• 韩国新恋综《只是睡觉关系》,开启共度一夜的新一夜恋情!

    上到凌晨的时间段,真实的展现出属于MZ世代恋爱的相处模式,这一点与其他恋综有很大的区别。”[/cn] [en]여기에 SBS ‘동상이몽2-너는 내 운명(이하 동상이몽2)’, ‘워맨스가 필요해(이하 워맨스)’ 등 관찰 예능 히트작을 연이어 탄생시킨 김동욱 PD가 연출을 맡아, 출연자들의 세심한 심리 묘사와 인간관계를 흡입력 있게 구성해 시청자들의 눈높이를 충족시킬 것”이라고 밝혔다。[/en][cn]《只是睡觉的关系》由制作出热门综艺的《同床异梦2-你是我的命运》,《需要浪漫》的金东宇PD担任节目导演,金东宇导演表示:“节目会展现出嘉宾们细腻的内心活动还有人际关系,来满足观众们的收看需求。”[/cn] [en]‘독수공방 하우스’에서 서로를 은밀하게 알아가며 ‘잠금해제’하는 MZ들의 리얼 사랑법을 담은 ‘잠만 자는 사이’는 10월 중 오직 웨이브에서 만날 수 있다。[/en][cn]在'独守空房之家'里隐秘地了解并走向对方,解锁罗曼史。MZ一代超现实爱情法则,恋综《只是睡觉的关系》10月中旬可以在Wavve平台上进行收看。[/cn] 今日词汇: 공습하다 【动词】 攻击,空袭 관찰하다【动词】观察 낱낱이【副词】 一一地,一五一十地,全部地,无一遗漏地 매칭되다【动词】匹配 해제되다【动词】解除 합류【名词】合流 자물쇠 【名词】锁,锁头,保险 오리지널 【名词】(original)原作,原型,原创 심리 묘사【名词】心理描写 은밀하다【形容词】隐秘,秘密,悄悄 리얼【形容词】 (real)真实,现实,实际 독수공방【名词】独守空房,孤家寡人 句型语法: ….다는 점에서 ....차별점을 두고 있다 在....方面有着不同 같은 요리지만 둘 가게는 요리법을 만든다는 점에서 강렬한 차별점을 두고 있다。 虽然是同样的料理,但两家店在制作料理方法上有着强烈的差别。 ….에...까지 从…到….为止 비가 올 줄 몰라서 머리부터 발끝까지 다 젖었다。 不知道会下雨,结果从头到脚都淋湿了。 相关阅读: 韩综《恋爱黑手党2》再上线,恋综+狼人杀的新型综艺 南韩同性综艺企划正式开始,多种同性综艺题材综艺来袭 TOPIK小作文:韩国“恋综”对未婚男女恋爱结婚观的影响 本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜转载

  • 什么样的角色能让男演员一夜一夜成名?

