-
SM否认泰妍和Ravi的恋爱传闻
领着HIPHOP Label ”groovlin“,同时还作为KBS 2TV《两天一夜》第四季的固定成员,展现了综艺感。[/cn] 重点词汇 휩싸이다【动词】被包围、被笼罩 훤칠하다 【形容词】 修长、颀长 친분【名词】交情、情分 부인하다【动词】否定 뽐내다【动词】炫耀、卖弄、展示 重点语法 - 더라 表回忆的终结语尾(对过去所妍经历的事实进行传达) 철수가 노래를 잘 부르더라. 哲洙歌唱得很好。 그곳은 경치가 참 좋더라. 那里景色真美呀。 -고 있다 用在动词末尾,表示该动作正在持续地进行。相当于汉语的“正在…着” 그는 라디오를 듣고 있다. 他正在听收音机。 그는 아직도 입원하고 있어. 他还在住院呢。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
拥有爱豆级外貌,这位选手会是金妍儿接班人吗?
很美,就连照片的拍摄背景也是与他们最相辅相成的冰面上。 [/cn] [en]사실 소연 선수도 어린 나이다보니 이렇게 진한 화장을 해도 앳된 티가 남아있습니다. 본래 나이보다도 어려보이지만요. 특히 이렇게 웃을 때나 볼살이 보일 때 그런 티가 더 나는 것 같습니다.[/en] [cn]实际上,因为朴素妍选手年纪小,所以就算化这样的浓妆,还是叫人觉得是个孩子,特别是笑起来的时候,看得到鼓鼓的脸颊肉就更明显了。[/cn] [en]이 사진은 소연 선수가 재활원에서 찍은 사진이라고 합니다. 운동선수다보니 부상을 당하는 일도 잦고, 부상이 없더라도 체력 증진 등을 위해 재활원 등을 찾는 선수가 많다고 하는데요. 소연 선수도 더 나은 실력과 더 멋진 무대를 위해 재활원도 꾸준히 다니며 노력하고 있다고 하죠.[/en][cn]这张照片是朴素妍选手在康复院拍摄的照片。运动选手都会经常有伤病,而且就算没有伤病也有很多选手为了增进体力而去康复院。朴素妍选手也是为了更加的实力和带来更好舞台,而一直前往康复院和不断地努力。[/cn] [en]그리고 가장 아름다운 모습은 역시 빙판 위에서가 아닐까 싶습니다. 역시 프로는 프로다운 매력을 보일 때가 제일이니까요. 비율도 좋고, 실력도 나날이 성장하는 미모의 스케이터 소연 선수, 앞으로 더 훨훨 날 수 있길 바랍니다. 항상 응원할게요![/en][cn]最美的一面果然还是在冰上,当表现出专业魅力的一面的时候是最棒的。比例也很好,实力也逐渐增强的美丽花滑选手朴素妍,之后希望能展翅高飞,我们会一直为你加油的。[/cn] 相关阅读: 坚持运动的惠利展现高难空中瑜伽 盘点10分钟就可以拥有完美马韩国花滑运动员朴素妍在自己的ins上传了和前辈金妍甲线的运动 除了射箭,韩国人还擅长这几项运动 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
看CF学韩语:孙妍在的新奇士家庭汽水广告
孙妍在,被誉为韩国艺术体操萝莉,拍个CF还要卖萌哦!而新奇士公司是全球历史最悠久,声誉最超著的果农合作社。她们在一起会碰撞出什么样的火花呢? [en]손연재 : 귀엽지? 반했지? 깜찍하지?[/en][cn]孙妍在:可爱吗?被迷住了吗?被吓到了吧?[/cn] [en]귀여운건 잘먹힌다.[/en][cn]可爱的东西最好吃了。[/cn] [en]썬키스트 훼미리 꼬마병.[/en][cn]新奇士家庭小孩病。[/cn] [en]남 : 귀엽지? 반했지? 깜찍하지? 옹?[/en][cn]男:可爱吗?被迷住了吗?被吓到了吧?嗯?[/cn] 知识学习: 훼미리:family 家庭。 本翻妍在,被誉为韩译为沪江韩语原创,禁止转载。 >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列,跟着明星们一起学韩语!<< 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
