韩国知名艺人孙艺珍和玄彬于10日宣布将结为夫妻。同天T-ara朴智妍也宣布将和棒球选手黄载均于冬天结婚。这两个消息传出后引发了关注。

배우 현빈과 손예진이 결혼식을 올리고 부부가 된다.
演员玄彬和孙艺珍将举行婚礼后成为夫妻。

먼저 현빈은 10일 오후 소속사 VAST엔터테인먼트 공식 SNS 계정을 통해 “여러모로 부족한 나를 아껴 주고, 큰 관심과 사랑을 주셨던 팬들에게 내 인생의 가장 중요한 결정을 먼저 알리고 싶어 이렇게 글을 쓴다. 짐작하는 분들도 있을 거다. 그렇다. 결혼이라는 중요한 결정을 하고, 인생의 2막에 조심스럽게 발을 디뎌 보려 한다. 항상 나를 웃게 해주는 그녀(손예진)와 약속했다. 앞으로의 날들을 함께 걸어가기로. 작품 속에서 함께 했던 ‘정혁이와 세리’가 함께 그 한 발짝을 내디뎌보려 한다. 지금까지 보내주셨던 따뜻하고 애정 어린 시선으로 우리 둘의 첫 발걸음을 기쁘게 응원해 주시리라 생각한다. 그럼 우리 만나서 인사 나누는 그날까지 모두 건강하고 행복하길 바라겠다”고 손예진과의 결혼을 알렸다.
首先,玄彬10日下午通过所属公司VAST娱乐的官方SNS账号表示:“想先向爱护各方面都有所不足的我、给予我关心和喜爱的粉丝们说出我人生最重要的决定,所以写了这个帖子。有些人可能猜到了。是的。我作出了“结婚”这个重要的决定,打算小心谨慎地踏入人生的第二幕。我和总是让我笑的她(孙艺珍)约定好了,打算以后的日子一起走下去吧。作品里在一起“正赫和世莉”将一起迈出那一步。我想大家会以一直以来的温暖和充满爱意的视线,为我们俩走出的第一步加油的。那么,直到我们见面,向大伙致意的那一天为止,希望大家都能健康幸福”,宣告了与孙艺珍即将结婚。

손예진 역시 같은 시각 “이 글을 쓰기 전에 어떤 식으로 내 마음을 표현할까 고민이 많았다. 예쁘게 잘 이야기하고 싶었다. 너무 소중하고 중요한 이야기라서. 내 남은 인생을 함께 할 사람이 생겼다. 그렇다. 여러분이 생각하는 그 사람(현빈)이 맞다. 그(현빈)는 함께 있는 것만으로도 참 따뜻하고 든든한 사람”이라며 “남녀가 만나 마음을 나누고 미래를 약속한다는 것은 뭔가 상상 밖의 일이라고 생각했는데, 우리는 자연스럽게 여기까지 오게 됐다. 우리 인연을 운명으로 만들어 준 우리를 둘러싼 모든 것에 감사하다. 여러분, 우리가 함께 만들어 갈 미래를 축복해달라”고 현빈과의 결혼을 발표했다.
孙艺珍也在同一时间表示:“写这篇文章之前,很苦恼该用什么方式表达我的心意。想说得漂亮一点,因为这是非常珍贵和重要的话。我有了相伴余生的人。是的。是大家想的那个人(玄彬)。他(玄彬)说:“我以为男女交往后,彼此交心,约定未来是一件无法想象的事情,但我们自然而然地就走到了这里。感谢围绕着我们,将我们的缘分变成命中注定的一切。希望大家祝福我们共同创造的未来”,宣布与玄彬结婚。

손예진은 “나를 항상 응원해주는 팬 여러분, 여러분이 주시는 조건 없는 사랑에 나는 드릴 게 없어 무한한 감사함만 안고 있다. 더 성숙하고 멋진 배우이자 사람이고 싶은데 마음처럼 쉽지는 않다. 언젠가는 내가 그리는 이상형의 내 모습에 다가갈 수 있지 않을까. 그래서 여러분에게 또 나 스스로에게 부끄럽지않은 사람이 되겠다. 여러분도 하루하루 더 행복하시길 진심으로 바란다. 나의 사랑과 감사함을 가득 담아 여러분에게 내 마음을 전한다”고 팬들에게 인사했다.
孙艺珍说:“对于一直支持我的粉丝们,大家给予的无条件的爱,我没有什么可报答各位的,所以只有心中怀着无限的感激之情。我想成为更加成熟、出色的演员和人,但这并不如想象中的那么容易。总有一天,我会接近自己所描绘的理想中的模样吧。所以我要成为不愧于大家和自己的人。真心希望各位也能一天比一天幸福。我怀着满满的爱和感谢,向大家传达我的心意。”