    一部电视剧一夜

  • 韩国综艺巨匠罗英锡vs金泰浩的异同点

    两天一夜》分别是韩国MBC和KBS的两大王牌艺能节目,捧红了众多明星。担当两到了世界各地抛来的橄榄枝。说到了过去采访中罗英锡PD和金泰浩PD通话的事情“曾经说过《两天一夜》和《无限挑战》合作的事情。因为《两天一夜》要结束了,做个《无限挑战特辑》如何?虽然有这样的想法,结论是根本不行。边公司都阻拦一夜》分别是韩国MBC和KBS的两大王牌艺能节目,捧红了众多明星。担当两大节目的金泰浩PD和罗英锡PD也以独特的拍摄方式收获了观众的喜爱,吸引了众多粉丝,有着不亚于明星的影响力。下面就让我们来了解一下两位艺能巨匠是如何创造出如此优秀的节目吧! [en]대한민국을 대표하는 스타 예능 PD를 꼽자면 가장 먼저 떠오르는 인물이 두 명있다. 바로 KBS2 '1박 2일'로 시작해 현재 CJ E&M 예능의 간판으로 자리매김한 나영석 PD와 10년째 '무한도전'의 정상을 이끌고 있는 김태호 PD다. 이들의 프로그램을 통해 탄생한 스타들이 하도 많아 각각 '나영석 사단' '김태호 사단'이라고 불릴 정도. 현재 웬만한 톱스타 못지않은 영향력을 행사하고 있는 두 PD의 인기 비결은 과연 어디에 있는 것일까.[/en][cn]若要说代表大韩民国的明星艺能PD最先想到的人有两位。就是KBS2《两天一夜》的开始,现在是CJ E&M的艺能招牌罗英锡PD和10年间引领《无限挑战》到达顶峰的金泰浩PD。通过他们的节目诞生的明星有很多,各自称为“罗英锡使团”、“金泰浩使团”。两位的影响力不亚于大明星,他们的人气秘诀到底在哪呢?[/cn] [en]같은 충청도 출신에 1살 차이인 두 사람은 서로 닮은 점도 다른 점도 많다. [/en][cn]同样是忠清道出身,有着1岁差异的两个人相同的地方和不相同的地方也有很多。[/cn] [en]먼저 닮은 점을 꼽자면, 연출자인 본인들이 출연자들과 맞먹는 자신만의 캐릭터를 창조했다는 것이다. 일반적인 프로그램들의 경우 보통 PD가 방송 전면에 드러나는 경우가 많지 않다. PD는 늘 카메라 뒤에서 현장을 진두지휘하는 게 보통. 하지만 이 두 사람은 출연진과 대화하는 자신의 얼굴을 출연시키거나 자막을 내보내는 등 자신의 존재감을 서슴없이 드러냈고, 짧은 출연만으로도 멤버들과 특급 케미를 선보이며 시청자들에게 큰 웃음을 선사했다.[/en][cn]先说相似的点,就是导演本人会创造符合出演者的角色。一般节目的情况,基本上PD出现在节目中的不多,PD总是在摄像机之后指挥。但是这两个人会让自己的脸出现在节目组和摄制组的对话,或者是放字幕,将自己的存在感毫无保留的展现出来,即使出演的部分很少,但展现出和成员们的特级化学反应让观众开怀大笑。[/cn] [en]나영석 PD와 김태호 PD의 또 다른 공통점은 그 이름 자체로 독보적인 브랜드를 형성했다는 것이다. 어느 순간 '믿고 보는 나영석과 김태호'라는 수식어를 얻을 만큼, 각자의 프로그램에서 두 사람의 영향력은 다른 사람이 대체할 수 없을 정도로 성장했다. 과거 '무한도전'은 지난 2010년 MBC 파업으로 인해 7주 동안 결방을, 2012년에는 무려 6개월 동안 시청자들과 만나지 못하는 사태를 겪은 바 있다. 김태호 PD가 아니면 '무한도전'의 제작이 불가능기 때문. 최근 인기리에 방영되고 있는 '삼시세끼' 또한 항상 등장하는 이서진과 나영석 PD의 특급 케미가 하루라도 빠지면 시청자들은 허전함을 느끼지 않을까.[/en][cn]罗英锡PD和金泰浩PD其他的共同点是,名字本身成为了独一无二的招牌。在某个瞬间有了“值得相信的罗英锡和金泰浩”这样的修饰语,在各自的节目中两个人的影响以别人无法相比之势成长着。过去《无限挑战》经历了2010年MBC罢工7周停播,2012年足有六个月不能和观众见面的事态。如果不是金泰浩PD,《无限挑战》根本无法制作。最近大受欢迎正在播出的《三时三餐》,还有经常登场的李瑞镇和罗英锡PD的特级化学反应,如果漏掉一天的话,观众会不会觉得空荡荡的呢?[/cn] [en]그러나 비슷해 보이는 이 두 사람은 각자의 색깔이 뚜렷한 만큼 다른 점도 많다. 먼저 시즌제를 도입해 동시에 여러 개의 프로그램을 연출하는 방식을 택한 나영석 PD는 자신의 프로그램들 사이에 거미줄형의 관계망을 형성해 보는 재미를 더한다. 한 프로그램의 출연진을 다른 프로그램에도 등장시켜 캐릭터의 연속성을 강화하는 것이다. 예를 들어 '1박 2일' 출연으로 나영석 PD와 인연을 맺었던 이서진은 이후 '꽃보다 할배'와 '삼시세끼'에 등장했으며, 최지우 역시 '삼시세끼' 출연 이후 '꽃보다 할배'를 함께 했다. 현재 화제를 모으고 있는 '신서유기'도 이전 '1박 2일' 멤버들이 대부분 출연 중이다.