-
2PM成员玉泽演和圈外女友热恋中
救我”,巩固了他作为演员的地位。今年5月退伍后,出演MBC《The Game:向着零时》成功回归。[/cn] [cn]韩国网友评论:[/cn] [cn]1、愿下辈子我也带着美貌出生![/cn] [cn]2、玉泽演我爱你[/cn] [cn]3、公开恋爱好帅啊[/cn] [cn]4、究竟是个什么样的人啊,能和玉泽演谈恋爱,好羡慕[/cn] [cn]5、希望对方是个好人。既然都送出去了,就送个好人家吧哈哈哈[/cn] 重点词汇 인정하다【动词】承认、认可 다만【副词】但是 목장【名词】牧场 진언【名词】进言、真话 짐승【名词】野兽 重点语法 -는 중이다/-중이다 表示某一动作正在进行,“-는 중이다”用于动词后,“-중이다”用于名词后。 지금은 운전하는 중이에요. 现在正在开车。 사장님이 지금 회의 중이에요. 社长正在开会。 -ㄴ,는 동시에/와(과) 동시에 表示“与…同时” 그는 의사인 동시에 병원원장이다. 他是医生,同时又是医院院长。 경축대회를 여는 동시에 공연 개막식을 거행했다. 在开庆祝大会的同时,举玉泽演行了演出开幕式。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
明星推特学韩语:玉泽演同名“玉猫”表情出世
和2PM成员玉泽演的别名“玉猫”相同的“OK CAT”表情即将上市了,玉泽演在推特上发文告知粉丝们这个消息,希望粉丝们都买一个“玉猫”哦! 推特原文 [en]9월17일 카카오톡에 옥캣 이모티콘 출시! 못 생겼다고 해도 하나 구매해바바~~매력에 빠질걸?ㅋㅋㅋㅋ[/en] 原文翻译 [cn] kakaotalk里的“玉猫”表情图标即将在9月17日上市!就算大家觉得它长得不好看也买一个吧~~~你一定会被它迷上滴!哈哈哈哈[/cn] 单词学习 카카오톡 : (=kakaotalk)韩国的一款免费聊天软件。 옥캣 : (=OK CAT)玉猫。 이모티콘 : (=emoticon)表情符号、表情图标 출시 : 上市 매력에 빠지다 : 被迷住 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
玉泽演重回校园 亲切热情惹人爱
[en]아이돌 그룹 '2PM' 멤버 옥택연의 등교 사진이 온라인상에서 화제다.[/en][cn]男子偶像组合2PM成员玉泽演的校园照片成了网上的热门话题。[/cn] [en]최근 온라인 연예 커뮤니티에는 '휴학하고 1년만에 처음으로 학교에 등교한 옥택연'이라는 제목으로 옥택연의 등교 사진이 게재됐다.공개된 사진 속 옥택연은 수수한 차림으로 수업을 함께 듣는 친구들과 악수를 나누고, 사인을 해주는 등 다정다감한 모습을 보이고 있다.[/en][cn]最近某娱乐网络社区登出了题为《玉泽演休学一年后重回学校》的一组照片。照玉泽演的校园照片成了网上的热门话题。[/cn] [en]최근 온라인 연예 커뮤니티에는 '휴학하고 1년만에 처음으로 학교에 등교한 옥택연'이라는 제목으로 옥택연의 등교 사진이 게재됐다.공개된 사진 속 옥택연은 수수한 차림으로 수업을 함께 듣는 친구들과 악수를 나누고, 사인을 해주는 등 다정다감한 모습을 보이고 있다.[/en][cn]最近某娱乐网络社区登出了题为《玉泽演休学一年后重回学校》的一组照片。照片中,玉泽演着装朴素,在课堂上和同学握手、签名等,显出亲切热情的一面。[/cn] [en]한편, 옥택연은 현재 단국대 경영학과에 재학중이다.[/en][cn]玉泽演目前正就读于檀国大学经营系。[/cn] 相关单词: 휴학: 休学 수수하다: 朴素 악수: 握手 경영학과: 经营学
-
玉泽演新画报变身时尚探险家
集团幕后老板,善良的面孔下藏着比谁都黑暗的内心的反社会主义者“张俊宇”。他以无时不刻都在变化的眼神,语气和表情细腻地展现出角色疯狂的模样,使剧情紧张感倍增。[/cn] 重点词汇 들판【名词】原野 돌밭【名词】石头地 소시오패스【名词】反社会者,反社会人格 시시각각【名词】时时刻刻,无时不刻 울창하다【形容词】郁郁葱葱的 重点语法 1.-기 위해서 用于动词词干后,表示做某事的目的或意图,相当于汉语的“为了…”。 남자 친구를 만나기 위해서 일찍 일어나서 예쁘게 화장했어요. 为了见男朋友,早早起来化了美美的妆。 *也可以“名词+을/를 위해서”的形式使用。 꿈을 위해서 열심히 살고 있습니다. 为了梦想在努力生活。 2.-을/ㄹ 수 있다 和谓词词干及体词谓玉泽演合作的画报。