1. -아지다/-어지다/-여지다
惯用型。用于动词和形容词词干后,表示动作的形成。当用于他动词时,他动词变成自动词,当用于形容词时,形容词变成自动词。作动词时,表示该动作形成被动语态。作形容词时,表示该状态变化的过程。
动词添加该惯用型后,表示动作自然进行,不需要给出发出动作的主语。
우리 생활에 쓰여지는 석유는 모두 외국으로부터 수입되는 것이에요.
用于我们生活中的石油都是从国外进口的。
고장이 났는지 문이 잘 안 닫혀지는데요. 也许出故障了,门关不好。
시멘트가 굳어져서 쓸 수가 없어요. 水泥变硬,没用了。
불이 꺼지고 영화가 곧 시작되었다. 灯熄了,电影马上就开始了。
잘 써지는 볼펜 있으면 좀 빌려 주세요. 如果有好用的圆珠笔,请借我一下。
날씨가 더워진다. 天气热起来了。
빛이 붉어졌다. 颜色变红了(红起来了)。
그동안 모든것이 새롭게 변하여졌다.这一段时间里一切都焕然一新了。
날씨가 퍽 따뜻해졌습니다. 天气变得相当暖和了。
요즘 자꾸 뚱뚱해져요. 最近总是在发胖。
한국말이 점점 재미있어져요. 韩国话越来越来有意思了。
산에 올라오니까 기분이 좋아졌어요. 一上山来情绪就好了。
대학생이 되니까 친구가 많아집니다. 成为大学生,朋友就多了。
글씨가 잘 안 지워져요. 这个字擦不掉。
가스 불을 켜 놓았는데 꺼졌어요. 我点着了煤气灶,可是火自己灭了。
칼이 나빠서 고기가 잘 안 썰어집니다. 刀不快,肉不好切。
우산이 저절로 펴져요. 雨伞自己打开了。
(1) ㄱ: 날씨가 무척 더워졌지요?
        天气变得很热吧?
   
    ㄴ: 네, 선풍기를 하나 사야겠습니다.
        是的,该买一个电风扇了。
(2) ㄱ: 선영 씨, 그 동안 많이 예뻐졌습니다.
        善英,你近来变得漂亮了。
    ㄴ: 고맙습니다.
        谢谢。
(3) ㄱ: 요즘 자꾸 뚱뚱해져서 걱정입니다.
        最近老是发胖,真叫人发愁。
ㄴ: 그러면 아침에 일찍 일어나서 운동을 하십시오.
        那么,早上早点起床做做运动吧。
(4) ㄱ: 가게에 손님들이 많아졌습니다.
        店里的客人多起来啦?
ㄴ: 네, 손님이 많이 늘었습니다.
        是的,客人增加了许多。
(5) ㄱ: 제 지갑이 없어졌습니다.
        我的钱包不见了。
    ㄴ: 다시 한 번 잘 찾아 보십시오.
        再好好找一找。
(6) ㄱ: 이 선생님, 요즘도 건강이 안 좋으십니까?
        李先生,您最近身体还不好吗?
ㄴ: 아닙니다. 많이 좋아졌습니다.
        不,好多了。
2. -므로/-으므로
连接词尾。主要用于书面语。前文表示原因,后文表示结果,相当于汉语的“因为……所以……”。不象“-니까”那样表示强烈的原因。
그는 부지런히 일하므로 늘 친구들의 칭찬을 받는다.
因为他工作勤奋,所以经常受到朋友们的称赞。
강물이 깊으므로 우리는 부득이 배를 타고 건넜다.
河水很深,所以我们不得不坐船渡过去。
본제품은 방부제를 전혀 사용하지 않은 것이므로 구입하시는 즉시 드시거나 냉장고에 보관하여 주십시오.
本产品未加防腐剂,购买后请立即食用,或放入冰箱保藏。
기말 시험이므로 이번 학기에 배운 것을 다 복습해야 합니다.
因为是期末考试,这学期学过的内容都要复习。
돈을 마련하지 못했으므로 못 갈 것 같습니다. 由于没有筹足钱,可能去不了。
경미가 공부를 잘하므로 선생님의 귀여움을 많이 받아요.
京美学习好,因而最讨老师的喜欢。
오늘은 시간이 늦었으므로 이만 이야기를 끝냅시다.
今天时间晚了,就聊到这儿吧。
최선을 다했으므로 후회는 없어요. 尽全力了,不后悔。
기상상태가 나쁘므로 모든 항공기의 착륙이 늦어지겠습니다.