[/en][cn]但是看起来相似的两个人,各自有着许多不同的特色之处。首先罗英锡PD投入季度制,同时导演很多个电视节目方式的将自己的节目形成为蜘蛛网型的关系网更加有趣了。让一个节目的摄制组在另一个节目里登场,强化节目的连续性。例如出演《两天一夜》和罗英锡PD有着缘分的李瑞镇之后再《花样爷爷》和《三时三餐》中登场,崔智友果然也是在《三时三餐》出演之后也出演了《花样爷爷》。[/cn] [en]또한 나영석 PD는 다수의 프로그램 속에서 공통적인 메시지를 중심에 놓는 특징도 지닌다. 그는 여행과 귀농으로 색다름을 추구하면서도 결국은 '어디서 자느냐' '무엇을 먹느냐' 등과 같은 일상적인 고민을 주제로 프로그램을 만든다. 대신 새로운 프로그램을 만들 때마다 콘텐츠의 형식 혹은 매체의 활용 면에서는 매번 도전적인 모습이다. 지상파 PD로 이름을 날리던 그는 케이블로 자리를 옮겨 과감한 시즌제 도입을 시작했으며, 이번엔 '신서유기'를 통해 웹 콘텐츠에 새로운 지평을 열려고 하고 있다. 주로 젊은 세대만 활용하던 웹 콘테츠에 다양한 세대의 팬을 보유한 기존 '1박 2일'의 시청자를 끌어들임으로써 웹 콘텐츠의 활용도와 저변이 더욱 확대될 것으로 보인다.[/en][cn]还有罗英锡PD多个节目特征都是以共同的信息为中心。即使他追求旅行和归农的与众不同,结果都是做了以“在哪睡”“吃什么”等日常苦恼为主题的节目。每当做出新节目的时候,在内容的形式或是媒体的活用上,都会是挑战的样子。作为电视台PD扬名的他开始移到有线电视果敢的开始投入了季度制,这次通过《新西游记》想打开网络内容的新大门。可以看出,将保有各个年龄层粉丝的《两天一夜》吸引到为年轻人主流的网络,扩大和提高网络内容活用度和基础。[/cn] [en]반면, 김태호 PD는 한 프로그램 안에서 끊임없는 도전을 시도를 하고 있다. 그는 올해만 해도 '토토가'에 이어 '가요제', '배달의 무도'까지, 매주 바뀌는 주제에 맞춰 다양한 장르를 선보이고 있다. 그 노력을 인정받아 지난 3일 '제42회 한국방송대상' 시상식에서는 심사위원 전원 일치로 영예의 대상을 수상하기도 했다. 당시 김태호 PD는 "'유재석은 그렇다 치고 박명수, 정준하, 노홍철. 이런 애들 데리고 되겠냐'는 말을 들었던 게 10년 전 9월이다. 하지만 아직까지도 '무한도전'은 잘 진행되고 있다. 사실 한 주 한 주가 무섭고 두렵고 어쩔 땐 도망가고 싶은 중압감을 느낀다. 그러나 저희 멤버들과 스태프들이 있기 때문에 믿고 녹화장에 나올 수 있다"며 그동안의 고충을 털어놔 눈길을 끌었다. '무한도전'은 고정된 형식이 없는 프로그램이기에 그는 앞으로도 이 안에서 예능의 모든 장르를 담아내기 위해 끊임없이 도전할 것으로 보인다.[/en][cn]反面,金泰浩PD在一个节目里正不断试图挑战着。他今年做的《土土歌》,《歌谣祭》,《无挑快递》,适应着每周的主题展现了不一样的体裁。努力受到了肯定,3日《第42回韩国放送大赏》颁奖里上获得了演艺大赏。当时金泰浩PD说“不仅是刘在石,朴明秀,郑俊河,卢洪哲,带着他们就行了”,说这话是在10年前的9月。但是现在无限挑战也在进行中。事实上每周每周都会有很害怕很慌张有的时候还会想要逃跑的重压这样的感觉。但是因为相信我们的成员和工作人员才能去到拍摄场”在这期间将所有的苦衷和盘托出,吸引了视线。《无限挑战》因为不是固定形式的节目,往后为了将所有艺能体裁都包含在内将会看到不断挑战的样子。[/cn] [en]이제 대한민국을 넘어 세계 여러 곳에서 러브콜을 받고 있는 나영석과 김태호 PD. 과거 인터뷰에서 나영석 PD는 김태호 PD와 전화 통화를 한 사연을 언급하며 "'1박2일'과 '무한도전'의 콜라보에 대해 이야기한 적이 있다. '1박2일'이 마무리되니까 '무한도전 특집'을 하면 어떨까 하는 생각을 했다. 결론적으로는 잘 안 됐다. 양쪽 회사에서 '다른 방송국과 콜라보를 한다는 게 말이 안 된다'고 막아섰다"고 말한 적이 있다. 비록 과거에는 실패로 끝났으나 이 두 거목이 언젠가는 함께 할 날을 기대해 보며, 앞으로 두 사람이 보여줄 새로운 모습에 관심이 집중되고 있다.[/en][cn]罗英锡和金泰浩PD收到了世界各地抛来的橄榄枝。说到了过去采访中罗英锡PD和金泰浩PD通话的事情“曾经说过《两天一夜》和《无限挑战》合作的事情。因为《两天一夜说到“不能说要和其他电视台合作的话”。虽然过去以失败结束,期待着位栋梁之才说不定什么时候起合作,往后也会集中关心个人新的面貌。[/cn] 相关阅读: 韩综《新西游记》专题 无限挑战十年:无法忘却的十大经典场面 无限挑战&三时三餐获韩国人最喜欢的电视节目 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  • 韩国文学广场:那一夜 — 杂一夜