현빈과 손예진은 지난해 1월 1일 열애를 공식 인정하며 공개 열애를 시작했다. 두 사람은 이미 세 차례의 열애설과 결혼설, 결별설을 차례로 거친 바 있다.  속칭 '찌라시'라 불리는 문자를 통해 두 사람이 결혼을 계획하고 있다는 '설'과 결별했다는 '설'이 두 차례 연속으로 돌았고, 양측 소속사는 이에 대해 "사실이 아니다"라는 입장을 지켰다.
玄彬和孙艺珍于去年1月1日正式承认恋爱,开始了公开恋爱。两人已经先后三次传出恋爱、结婚和分手的传闻。通过俗称“小道消息”的信息连续两次传出两人计划结婚和已经分手的“传闻”,双方所属公司对此都表示“并非事实”。

또 두 사람은 이미 2018년 개봉한 영화 '협상'으로 호흡을 맞춘 후 다음해 1월 두 차례 열애설에 휩싸인 바 있다. 미국 LA에서 동반 여행을 즐겼다는 목격담과 마트에서 함께 장을 보는 사진이 공개돼 열애설이 불거졌지만 당시에도 양측은 이를 부인한 바 있다.
另外,两人已经在2018年上映的电影《协商》中合作过,第二年1月曾两次传出恋爱传闻。有人目睹他们一块儿在美国LA旅行以及他们在超市一起买菜的照片被公开,引出绯闻,但当时双方也否认了这一说法。

두 배우는 '사랑의 불시착'을 포함해 '공조' 등에서 함께하는 등 다수 작품에서도 인연을 이어 온 바 있고, '사랑의 불시착'에서는 절절한 사랑을 보여주며 시청자들의 지지를 받았다.
包括《爱的迫降》在内,两位演员在《共助》等多部作品中也结下了不解之缘,在《爱的迫降》中演绎了一段深切的爱情,获得了观众们的支持。

티아라 출신 지연이 야구선수 황재균과 결혼한다.
T-ara朴智妍黄载均将于冬天结婚

지연은 10일 자신의 인스타그램에 “팬 여러분께 직접 말씀드리고 싶은 이야기가 생겨 용기 내어 이렇게 글을 쓰게 됐다”면서 “작년 지인을 통해 알게 되어 좋은 감정으로 만난 남자친구가 있다”고 결혼 소식을 발표했다.
智妍10日在自己的INS上发表了结婚消息,她说:“因为有想亲自对粉丝们说的话,所以鼓起勇气写了这个帖子”,“我有了男朋友,是去年通过熟人认识的,我们怀着美好的感情正在交往当中。”

 

이어 지연은 “언제나 저를 먼저 배려해 주고 아껴주며 저에게 행복이란 걸 알려준 제 인생에 선물 같은 남자친구와 다가올 겨울에 결혼을 약속했다”면서 “불안정한 저를 단단하게 잡아주고 기댈 수 있게 어깨를 내어준 든든한 남자친구와 이쁘고 행복하게 잘 살겠다”고 전했다.
接着智妍说:“我和无论何时总是先关心我,爱护我,让我知道何为幸福,对我而言宛如礼物一样的男朋友约好在即将到来的冬天结婚”,“我会和坚定地抓住多变的我,向我伸出可依靠的肩膀,令我踏实的男友一起好好地,幸福地生活。”

 

지연은 “너무 갑작스러운 소식에 놀라지 않으셨을까 걱정되지만 저에게도 이런 행복을 여러분과 함께 공유할 수 있는 날이 오게 되어 한 글자 한 글자 적으며 많이 떨리고 긴장된다”면서 “팬분들께서 보내주시는 응원과 사랑에 앞으로도 꾸준히 좋은 모습으로 보답하겠다”고 덧붙였다.
智妍补充说:“虽然很担心大家会不会被这么突然的消息吓到,但是我也迎来了能和大家一起分享这种幸福的日子,我一个字一个字地写下这个帖子,同时也非常紧张”,“以后也会以好的面貌报答粉丝们给予的支持和爱意的。”

이와 함께 지연은 야구선수 황재균과 촬영한 사진을 공개해, 남자친구가 황재균임을 알렸다.
与此同时,智妍还公开了与棒球选手黄载均的合照,告知粉丝她的男友是黄载均。

重点词汇

든든하다【形容词】坚实的,可靠的

불안정하다【形容词】不稳定的,不安定的

목격담【名词】目击谈

절절하다【形容词】恳切的,深切的

무한하다【形容词】无限的

重点语法

1.-처럼

限定:用于名词后。

大意:表示形状或动作彼此相同或类似,类似于“像…”;可与助词“같이”替换使用。

너는 가수처럼 노래를 잘 하는구나.  

你就像歌手一样唱得好。

우리는 한 형제처럼 가깝게 지내는 사이입니다.  

我们的关系就像是兄弟一样亲近。

2.-고 싶다 

用于动词词干后,表示“想…”。

① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。

음식을 만들고 싶습니다.

想做菜。

② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。

어디에서 만나고 싶습니까?

想在哪里见面?

③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

玛利亚想喝咖啡。

相关阅读:

2021年新年第一炮:孙艺珍&玄彬被D社曝光恋情

玄彬接受采访“表白”孙艺珍

孙艺珍采访:我想快点谈恋爱

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载