“三圣母”朴诗妍酒驾被抓,公司:深刻反省中
妍
-
韩网报道:郑秀妍程潇参加《了不起舞社2》
仅有jessica,宇宙少女出身的程潇也将作为主理人登场,两人间的竞争引起大众关注。[/cn] [en]제시카는 2007년 8월 그룹 소녀시대로 데뷔해 활동하다 지난 2014년 9월 탈퇴했다. 이후 중국 아이돌 재데뷔 프로그램 '승풍파랑적저저 시즌3'에 출연해 최종 2위를 차지했다. 이후 중국에서 활동하며 많은 이들의 사랑을 받고 있다.[/en][cn]jessica于2007年8月作为少女时代的成员出道,2014年9月退出组合。之后在中国的偶像再就业综艺《乘风破浪的姐姐》第三季中,以第二名出道。此后在中国展开活动,收获了很多人气。[/cn] [en]우주소년 성소 또한 중국 활동을 이어가고 있다.[/en][cn]宇宙少女程潇在中国继续活动中。[/cn] [en]1998년생으로 올해 26세인 성소는 2016년 우주소녀로 데뷔해 많은 사랑을 받았으나 2019년부터 중국 활동에 전념하고 있다. [/en][cn]1998年出生今年26岁的程潇,作为宇宙少女的成员出道后,获得了大众的喜爱,2019年开始集中在中国活动。[/cn] 今日词汇 행보【名词】行动、去向、步伐 리얼리티 쇼【名词】真人秀 펼치다【动词】展开 활약【名词】活跃 이목이 쏠리다【惯用语】吸引目光 데뷔하다【动词】出道 탈퇴하다【动词】退出 차지하다【动词】占据 전념하다【动词】专注于 왜곡【名词】歪曲 휩싸이다【动词】笼罩、被包围 句型语法 -뿐만 아니라 相当于“并且”、 “而且”、“也” [en]값이 쌀 뿐만 아니라, 물건도 매우 좋다.[/en][cn]不但价钱便宜, 而且东西也很好 。[/cn] [en]그는 스스로 공부를 매우 열심히 할 뿐만 아니라 다른 사람도 능히 도와줄 수 있다.[/en][cn]他 不但 自己学习很认真, 还能够帮助别人 。[/cn] -(으)ㄴ/는 만큼 1.表示后面的内容与前面的内容在数量或程度上相当 [en]각자 먹은 만큼 돈을 내야 합니다.[/en][cn]每个人吃多少就出多少钱。[/cn] 2.表示前面的内容是后面内容的原因或根据 [en]열심히 하는 만큼 좋은 결과가 오겠지오.[/en][cn]努力做了,会有好结果的。[/cn] 相关阅读 11日起赴韩无需提供核酸证明,中韩航班回归正常班次增加 新海诚又一力作,击破韩国反日情绪壁垒 【有声】外卖、堂食定价不同,差价最高可达4500韩元!
-
金妍儿&河智苑教你魅力韩式眼妆
配上浅粉色腮红和裸色唇彩,增加了女性的魅力。[/cn] [en]김연아가 즐겨하는 스모키 아이 [wk]메이크업[/wk]은 젤타입의 블랙 라이너를 이용해 점막을 꼼꼼하게 채워 그려주고 이때 눈꼬리 부분에서 끝 부분을 살짝 올려 그려준다. 이때 펄감이 들어간 브라운 섀도우로 그라데이션을 해주듯 라인을 따라 [wk]마무리[/wk]해주면 된다.[/en][cn]金妍儿的小烟熏眼妆的化法是,用黑色眼线胶把眼睫毛的缝隙仔细地填满,眼尾处的眼线稍微向上挑,然后再把含珠光的棕色眼影顺着眼线晕染开,起到增强效果的作用就可以了。[/cn] [en]▶ 완벽 이목구비, 여배우 하지원의 화장법은? [/en][cn]▶ 完美五官,女演员河智苑的化妆大法?[/cn] [en]하지원은 투명 [wk]마스카라[/wk]로 눈썹결을 세우듯 고정시켜줬다. 여기에 블랙 라이너를 이용해 또렷한 눈매를 강조해주고 투명 마스카라로 풍성한 속눈썹을 연출해줬다.[/en][cn]河智苑是用透明睫毛膏把睫毛上挑并固定。用黑色眼线突出眼部效果,然后用透明睫毛膏打造出浓密的眼睫毛。[/cn] [en]특별한 날에는 [wk]살구[/wk]빛 블러셔를 '방긋' 웃었을 때 튀어나오는 볼 부분에 감싸듯이 톡톡톡 발라줘 [wk]건강미[/wk] 넘치는 얼굴빛을 완성한다. 이날은 [wk]핑크[/wk]빛이 감도는 립스틱을 [wk]입술[/wk] 중앙부터 그라데이션하듯 발라 포인트를 살렸다.[/en][cn]特妍别的日子里,用杏色腮红覆盖微笑时凸出的脸部肌肉,营造透出健康美的脸部肤色。粉色口红从嘴唇中央开始,逐渐向两侧晕开,打造出面部妆容的亮点。[/cn] 相关阅读>> “单眼皮”用韩语怎么说? 朴宝英的单眼皮神奇眼妆 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。