此次画报中,玉泽词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。 形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。 *“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。 운전할 수 있어요? 会开车吗? 요즘 바빠서 만날 수 없어요. 最近比较忙,所以不能见面。 한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요. 韩国料理太辣了,吃不了。 相关阅读: 2PM成员玉泽演和圈外女友热恋中 韩国演员金宣虎作品回顾 演员金宣虎高中毕业照片公开 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
《时间上的家》金允珍&玉泽演 为遇好作品不停挑战
玉泽演
-
玉泽演公开结婚计划 希望27岁能够结婚
最近回归的2PM带着他们的正规三辑参加了各种各样的综艺节目,在节目中成员之间互相爆料。近日2PM在一档综艺节目中被问及个人梦想时玉泽演更是语出惊人,一起来看看是怎么回事吧~ [en]그룹 2PM 멤버 택연이 결혼 계획을 밝혀 화제다.[/en][cn]2PM成员泽演公开结婚计划引起了话题。[/cn] [en]최근 진행된 KBS 2TV ‘유희열의 스케치북’ 녹화에는 [wk]정규[/wk] 3집 [wk]타이틀곡[/wk] ‘그로운(grown)’으로 컴백한 2PM이 출연했다. [/en][cn]最近以正规3辑主打歌“grown”回归的2PM参与了KBS2TV的节目《柳熙烈的速写簿》录制。[/cn] [en]이날 [wk]녹화[/wk]에서 MC 유희열이 멤버들의 개인적인 꿈에 대해 묻자 택연은 “27세에 결혼하는 것”이라고 답해 [wk]방청객[/wk]을 놀라게 했다.[/en][cn]在这天的录影中MC刘喜烈在针对成员个人的梦想提问时泽演回答说“27岁结婚”,这样的回答吓到了周围旁听的人们。[/cn] [en]택연은 “부모님과 같은 27살에 결혼하는 게 꿈”이라며 “젊을 때 결혼하면 아이들과 세대 차이도 안 느끼고 좋을 것 같다”고 전했다. [/en][cn]泽演向观众传达说“想像父母那样也是27岁结婚是我的梦想”“年轻的时候结婚感觉和孩子不会有代沟,觉得这样很好。”[/cn] [en]그는 이어 “내년이면 27세가 되는 만큼 꿈을 이루기 어려울 것 같다”며 아쉬움을 드러냈다. [/en][cn]接着他又说“明年就是27岁了好像这个梦想很难实现。”表现出失望的样子。[/cn] [en]택연 결혼 계획을 접한 누리꾼들은 “내년은 무리지”, “부모님이 일찍 결혼하셨구나”, “택연 일찍 결혼하고 싶은 듯” 등의 다양한 반응을 보였다. [/en][cn]得知泽演结婚计划的网名们纷纷表示“明年的话还是有些勉强啊”,“原来父母很早结婚啊”“泽演好像想早点结婚”。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
-
玉泽演:和秀智的吻戏拍了8小时
开了在KBS电视剧《Dream High》中和秀智拍过的吻戏背后的故事。[/cn] [en]22일 방송된 케이블채널 tvN '현장토크쇼 택시(이하 택시)'에는 tvN 새 월화드라마 '후아유'의 두 주인공 소이현 옥택연이 출연해 입담을 뽐냈다.[/en][cn]tvN新月火剧《Who Are You》的两大主人公苏怡贤和玉泽演参加了22日播出的卫视台tvN《现场脱口秀Taxi(以下简称Taxi)》。[/cn] [en]이날 옥택연은 드라마 속 키스신을 묻는 질문에 "열심히 노력해서 찍는다"고 말문을 열었다.[/en][cn]当天玉泽演在被问到有关电视剧中吻戏的问题时回答道:“我非常努力地去拍” ,从而打玉泽演参演了22日播出的tvN综艺节目《现场脱口秀Taxi》,节目当天玉泽演开了话题。[/cn] [en]이어 "지금까지는 '드림하이'에서 수지와 찍은 키스신이 있었고, 연말에 나올 영화에서 이연희 씨와 키스신을 찍었다"고 덧붙였다.[/en][cn]他接着说:“到现在为止,我在《Dream High》中和秀智拍过吻戏,还有在将在年末上映的电影中和李妍熙拍过吻戏。”[/cn] [en]당시 화제가 됐던 수지와의 키스신에 대해 "[wk]생애[/wk] 첫 키스신이었기 때문에 '내가 어떻게 해'라는 생각을 하기도 했다. 그런데 그 키스신은 거의 8시간을 찍었다"고 말했고.[/en][cn]对于当时称为话题的和秀智的吻戏,他说道:“这是我生平第一场吻戏,所以我还想过我要怎么做,但是那场吻戏基本上拍了8个小时。”。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。