    无法停熄的生长与消亡,轮流当王。[/cn] [en]큰 [wk]화재[/wk]앞에 [wk]홀로[/wk] 안자, 이 때 인간세상을 모르는 몇 마리 참새가 지저귀어야 되는데 낮은 음성, 모호한 모습으로 네가 병중에 부르던 그 노래마냥:[/en][cn]在一场大火面前独坐,此时应有几只不懂人间寂寥的麻雀应和几声,语音轻微,面目模糊,如你病中所唱:[/cn] [en]적막과 황야는 여전한데…세상살이는 돌고 또 돌아가고 있다.[/en][cn]“寂寞当年萧鼓,荒原依旧平楚”。[/cn] [en]나는 몸을 흙에게 돌려 주련만 그 날 밤에는 어떤 만취한 놈이 남의 집 문을 노크할 것이다.[/en][cn]入流水,入尘埃,我愿向泥土交还骨肉,而那一夜,应有烂醉的人走错家门。[/cn]  词 汇 学 习 화재:火灾 。 [en]우리 동네에서 화재가 났었는데 다행히 인명 피해는 없었어요.[/en][cn]我们小区发生了火灾, 所幸没有人员伤亡。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜[/cn] [en]이미 겨울이다, 내 몸 속에는 여전히 멈추지 않는 [wk]성장[/wk]과 [wk]소멸[/wk]이 [wk]교대로[/wk]왕이 되고 있다.[/en][cn]已经是冬天了,我的身体里,依然有无法停熄的生长与消亡,轮流当王。[/cn] [en]큰 [wk]화재[/wk]앞에 [wk]홀로[/wk] 안자, 이 때 인간세상을 모르는 몇 마리 참새가 지저귀어야 되는데 낮은 음성, 모호한 모습으로 네가 병중에 부르던 그 노래마냥:[/en][cn]在一场大火面前独坐,此时应有几只不懂人间寂寥的麻雀应和几声,语音轻微,面目模糊,如你病中所唱:[/cn] [en]적막과 황야는 여전한데…세상살이는 돌고 또 돌아가고 있다.[/en][cn]“寂寞当年萧鼓,荒原依旧平楚”。[/cn] [en]나는 몸을 흙에게 돌려 주련만 그 날 밤에는 어떤 만취한 놈이 남의 집 문을 노크할 것이다.[/en][cn]入流水,入尘埃,我愿向泥土交还骨肉,而那一夜转载。