-
泰妍:爱豆进军演技之客串
道士并把他们像真的蝾螈道士一样顶礼膜拜。 蝾螈道士二人组,一个油腔滑调,为筹儿子手术费无奈为贼;一个力大无穷,为了孝敬母亲误入偷门。他们伪装道士行骗江湖,却遇到了为父报仇的天才黑客,亦正亦邪,亦敌亦友,三人在通往解脱的路上,上演搞笑戏码。 幕后花絮: 剧中,少女时代成员金泰妍客串第三集,化身粉色系可爱糖果妹,与表情冷漠的崔珉豪在街上约会,试图用撒娇的方式融化珉豪冰封的心。 剧集评价: 在韩剧当中,观众越来越多的看到了偶像团体成员活跃的身影,如《蝾螈道士和影子操作团》SHINee成员崔珉豪,少女时代成员泰妍,乐坛偶像团体成员跨界主演电视剧,数不尽的偶像歌手都转投韩国SBS电视台出品的一部情景连续剧,由朴胜影视行业,韩国歌手与演员之间的区别越来越模糊。 在线视频欣赏: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
看CF学韩语:金妍儿的KB损保财险广告
完美演绎“冰雪奇缘”的冰上妖姬金妍儿又接新广告啦,这次是损保财产广告,温馨动人的形象令她很好地诠释了这款广告,赶紧欣赏一下,顺便练习听力吧! [en]CMSong: 된다. 된다. [wk]안심[/wk]이 된다.[/en][cn]CMSong: 好啦,好啦,放心啦。[/cn] [en]된다. 된다. kb가족이 된다.[/en][cn]好啦,好啦,成为了KB的一员。[/cn] [en]여NA: LIG손해[wk]보험[/wk]이[/en][cn]女NA:LIG损害保险[/cn] [en]남NA: KB금융그룹의 가족이됩니다.[/en][cn]男NA:已经加入成为KB金融集团的一员。[/cn] [en]여NA: LIG 손해보험의 새 이름.[/en][cn]女NA:LIG损害保险的新妍名字[/cn] [en]JINGLE: KB손해보험.[/en][cn]JINGLE: 叫做KB损害保险。[/cn] 知识学习: 보험:保险。 [en]이 집은 보험을 든 것이다.[/en][cn]这房子是投了保的。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。 >>戳我查看更多“看CF学韩语”系列,跟着明星们一起学韩语!<< 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
EXO伯贤和泰妍分手 韩网友早有预感
行了EXO单独演唱会,展现了与伯贤的特殊感情,但是最终却因为忙碌的日程而逐渐疏远。虽然他们的恋爱关系已经终止,但是同属一个所属公司,决定维持有好的前后辈关系。” 泰妍和伯贤去年6月份承认恋爱成为SM的公开承认的首对情侣。当时两人同属一个所属公司,而且是差异三岁的年上年下情侣而引起话题,但是结果却1年3个月之后分手了。 泰妍从年初开始因为少女时代的回归专辑而忙碌。今年夏天时隔1年5个月回归的少女时代,从7月份率先公开的《Party》到正规专辑《Lion Heart》,展开了旺盛的活动。接着泰妍开始准备出道至今的首张SOLO专辑,没有短暂的空闲时间。 伯贤也因今年上半年一EXO的第二张专辑《EXODUS》及正规二辑改版专辑《LOVE ME RIGHT》而忙碌的活动着。之后接连参加海外演出的EXO,10月份首次将在国内举办dome演唱会。而且伯贤还参妍公开热恋以来,屡次爆出分手传闻,此次韩加了电影《独孤》的拍摄和担任MBC综艺节目《能力者们》主持人,热衷于个人活动。 韩网友热议: 天天说成为友好的前后辈关系,哈哈哈,艺人们真奇怪……从来没见过分手不好的情况。 结果还是,哈哈哈哈 分手都多久了,才发新闻 终于出新闻了ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ !!! 居然还相信这个…单纯的人们ㅜ 本来预想到的结果。。。难道以为他俩能结婚吗! 相关阅读:泰妍&边伯贤被爆热恋 SM公司情侣诞生 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
