MBC广播听力《读书的女人》,主持人:孙静恩(손정은)。每次一小段美文朗读,感受不一样的人生态度。阅读、听力、发音同步学习。在学习韩语的同时,也带来耳朵与心灵的双重享受!

아이들에게는 자연교과서이다. 원없이 놀게하라.
对孩子们来说,自然是本教科书,让他们好好玩吧。

유아기 아이들의 경우 식물농원, 동물원, 각종 생태 자연 학습장을 체험하는 기회를 많이 갖도록 하는 게 좋다.
让哺乳期婴儿有很多到植物农园、动物园、各种自然生态学习场所体验的机会。

비록 즉각적인 효과는 나타나지 않겠지만, 어린나이에 외우고, 쓰는 학습활동을 하면서 스트레스를 받아 실증을 느끼게 하는것 보다는 마음껏 뛰어놀면서, 자연에 대한 호기심을 키우게 하는 것이, 장기적으로 봤을 때, 훨씬 효과적인 교육방법이다.
即使没有立竿见影的效果,比起让孩子们背书写字,压力积聚而引起厌学,还不如让他们随心所欲地玩耍,培养他们对自然的好奇心,从长期来看,这反倒是效果更好的教育方法。

책 읽어주는 여자가 오늘 펼친책은 강명희님의 《공부벌레보다 차라리 꼴찌로 키워라》입니다.
读书的女人今天为您翻开的书是姜明熙的《培养一个倒数第一比书呆子强》。

곧 있으면 아이들의 방학이지만, 학교만 가지 않을 뿐, 이게 방학인지 어떤지 제대로 만끽하지 못하는게 현실이에요.
马上就是孩子们的假期了,但放假只是让孩子们不用上学,孩子们往往不能很好地利用假期也是现实。

모두들 안타까운 현실이라고, 바뀌어야 한다고 말하지만, 행여 내 자녀만 뒤쳐지는건 아닐까 조급함을 버리지 못하네요.
这是大家都可惜的事实,都说要改了,但也许会担心自己的子女会落后于人,这份焦急是少不了的了。

언젠가 어느 섬을 여행할 때, 그런 생각이 들었어요. 수사적으로만 알았던 별이 쏟아질 것 같은 밤하늘.. 세상에 어떤 수채화가 이렇게 아름다울까 싶을 만큼 지천에 깔린 나무와 꽃들.. 이런 걸 보고 자란 아이들은 뭔가가 달라도 다를거라구요.
有一次我到一个小岛旅游,有这样的想法。曾以为是修辞用法上的星星倾泻而下的星空..随处可见的漫山遍野的树木与花儿,世上任何水彩画都没有这么美丽.. 看着这些长大的孩子们,会有很大不同吧。

오늘 책에서처럼 즉각적인 효과는 나타나지 않겠지만, 아이의 인생을 크게 좌우하는 감성을 키워줄거라구요.
像今天你读的这本书那样,虽然不会有立竿见影的效果,但能极大影响孩子人生的感情。

산교육이란 입시법을 개선하고, 교육방침을 바꾸는 것이 아닌, 푸른 자연속에서 아이를 놀게 하는 것, 그걸 부모들이 두려워하지 않는게 아닐까 싶습니다.
改善填鸭式教育的权宜之计,并非转变教育方针,而是让孩子在青山绿水中玩,那是父母不应顾虑的事情吧。

조금만 두려움을 없애면 우리 아이들이 더 건강한 꿈을 키울거라 믿습니다.
哪怕消除一点点的顾虑,相信我们的孩子们能培养更健康的梦想。

词汇学习:

교과서:教科书

교과서를 편찬하다.
编撰教科书。

농원:农园

방학:放假。假期

5월 하순에 방학이 시작된다.
5月下旬开始放假。

좌우:左右。两旁。摆布。左右

나라의 흥망을 좌우하는 일.
决定国家兴亡的事。

  大家听懂了吗?快点击右上角贡献你优美的录音吧

 感受不一样的人生态度,尽在更多读书的女人听力>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。