  • 日韩综艺节目字幕风格大对比

    能为观众点出其中的“笑点”。最终,字幕已经超越了单纯传达信息的功能,成为即时、主动地表达PD制作意图的一种方式。[/cn] [en]MBC '일밤-진짜 사나이' 역시 자막으로 먼저 화제가 됐던 프로그램이다. 인터뷰하는 사람의 이름을 그대로 넣지 않고, 방금 봤던 장면과 이어지는 이름, 예를 들어 '자부심 충만한 통신병' 등으로 바꿔서 넣는 방식으로 재미 요소를 더한다. 최근에는 MBC '우리 결혼했어요 시즌4'의 방송 분위기를 잘 살리는 사랑스러운 폰트, SBS '정글의 법칙'에서는 정글의 거친 분위기를 전달할 수 있는 폰트를 사용하는 등 글씨체도 프로그램의 성격에 따라 다양하게 사용한다. 이제 자막은 예능 프로그램에서 없어서는 안 될 중요한 재미요소 중 하나가 됐다.[/en][cn]MBC《真正的男人》也是凭借字幕成为热议话题的综艺节目。嘉宾接受采访时,字幕不直接写嘉宾的名字,而是根据刚才的场景,把嘉宾的名字换一直是韩国综艺节目的一成像“自信满满的通信兵”这样的外号,给节目增添了很多趣味点。最近,MBC《我们结婚了4》采用的可爱字体,很好地渲染了节目氛围;SBS《丛林法则》使用了能传达出艰苦丛林氛围的字体,字幕字体也根据节目特性变得越来越多元化。现在,字幕已经成为了综艺节目中必不可少的搞笑元素之一。[/cn] [en]이렇게 자막이 예능 프로그램에서 중요한 요소가 되면서 한국 예능에서는 프로그램 자체의 내용만큼이나 편집의 기술이 중요해졌다. 일본은 1시간짜리 방송에 녹화시간 3시간을 넘지 않는 것에 비해 국내 예능의 녹화시간이 훨씬 긴 이유도 그 때문이다. 후편집에 더 힘을 쏟는 한국 예능은 출연자들을 자유롭게 카메라 앞에 던져두고 자연스럽게 나오는 장면들에서 재미요소를 뽑아 자막으로 다듬어서 최종을 만들어내는 것이다.[/en][cn]正因为字幕的作用越来越大,韩国综艺节目的内容质量和后期制作技术就变得更加重要。因此,1个小时的综艺节目,日本的录制时间一般不会超过3个小时,而韩国的录制时间则要长许多。更加注重后期制作的韩国综艺节目,往往是让出演者自由自在地在镜头前行动,然后从这些自然的场景中找出趣味点,配上恰到好处的字幕,从而完成一期节目的制作。[/cn] [en]최근 국내 예능이 강세를 보이면서 중국으로 포맷이 수출된 KBS2 '해피선데이-1박 2일 시즌3' 등의 프로그램도 자막으로 들어갈 '헐'이라는 단어의 느낌을 표현할 중국 표현을 찾기 위해 몇 시간을 회의했다고 한다. 무분별한 남발이나 비속어 사용 때문에 자막에 대해 비판하는 목소리도 높지만, 잘 활용된 국내 예능의 자막은 프로그램의 완성도를 높여준다. 앞으로도 프로그램 내의 보이지 않는 멤버로써 우리에게 큰 웃음을 선사할 자막들을 기대해 본다.[/en][cn]近期,韩国综艺节目越发强势,不断将版权输出中国。据悉,KBS2《两天一夜3》等节目的制作方,为找到能与“헐”(表示冲击、无奈等感受)相对应的中文表达,开了几个小时的会议。虽然有时也会因为字幕泛滥或使用俗语而受到批评,但不得不承认,字幕确实提高了韩国综艺节目的完成度。期待在未来,字幕会为观众带来更多的欢笑。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明一夜出处。

  • 王大陆疑似恋情曝光,和女方共处一夜?