泰妍《Fine》新歌试听&中韩双语歌词
行乐)曲风的作品,感性歌词同时搭配爆发性旋律,通过泰妍感染力浓厚的音色坦率表达离别后的心境。 Fine-태연 (泰妍) [en]찢어진 종잇조각에 담아낸 나의 진심에 선명해져 somethin' bout you[/en][cn]撕碎的纸片碎片里 承载的我的真心里 变得鲜明 somethin' bout you[/cn] [en]Yeah 나를 많이 닮은 듯 다른 넌 혹시 나와 같을까 지금 괜한 기대를 해[/en][cn]Yeah 与我很是相似却又不同的 你或许会和我一样吗 现在莫名期待着[/cn] [en]하루 한 달 일 년쯤 되면 서로 다른 일상을 살아가[/en][cn]大概一天 一个月一年过去的话 彼此就会过着不一样的生活[/cn] [en]*나는 아니야 쉽지 않을 것 같아 여전하게도 넌 내 하루하루를 채우고 아직은 아니야 바보처럼 되뇌는 나 입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어 It's not fine Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine[/en][cn]*我不是我啊 似乎并不容易 依旧如前地还是你 我将一天一天填满 现在还不是时候啊 如傻瓜一般反反复复的我 话到嘴边无法就这么咽下去 It's not fine Ah- Ah- Ah- Ah- It's not fine[/cn] [en]머릴 질끈 묶은 채 어지러운 방을 정리해 찾고 있어 somethin' new[/en][cn]将头发绑紧 整理着晕头转向的夜晚 正在寻找 somethin' new[/cn] [en]가끔 이렇게 감당할 수 없는 뭐라도 해야 할 것만 같은 기분에 괜히 움직이곤 해[/en][cn]偶尔这让人难以承担 感觉必须做点什么的心情 莫名让人活动起来[/cn] [en]하루 한 달 일 년 그쯤이면 웃으며 추억할 거라 했지만[/en][cn]纵然或许一天 一个月一年过去的话 能够笑着去回忆[/cn] *REPEAT [en]의미 없는 농담, 주고받는 대화 사람들 틈에 난 아무렇지 않아 보여 무딘 척 웃음을 지어 보이며 너란 그늘을 애써 외면해보지만[/en][cn]没有意义的玩笑 你来我往的对话 在人群之中 看着像是安然无恙 假装麻木迟钝 表面脸带笑容 虽然努力回避躲开你的阴影[/cn] [en]우리 마지막 그 순간이 자꾸 떠올라 잘 지내란 말이 전부였던 담담한 이별 아직은 아니야 바보처럼 되뇌는 그 말 입가에 맴도는 말을 삼킬 수 없어 It's not fine Ah- Ah- Ah- It's not fine Oh- Ah- Ah- Ah- It's not fine[/en][cn]我们的最后 总是想起那个瞬间 你说好好过生活的话 就是全部的那淡淡的离别 现在还不是时候啊 如傻瓜一般反反复复的我 话到嘴边无法就这么咽下去 It's not fine Ah- Ah- Ah- It's not fine Oh- Ah- Ah- Ah- It's not fine[/cn] 本翻妍译为沪江韩语原创,禁止转载。音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。