每年韩国电影中除了几部高票房高口碑的优质电影外,也有众多电影没能荡起任何涟漪就销声匿迹了。韩国人对自己的电影产业也感到担忧,大企业的垄断、金主的话语权、高票房的固有公式等都成为烂片的培养皿。回首中国市场又何尝不是呢?

인터넷에서 ‘한국 영화는 돈 아까워서 극장 가서 안 본다’라는 댓글을 어렵지 않게 발견할 수 있다.
在网络上不难发现“因为觉得韩国电影浪费钱不会去电影院看韩国电影”这样的帖子。

지난해 ‘순수의 시대’는 자극적인 19금 베드신만 남긴 채 사라졌고, ‘서부전선’은 10년 전 선보인 ‘웰컴 투 동막골’보다 더 진부한 설정으로 혹평을 받았다. 이외에도 ‘은밀한 유혹’을 비롯해 최근작 ‘그날의 분위기’까지 별로 새로울 것 없는 소재와 설정의 영화였다.
去年《纯真年代》只留下刺激的19禁床戏后就消失了,《西部战线》受到了比十年前看的《欢迎来到东莫村》更加过时的设定差评。除此之外以《隐秘的诱惑》为首的最近的作品《那天的氛围》都是没有什么新素材和设定的电影。

2년 전, 이슈를 모은 ‘인간중독’ 이후 신인 여배우의 파격 노출과 비슷한 19금 콘셉트가 쏟아졌으나 ‘순수의 시대’ ‘간신’을 포함한 여러 작품이 흥행에 실패했다, ‘성난 변호사’ ‘위험한 상견례2’ ‘조선마술사’ 등도 예전에 나왔던 영화를 되풀이하는 수준에 그쳤다.
2年前,聚集话题的《人间中毒》之后新人女演员的破格暴露和相似的19禁主题涌出,包括《纯真年代》《奸臣》的各种作品票房惨败,《暴走律师》《危险的见面礼2》《朝鲜魔术师》等也停留在重复着过去电影的水平上。

흥행작이라고 크게 다를 건 없다. ‘조선명탐정: 사라진 놉의 딸’ ‘탐정: 더 비기닝’은 명절만을 노린 기획 영화였고, 천만이 예상되는 ‘검사외전’은 스크린 독과점 논란과 허술한 스토리로 기대 이하라는 평도 꽤 눈에 띈다.
所谓的高票房作品没什么太大差异。《朝鲜名侦探:奴隶的女儿》《侦探:TheBeginning》是只盯着节日期间的企划电影,预计会达千万票房的《检察官外传》银幕垄断的争议和剧情松散在期待值以下的评价相当明显。

관객이 많이 볼수록 의미를 갖는 상업 영화에 저예산이나 예술 영화의 기준을 들이댈 순 없다. 그러나 과거에 본 듯한 비슷한 영화, 흥행 성적과 관객의 평이 상반된 작품들이 이어지자 ‘한국 영화가 하향 평준화 돼가고 있다’는 우려의 목소리가 커지고 있다.
观众数越多就越具有意义的商业电影的标准无法适用于低预算或是艺术电影。但像是在过去看过的相似的电影、票房成绩和观众的评价正相反的作品一部接一部“韩国电影正在走向平均化以下”这样担心的声音正在增大。

이와 함께 창의력 넘치는 참신한 기획력은 점점 떨어지고, 화제성을 위한 톱스타 의존도만 높아지고 있다는 얘기도 피할 수 없게 됐다.
与此同时充满创意的创新企划能力渐渐下降,为了话题性顶级明星的依赖度升高的说法也无法避免。

그렇다고 우리나라 제작자들이 노력하지 않는다고 단정 지을 순 없다. 창작자들은 지금 이 시각에도 ‘새로운 것’을 찾고 있다. ‘카트’ ‘뷰티 인사이드’ 등 최소한 국내에서 보지 못했던 시도가 계속되고 있다.
即便如此也不能断定说韩国的制作人们不努力。创作者现在这个时候也在寻找“新的东西”。《Cart》《Beauty Inside》等至少正在持续在国内未曾看见过的尝试。

이 문제는 전 세계에서도 사례를 찾아보기 힘든 기형적인 한국 영화 산업 구조로부터 시작된다.
这个问题是从在全世界都很难找到例子的畸形韩国电影产业构造开始的。

완성도 저하를 불러온 여러 이유가 있겠지만, CJ와 롯데 등 멀티플렉스 극장을 가진 대기업이 기획 및 투자, 배급까지 맡아서 하는 수직계열화 시스템으로 획일화된 한국 영화를 만들고 있다는 지적이다. 영화를 만드는 중심이 능력 있는 제작자에서 대기업(4대 배급사)으로 넘어갔고, 돈줄을 쥐고 있는 관계자들의 의견이 더 중요해진 것이다.
虽然导致完成度低下的原因有很多,但是有人指出CJ和乐天等拥有多路传输电影院的大企业负责企划、投资、甚至发行的垂直系列化体系才制作出划一化的韩国电影。制作电影的中心从有能力的制作人走向大企业(四大发行公司),紧握财路的相关人员的意见变得更加重要。