    面对媒体表示:“是和工作人员一起在工作结束后去吃饭。那位女性是化妆师”,对这则绯闻做出了解释。[/cn] [en]중국 대만의 1990년대를 배경으로 고교생들의 사랑 이야기를 그린 영화 '나의 소녀시대'에서 주인공 쉬타이위를 연기해 스타 반열에 오른 왕대륙은 배우 강한나와 세 차례 열애설에 휩싸여 화제를 모은 바 있다.[/en][cn]王大陆在以中国台湾1990年代为背景,讲述了当时高校生之间的爱情故事的电影《我的少女时代》中饰演主人公徐太宇,从而跻身明星行列,他和演员姜汉娜三次传一神秘女子共入某酒店,随后两人一夜出了恋爱绯闻而聚集了话题。[/cn] 韩国网友评论: 1.又不是和尚也不是神父,这样又有什么问题…… 2.大概和姜汉娜分了吧 3.晕…我还以为是Eric。 4.那个…别打扰人家谈恋爱了吧。王大陆也是人。 5.和胜利亲近的人。 相关阅读: 鹿晗♥关晓彤情人节首尔约会,韩国单身狗酸了 鹿晗采访中说出公开恋情的原因 本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜转载  

  • “走好,狗烹哥”…同僚们在眼泪中送别金柱赫

    别了故人。[/cn] [en]40분 여간 치러진 영결식 이후 김주혁의 시신을 태운 운구 차량이 영결식장 밖으로 모습을 드러냈다. 유족과 동료들, 추모객들 역시 차량을 따르며 故人。을 배웅했다. 오전 10시 50분경 운구 차량이 장지로 떠났다. 장지는 충남 서산시 대산읍 대로리에 위치한 가족 납골묘다. 영결식이 끝난 후 유족들은 서로를 껴안으며 슬픔을 나눴다.[/en][cn]遗体告别仪式持续了40分钟,之后抬着金柱赫遗体的灵柩车辆在告别仪式场外出现。遗属、同僚和悼念 者 们追随着车辆送别了故人。上午10时30分灵车去往了墓地,墓地位于忠南瑞山市大山邑大路里的家族骨灰墓。遗体送别仪式结束后,遗属抱在一起非常悲切。[/cn] [en]한편 김주혁은 지난달 30일 오후 4시 30분경 서울 강남구 삼성동 인근 아파트 정문 도로에서 차량 전복 사고를 당했다. 이후 심폐소생 후 건국대학교 병원으로 이송됐으나 끝내 사망했다.[/en][cn]金柱赫在10月30日下午4点30分于首尔江南区三省洞附近的公寓正门道路遭遇了车辆反翻倒事故。在心肺复苏后被送往建国大学医院,最终不治身亡。[/cn] [en]이와 관련해 나무엑터스 김석준 상무는 "김주혁은 평소에 무척 건강했다. 지병도 없었다"라며 국과수에 부검을했다. 부검 결과 사인은 심근경색이 아닌 즉사 가능한 두부 손상으로 밝혀졌다. 이외에 약물 반응 등에 대한 1차 구두 결과는 일주일 가량 걸릴 예정이다.[/en][cn]树艺人金石俊常务表示“金柱赫平时身体非常健康,没有任何疾病”,并委托了国家科学调查院进行了尸检。尸检结果表明金柱赫并不是死于心肌梗塞,而是死于可以瞬间致死的头部创伤。此外对于药物反应的首轮口头结果预计会在一周左右公布。[/cn] [en]김주혁은 지난 1998년 SBS 8기 공채 탤런트로 데뷔했다. 이후 최근까지도 '아르곤', 등에 출연하며 다방면에서 활약했다. KBS 2TV '해피선데이-1박 2일'에서는 친근한 이미지로 '구탱이형'이라는 애칭과 함께 많은 사랑을 받았다.[/en][cn]金柱赫在1998年通过电视台公开招聘出道。出演过Argon、《秘密任务》等电视剧,活跃在各个领域,并在了《两天一夜》中以亲切的形象获得了狗烹哥的爱称,受到了大众的喜爱。[/cn] [en]특히 지난달 27일, 김주혁은 '제1회 더 서울어워즈'에서 '공조'로 남자 조연상을 수상했다. 당시 김주혁은 "영화로는 데뷔 20년만에 처음 상을 탄다. 하늘에 계신 부모님이 주신 상"이라고 말해 더욱 안타까움을 더한다.