2013-07-23 -
玉泽演4日下午非公开入伍
开了入伍具体时日和场所的话,不仅韩国粉丝会到现场,甚至连外国粉丝也会去。不过,玉泽演在3日举行的纪念2PM出道9周年的VLIVE跟粉丝打过招呼了。[/cn] [en]JYP엔터테인먼트 관계자는 OSEN에 "택연이 이날 비공개로 입대한다. 조용히 입대하고자 하는 본인의 의지가 강했던 터라 비공개로 입대하게 됐다. 가족들과 2PM 멤버들이 함께할 예정"이라고 밝혔다. [/en][cn]JYP娱乐的相关人士对OSEN表示:“玉泽演这一天非公开入伍,由于本人很想要安静地入伍,所以才选择了不对外公开。他将会在家人和2PM成员的祝福下入伍”。[/cn] 韩国网友评论: 1.还真帅啊…不过粉丝应该会有点难过,突然什么都没说就…啊?粉丝们应该已经知道了吧,哈哈哈,不管怎样,希望你过得愉快。 2. 真帅。入伍前演了《救救我》真是个明智的选择。我会好好看到最后一集的。 3.哇…真帅!!!我会一直支持你的…希望你平安归来。 4.要平安归来啊,泽演君,呵,老大不小了才去参加现役真心不是件容易的事,令人敬佩啊。记得要照玉泽演顾好自己,健康归来哦。 5.泽演啊,我们真为你感到骄傲 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载。
-
2PM玉泽演加盟《结婚前夜》 献银幕处女作
韩国偶像组合2PM成员玉泽演日前确认将加盟新片《结婚前夜》,这也是玉泽演首次挑战大银幕演技。在开拍之前,玉泽演也开拍之前公开了自己的感受和抱负。 [en]영화 '결혼전야'로 첫 스크린 도전을 앞둔 가수 겸 배우 옥택연(2PM)이 크랭크 인을 앞두고 소감과 [wk]포부[/wk]를 전했다.[/en][cn]以《结婚前夜》来首次挑战大银幕的歌手兼演员玉泽演(2PM)在开拍之前公玉泽演日前确认将加盟新片《结婚前夜》,这也是玉泽演首次挑战大银幕演技。在开拍之前,玉开了自己的感受和抱负。[/cn] [en]옥택연은 "'결혼전야' 크랭크 인을 앞두고 굉장히 기대되고 설렌다. 첫 스크린 데뷔작으로 좋은 감독님의 좋은 작품에 함께하게 되어 영광이고, 많은 좋은 선배님들과의 호흡도 기대된다. 멋진 작품을 위해 최선을 다 하겠다"고 [wk]고조[/wk]된 소감과 포부를 전했다.[/en][cn]玉泽演谈到自己振奋的感想和抱负时说道:“《结婚前夜》马上就要开拍,我非常期待和激动,作为我的第一部大银幕处女作,就遇上优秀导演的好作品,我对此感到很荣幸,也很期待和众多优秀前辈们的配合,为了拍出来好的作品,我会全力以赴。”[/cn] [en]옥택연은 2010년 드라마 ‘신데렐라 언니’에서 문근영만 바라보는 순정남 ‘한정우’역으로 연기를 시작, 깊이 있는 눈빛 연기로 호평을 받았으며, 이어 2011년 드라마 ‘드림하이’에서는 가슴속에 상처가 있지만 꿈을 향해 달려가는 ‘진국’역으로 주연을 차지하며 유망한 연기자로 큰 주목을 받은 바 있다.[/en][cn]玉泽演曾在2010年电视剧《灰姑娘的姐姐》中饰演喜欢文根英的纯情男子“韩正宇”一角,开始了他的演技之路,并凭借强烈的眼神演技大获好评。2011年在电视剧《Dream High》中饰演内心受过伤害却依旧向着梦想奔驰的“振国”一角,成为备受瞩目的新人演员。[/cn] [en]옥택연의 스크린 데뷔작인 ‘결혼전야’는 결혼식을 일주일 앞둔 네 커플이 겪게 되는 메리지 블루를 [wk=리얼하다]리얼한[/wk] [wk]에피소드[/wk]로 그려낸 영화로, 옥택연은 능력 있는 쉐프이자 이연희의 남자친구 원철 역을 맡아 주지훈과 함께 미묘하고 짜릿한 삼각관계를 선보일 예정이다.[/en][cn]玉泽演的大银幕处女作《结婚前夜》是一部讲述了在结婚前一周的4对情侣因婚前忧郁症而发生的真实的趣事,玉泽演将在片中饰演能力非凡的厨师兼李沇熹的男朋友元哲一角,同朱智勋共同上演一段微妙又刺激的三角关系。[/cn] 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。