气象状态不好,所有的飞机都延迟着陆了。
비행기가 연착되었으므로 1시간 이상 기다려야 했어요.
由于飞机延迟着陆,要等一个小时以上。
*-아서/-어서/-여서一般不用于命令句和请诱句中,而-므로/-으므로却没有这种限制。
3. -다가는
表示假设前一事实存在或继续下去,则会招致相反或不良的后果。这时,以“-다가는”的形式出现。后文一般是不希望出现的内容,用以警戒或忠告听者。前文不能加“-겠”使用,前文中使用“이렇게”、“그렇게”、“저렇게”这样的副词更自然。前后文的主语应该一致。
깨끗하지 않은 음식을 먹었다가는 큰일 난다. 吃了不干净的东西,会出事。
더 길었다가는 몸에 맞지 않을 뻔했다. 再长些,就不合身了。
암이었다가는 큰일이 날 뻔했다. 要是成了癌的话,就糟了。
그렇게 시간을 낭비하다가는 후회하는 날이 꼭 올 거야.
这样浪费时间,一定会有后悔的一天。
편식만 하다가는 몸이 허약해져. 只是偏食,身体会虚弱的。
그렇게 신경을 많이 쓰다가는 병이 나고 말겠어요. 这样费心,最终会得病的。
그렇게 놀기만 하다가는 남한테 뒤떨어지기가 쉬워.
只是这么玩儿,很容易落后于别人。
그 사람만 믿다가는 믿는 도끼에 발등 찍히는 꼴이 될 거야.
只相信那个人,就会变成狗咬吕洞宾。
4. –나마나
1) 连接词尾。与所连接的动词无关,根据前文的内容可正确地推测出结果。即使进行某一动作也收不到效果,与未进行该动作一样。“-마나”是否定动词“말다”的连接形。
차가 벌써 떠났으니 역전에 가도 가나마나하다.
车已经开了,去不去车站都一样。
아이가 떠들어서 자도 자나마나하다. 小孩儿太吵,睡了也跟没睡一样。
头脑昏沉沉的,看了书,也跟没看一样。
그렇게 놀기만 하는 걸 보니 이번 시험도 보나마나 떨어질 거예요.
看他只是玩儿的样子,这次考试考不考都会下降。
그렇게 자꾸 휴지를 버리면 청소를 하나마나 또 더러워져요.
总是这样扔废纸,打扫不打扫都会再脏的。
하나마나한 노력을 왜 자꾸 하세요? 为什么总是做无用的努力?
김 선생님이 만드신 음식은 먹어 보나마나 맛이 기가 막혀요.
金先生做的饮食,吃不吃味道都是独一无二的。
그 사람한테는 충고하나마나야. 对那种人给不给忠告都一样。
2) 若与表示数量的词连用,则有“上下”、“左右”之意。
열살이되나마나하다. 有十岁上下。
열한시 되나마나하다. 差不多十一点左右。
점심을 먹으나마나 했더니 벌써 배고파 죽겠다.
中午随便吃了一点儿,饿得都快不行了。
보나마나 그가 안 왔을 거야. 看不看都一样,他肯定还没来。
5. -만 가지고는
惯用型。表示“只有这一个不行”的意思。
돈만 가지고는 안 되는 것이 세상에는 너무나 많다.
世界上只用钱做不成的事很多。
학벌만 가지고는 성공할 수 없어요. 只靠学派不能成功。
6. -라서 그런지/-이라서 그런지
    惯用型。用于名词后,表示不很确定的原因、根据。相当于汉语的“可能是因为……”。
휴가철이라서 그런지 시내에 자동차들이 많이 줄었어요.
也许因为是休假季节,市内的汽车减少了许多。
이번 여름은 날씨가 시원한 편이라서 그런지 에어컨이 잘 안 팔린대요.
可能是因为这个夏天天气凉爽,空调卖得不好。
그 사람은 막내라서 그런지 자기 중심적이에요.
也许因为他是老小,是以自我为中心的人。
환절기라서 그런지 병원에 감기 환자가 많이 늘었다는군요.
也许因为是换季季节,医院里的感冒患者增加了许多。
그 아이는 아버지가 운동선수라서 그런지 운동에 대한 특별한 재주가 있는 같아요.