[/en][cn]上个月27日,金柱赫还在《第1届The Seoul Awards》凭借《秘密任务》获得了最佳男配角奖。当时金柱赫表示“出道20年以来还是第一次获得和电影有关的奖项,是在天的父母给我的奖”,更加让人感到惋惜。[/cn] [cn]网友评论[/cn] [cn]看到这么多人悲伤、悼念,看来金柱赫真的很好地过了这一生,希望可以去好的地方好好休息…谨向故人表示深切的哀悼 。[/cn] [cn]太悲伤了[/cn] [cn]看到金秀智眼泪一下就流出来了。[/cn] 本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜的同僚Defconn、金俊浩、金钟民、刘浩镇PD等也在热泪中参与了葬礼。[/cn] [en]또 천우희, 이윤지, 문근영, 이준기 등 김주혁의 소속사 나무엑터스 동료들도 눈물을 쏟으며 서로를 위로했다. 생전 고인과 두터운 친분이 있던 이규한, 오지호, 황정민, 정진영 등도 자리해 김주혁을 애도했다. 옛 연인 김지수도 자리했다. 비공개로 진행된 탓에 영결식에 자리하지 못한 추모객들은 영결식장 밖에서 고인을 배웅했다.[/en][cn]千宇姬、李允智、文根英、李俊基等金柱赫所属公司树艺人的同僚也在眼泪中安慰着彼此。生前作为金柱赫的老友,和其有着深厚友谊的李奎汉、吴智昊、黄政民、郑进永也参加了葬礼,进行了哀悼。曾经的恋人金智秀也出席了仪式。因为非公开仪式的缘故,未能进入的悼念者们也在告别仪式场外送别了故人。[/cn] [en]40분 여간 치러진 영결식 이후 김주혁의 시신을 태운 운구 차량이 영결식장 밖으로 모습을 드러냈다. 유족과 동료들, 추모객들 역시 차량을 따르며 故人。을 배웅했다. 오전 10시 50분경 운구 차량이 장지로 떠났다. 장지는 충남 서산시 대산읍 대로리에 위치한 가족 납골묘다. 영결식이 끝난 후 유족들은 서로를 껴안으며 슬픔을 나눴다.[/en][cn]遗体告别仪式持续了40分钟,之后抬着金柱赫遗体的灵柩车辆在告别仪式场外出现。遗属、同僚和悼念 者 们追随着车辆送别了故人。上午10时30分灵车去往了墓地,墓地位于忠南瑞山市大山邑大路里的家族骨灰墓。遗体送别仪式结束后,遗属抱在一起非常悲切。[/cn] [en]한편 김주혁은 지난달 30일 오후 4시 30분경 서울 강남구 삼성동 인근 아파트 정문 도로에서 차량 전복 사고를 당했다. 이후 심폐소생 후 건국대학교 병원으로 이송됐으나 끝내 사망했다.[/en][cn]金柱赫在10月30日下午4点30分于首尔江南区三省洞附近的公寓正门道路遭遇了车辆反翻倒事故。在心肺复苏后被送往建国大学医院,最终不治身亡。[/cn] [en]이와 관련해 나무엑터스 김석준 상무는 "김주혁은 평소에 무척 건강했다. 지병도 없었다"라며 국과수에 부검을했다. 부검 결과 사인은 심근경색이 아닌 즉사 가능한 두부 손상으로 밝혀졌다. 이외에 약물 반응 등에 대한 1차 구두 결과는 일주일 가량 걸릴 예정이다.[/en][cn]树艺人金石俊常务表示“金柱赫平时身体非常健康,没有任何疾病”,并委托了国家科学调查院进行了尸检。尸检结果表明金柱赫并不是死于心肌梗塞,而是死于可以瞬间致死的头部创伤。此外对于药物反应的首轮口头结果预计会在一周左右公布。[/cn] [en]김주혁은 지난 1998년 SBS 8기 공채 탤런트로 데뷔했다. 이후 최근까지도 '아르곤', 등에 출연하며 다방면에서 활약했다. KBS 2TV '해피선데이-1박 2일'에서는 친근한 이미지로 '구탱이형'이라는 애칭과 함께 많은 사랑을 받았다.[/en][cn]金柱赫在1998年通过电视台公开招聘出道。出演过Argon、《秘密任务》等电视剧,活跃在各个领域,并在了《两天一夜转载