대기업 입장에선 땅 파서 장사할 수 없으니 수익을 내야 하고, 그러기 위해선 위험성이 큰 도전적인 선택보단 안전한 선택을 할 수밖에 없다. 흥행했던 스토리, 흥행 공식 등을 참고해 비슷한 작품이 만들어지고 있는 경향이 없지 않다.
大企业的立场上来看挖地却不能做生意就要拿出收益,为此比起危险性大的挑战性的选择只能做出安全的选择。收获过高票房的故事、参考高票房公式等制作出相似作品的倾向不是没有。

창작자들의 고충도 이해는 된다. 자본력을 지닌 대기업이 정해 놓은 틀에 일정 부분 맞춰야 하고, 그들의 입맛을 충족시키지 못하면 최악의 경우 영화를 만들 기회 자체가 사라지기도 한다. 감독은 ‘흥행을 위해’ 창의성을 조금 포기하더라도 시나리오를 고치고, 때론 연출 방향도 수정한다.
创作者们的苦衷也可以理解。要有一定的部分符合拥有资本能力的大企业定下的框架,如果无法满足他们的口味最坏的情况是制作电影的机会也会消失。导演“为了票房”即使稍微放弃创意性也会改写剧本,有时还会修正导演的方向。

감독과 제작사, 배급사 간의 의견 차이로 감독이 교체되는 경우도 제법 있고, 시나리오를 20번 이상 고치기도 한다. 이때 힘 있는 쪽은 유명 스타 감독이 아닌 이상 자연스럽게 배급사다. 관계자에 따르면 데뷔하는 신인 감독은 더 많은 간섭을 받는 것으로 알려졌다.
也会有因为导演和制作公司、发行公司之间的意见差异导致导演被换掉的情况,而且也可能会改20次以上的剧本。此时有力量的一方不再是有名的明星导演自然而然是发行公司。据相关人员透露出道的新人导演会得到更多的干涉。

게다가 이런 흥행 공식에 따라 완성된 영화가 대기업 배급사의 엄청난 지원으로 스크린 수까지 확보하면, 꼼짝없이 10개 중 9개의 스크린에서 같은 영화가 상영된다. 이래서 흥행해도 씁쓸함이 남는다는 거다.
再加上根据这样的高票房公式完成的电影凭借大企业发行公司的强大支援连荧幕数都确保的话,只能束手无策10个中有9个银幕上映一样的电影。这样高票房也留有苦涩。

대기업 측도 할 말은 있다. 흥행될만한 영화에 투자하는 것은 맞지만, 흥행 공식을 짜놓고 거기에 맞추진 않는다는 것이다. 또한, 스타 감독이나 톱배우들과만 작업하지 않고, 시나리오가 좋고 능력만 있다면 신인 감독과의 작업도 주저하지 않는다는 입장이다.
大企业方面也有话要说。虽然投资值得高票房的电影是正确的,但是构建票房公式却不去迎合。而且,不只与明星导演或是顶级演员合作,剧本好有能力的话与新人导演的合作也会毫不犹豫。

각자의 입장이 있는 것처럼 아쉽게도 이 모든 문제를 당장 해결할 방법은 없다. 대기업의 상영과 배급을 어찌 하루아침에 분리할 수 있겠는가. 한 영화가 스크린을 지배할 수 없게 하는 법적 규제와 함께 장기적으로 논의 돼야 할 부분이다. 이것이 해결되면 더 많은 영화가 극장에서 상영되는 기회를 얻지 않을까.
像各自的立场一样很可惜这所有的问题都没有马上解决的方法。大企业的上映和发行怎么能够是一夜之间就可以分离的呢?一部电影无法支配银幕的法律上的规则也是应该长期讨论的部分。如果这个问题解决了会有更多的电影获得在电影院上映的机会吧。

위기를 느낀 영화계 제작자들은 좋은 얘기를 발굴하고, 과감한 도전이 필요하다며 입을 모으고 있다. 그뿐만 아니라 투자사와 극장도 같이 발전적인 방향을 모색해야 하고, 다양한 영화에 관심을 기울이는 관객들의 도움도 필요해 보인다. 하향 평준화된 한국 영화가 그대로 유지된다면 철저히 외면받는 것도 시간문제다.
感受到危机的电影界制作人们异口同声地认为需要发掘好的故事,需要果敢的挑战。不仅如此投资公司和影院也需要一起物色有发展的方向,也需要对多样电影倾注关心的观众们的帮助。平均化以下的韩国电影继续维持的话彻底无人理睬只是时间问题。

相关阅读

2016年值得期待的韩国电影抢先看

韩国历届“19禁”电影票房排名

解析韩国电影通用8大公式

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。