那个孩子也许是因为父亲是运动员,好象在运动方面特别的才能。
7. -대로
1) 依存名词。直接用在体词或指示代词“이、그、저”后,表示“照……的样子……
”,“按照……”。作状语。
그의 말씀대로 하면 틀림없다. 按照他的话去做没错。
부모님 말씀대로 하겠어요. 我一定按照爸爸妈妈的话去做。
네 생각대로 해. 按你想的做吧。
계획대로 일이 잘 되지 않아요. 事情不象计划的那样发展。
이대로 타자를 쳐 주세요. 请按照这个样子打字。
각지방마다 그 지방나름대로 요리에 특색이 있습니다.
各地方有各地方的菜肴,各有特色。
선생님 말씀대로 열심히 하겠습니다. 我将按照老师的话努力去做。
네 마음대로 하지 말고 내 말대로 해. 不要鲁莽行事,按我的话去做吧。
이대로 헤어지자니 아쉽습니다. 就这么分手,觉得有些舍不得。
2) 用于名词后,表示“各自”、“另外”的意思。
집안에 수험생 있으면 아이는 아이대로 부모는 부모대로 마음이 초조하죠.
如果家里有考生,孩子焦急,父母也焦急。
네 일 때문에 나는 나대로 한잠도 못 잤어. 因为你的事,我一觉也没能睡。
책은 책대로 옷은 옷대로 따로 사 놓았어요. 分别买了书和衣服。
남자들은 남자들대로 여자들은 여자들대로 앉았으니 재미가 있겠어요?
男的和男的坐在一起,女的和女的坐在一起,有意思吗?
불경기가 계속되는데 직원들은 직원들대로 월급을 더 올려 달라고 야단이에요.
由于持续不景气,职员们吵嚷着要涨工资。
8. -랄 수가 있나요?
    惯用型。“-라고 말할 수가 있나요?”的缩略形,用反问的形式强调否定。
결혼을 해도 아직 철이 들지 않았는데 어른이랄 수가 있나요?
结婚了还这么不懂事,能说是成人了吗?
일요일에도 교회에 가지 않는 사람을 보고 기독교 신자랄 수가 있나요?
星期天也不去教会的人能说是基督教信徒吗?
물건을 산 지 1주일만에 고장이 났는데 좋은 물건이랄 수 있나요?
东西买了一周后就出故障了,能说是好东西吗?
질서 의식이 없는데 선진국 국민이랄 수 있나요?
没有讲秩序的意识,能说是发达国家的国民吗?
여론을 무시하는 대통령을 진정한 대통령이랄 수 있나요?
无视舆论的总统能说是真正的总统吗?
9. -라/-이라/-라서/-이라서
用于体词后,表示原因。多用于口语。
가을이라 벌써 단풍잎이 벌겋게 물들기 시작한다.
是秋天了,枫叶已经开始染上了一层红色。
넓은 강이라 건느는데 반시간 걸렸습니다.
河很宽,渡过去,花了半个钟头的时间。
순희는 뜻밖의 소식이라 어리둥절했다. 这是意外的消息,顺姬为之茫然。
表示原因的“-라/-이라”后面可以加“서”构成“-라서/-이라서”。
전화하는 것이 처음이라서 아직도 잘할 줄 모릅니다.
初次打电话,所以还不太会用。
거짓말이라서 믿지 않았어요. 因为是谎话,我没相信。
생일이라서 친한 친구들을 초대했어요. 是我的生日,招待了好朋友。
여기는 시장 근처라서 매우 시끄러워요. 这里临近市场,很吵。
오늘은 일요일이라서 가게문이 닫혔을 거예요. 今天是星期天,店铺的门可能关了。
방학이라서 고향에 다녀 오려고 해요. 放假了,想回趟家。
그 사람은 장남이라서 결혼 후에 부모님을 모셔야 한대요.
他是长子,结婚后要侍奉父母。
10. -는 다던데
    惯用型。“-는다고 하던데”的缩略形,在表示“回想以前间接听来的事实”的同时表示提示,也可用作非敬语形态的终结词尾。
오늘은 하루 종일 비가 온다던데 어디로 가려고 하니?
听说今天要下一天雨,你想去哪儿?
박 선생님이 결혼을 한다던데 배우자가 어떤 사람이래요?
听说朴老师结婚了,对象是什么样的人?
김 선생님은 방학 때 여행을 간다던데 어디로 가는지 모르겠군요.
听说金老师放假时去旅行了,不知道去哪里了。
한국에는 설날에 세배를 하는 풍습이 있다던데 저도 한번 해 보고 싶군요.
听说韩国在春节的时候有拜年的风俗,我也想去看一看。
올림픽대로는 공사중이라던데 다른 길로 갑시다.
听说奥林匹克大道在施工,走别的路吧。

 点击查看更多此系列文章>>