  • 韩国文学广场:那一夜我们初次承欢 — 杂一夜

    文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。 [en]그 밤 기쁨이 시작되어 우리의 가장 좁은 [wk]혈관[/wk]까지 붉게 달아오를 때, 우리는 기다렸다.[/en][cn]那一夜我们初次承欢, 激情充满每一根血管; 不惧有枪口对准我们, 只等黎明好双双赴难。[/cn] [en]아침이라는 조준된 [wk]권총[/wk]의 섬광을 그러나 그 아침은 우리를 무사히 지나가게 해주고, 매일 매일의 안도감은 그의 긴장된 웃음을 벗어나게 하며 점차로 아둔하게 행복을 느껴간다.[/en][cn]可是黎明把我们饶恕, 从此一天天心情舒缓; 忘却令人紧张的嘲笑, 盲目地相信一切平安。[/cn] [en]한마일씩 지나감에 따라 무단침입자에 대한 경고 따위는 없다.[/en][cn]周围的世界多么广大, 这独立王国无人侵犯;[/cn] [en]그리고 사랑이라는 최고의 [wk]안경[/wk]은 그를 넓은 들판이 아닌 그 자신의 들판에만 이르게 한다.[/en][cn]爱的望远镜能望多远? 两人的世界地阔天宽![/cn]  词 汇 学 习 권총:手枪 ,短枪 。 [en]권총에 아직 총알 네 발 남아 있다.[/en][cn]手枪里还剩下四发子弹。[/cn]  点击查看更多此系列文章>>  本翻译为沪江韩语原创,禁止一夜转载。

  • 句话韩语漫画:今天一天拥有未来两天的价值

    许是一生 오늘 하루는 미래 이틀의 가치가 있다. 지금의 내가 미래의 나를 만든다. - 벤저민 프랭클린 今天一天拥有未来两天的价值。现在的我决定了未来的我。- 本杰明·富兰克林 우리의 시간의 오늘 [wk]현재[/wk]만 있을 뿐, 어제도 내일은 그저 [wk]평행선[/wk]으로 흘러가는 시간일 뿐이다. 현재를 가장 [wk]가치[/wk]있게 사는게 바로 내가 가치있는 사람이 되는 길이다 我们所拥有的时间只有今天的此刻,昨日与明日只是在平行线上流动着的时间罢了。现一句话韩语漫画,是每天一句的韩语哲理名言警句配上小图。哪怕是简单的一在要最有价值地活着,正是要把自己变成一个有价值的人。  词汇课堂: 현재:现在。当时。截止 [en]그 [wk]동사[/wk]는 현재다.[/en][cn]那个动词是现在时。[/cn] 평행선:平行线 [en]평행선은 아무리 [wk]연장[/wk]해도 절대 [wk]교차[/wk]하지 않는다.[/en][cn]相平行的线不管延伸多长,永远都不会相交。[/cn] 가치:价值 [en]가치가 없는 문제.[/en][cn]没有价值的问题。[/cn] 此系列漫画由原作者蓬蓬小蘑菇(微博地址:)授权沪江韩语进行发布,单词语法讲解由沪江韩语原创,转载请注明。 点击查看更多此系列文章>> 

热搜榜
  1. 1 132729
  2. 2 30015
  3. 3 23147
  4. 4 22838
  5. 5 6106
  6. 6 5929
  7. 7 4244
  8. 8 2892