美男:名字是泰京啊!眼睛也是这样瞪着的,是大哥没错!

태경:이건 뭐야? 이게 왜 여기는 거야..
泰京:这是什么呀?这个怎么会在这里

미남:여기 신우형도 있고 제르미도 있습니다!
美男:这还有新禹哥和jeremy

태경:안사장 언제 이런 딱지까지 만들어 판거야.
泰京:安社长什么时候做的这种卡片居然还卖

미남:형님 스티커도 있습니다!
美男:大哥,还有贴纸呢

아줌마:그 에이엔젤 딱지가 제일 잘나가는 거에요.
大婶:A.N.JELL的卡片卖的是最好的呢

미남:아직 내 딱지는 없네...
美男:还没有我呢

태경:고미남 뭐해. 얼른 가자.
泰京:高美男愣着干嘛,快走

태경: 안사장님이 분명 이 캐릭터 만들어서 삼각김밥이랑 빵에만 넣는다고 했는데, 딱지를 만들어?
泰京:安社长明明说只把这些形象用在紫菜包饭和面包上面,现在居然做成了卡片

미남: 원래 딱지에는 제일 인기 많은 사람들이 나오는 겁니다.아, 그리구 이 세 딱지 중에 형님 딱지가 제일 잘 팔린답니다. 축하드립니다.
美男:本来只有人气很高的人才会出现在卡片上,对了,据说这三种卡片里大哥的卡片销量最好,祝贺你哦

태경: 참 고맙습니다. 고미남씨도 얼른 인기 많아져서 딱지에 나오셔야 될 텐데~!
泰京:真是谢谢啊,高美男也得赶快出名,出现在这卡片上才行啊

미남: 그럼 형님, 얼마나 잘 날아가시나 보겠습니다.
美男:那我就看看大哥能飞多远

태경: 쳇, 내가 그 정도 밖에 못 날 것 같애?나 봐봐, 황태경의 딱지가 날아가신다.
泰京:你觉得我就只能飞这么远吗?看我的,黄泰京的卡片出山了

미남:신우형 딱지 더 멀리 날아갔습니다.
美男:新禹哥的卡片飞的更远

태경:잘 봐. 이제부터 진짜니까…뭐야?
泰京:看好了,现在开始才是正式的…怎么搞的

미남:이거 보십시오.
美男:看这个

태경:왜 내 꺼만 불량이야?전화해서 다 반품 시켜.
泰京:怎么就我的质量不好?打电话把这些都退回去

미남:보셨습니까?신우형 저기까지 갔습니다.
美男:看到了吗?新禹哥都飞那么远了

태경:가만히 있어. 나도 갈 수 있어.
泰京:你老实呆着,我也能飞那么远

미남:형님! 형님! 제르미. 제르미
美男:大哥!大哥!

태경:봤어?
泰京:看到了吗?

미남:못 봤는데
美男:没看到

태경:잘 봐. 이게 바로 황태경 딱지라고…
泰京:看好了,这才是黄泰京卡片

미남:어디 갔습니까?
美男:在哪儿啊?

태경:저로 갔잖아.
泰京:不是往那边飞了吗


 语法

1,原句:니가 사줄만한 선물이 여기밖에 없는 거 겠지.
ㄹ(을)만하다
1)表示能力、能够、可以。如:

나도 한국말로 쓴 책을 읽을만하다.
我也能读韩文书。

영숙씨의 마음은 나도 알만하오.
英淑你的心情我也能理解。

2)表示“值得”。如:
오늘 무슨 볼만한 프로가 있어요?
今天有什么值得看的节目吗?

북경은 갈만한 데가 몇 군데 있어요.
北京有几个地方值得一去。


2,原句:고미남씨도 얼른 인기 많아져서 딱지에 나오셔야 될 텐데…
ㄹ(을) 텐데"表示前一句话是后一句话的背景或前提, 表示说话者的意志, 打算, 推测.
내가 주말에 못 갈 텐데 어떡해죠?
我周末好像不能去,怎么办呢?

추울 텐데 옷을 따뜻하게 입으세요.
天气好像会冷,请穿得暖和点。

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。

点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>>

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。