在中国大部分出去约会的时候是男生会花钱多一点~那么在韩国是怎么样的呢?让我们一起来看看调查结果吧~

대학생 평균 데이트 비용은 아르바이트 전문 포털 알바천국이 전국 대학생 2537명을 대상으로 '대학생 평균 데이트 비용' 설문조사한 결과를 통해 드러났다. 대학생 평균 데이트 비용은 1회 4만5000원 인 것으로 나타났다.
打工专门网站“打工天堂”针对全韩国2537名大学生为对象进行了“大学生平均约会消费费用”进行了问卷调查。根据调查显示大学生平均约会费用为一次4万5000元。

대학생 10명중 6명(65%)은 '3~5만원' 쓴다고 대답했으며, '3만원 미만'(16.2%),'5~8만원'(11.4%), '8~10만원'(6%), '10만원 이상'(1.4%) 순으로 조사되었다.
调查结果的顺序为每10名大学生中有6名(65%)回答消费‘3-5万元’,不到‘3万元’(16.2%),‘5-8万元'(11.4%),'8-10万元’(6%),'10万以上‘(1.4%)

관심사였던 데이트 비용 부담 설문조사에서 전체 응답자의 절반(48.2%)은 남녀 성별에 상관없이 '경제력이 좋은 사람이 더 부담해야 한다'고 답했다. 남성이 일방적으로 데이트 비용을 부담하는 현실과는 조금 동떨어진 결과가 나왔다.
在调查中不分男女绝大多数调查者(48.2%)回答“经济能力好的要多分担点”。这和现实中一般男性负担约会费用有些差距。

또 데이트 비용 때문에 상대방이 얄미울 때 1위는 '당연히 상대방이 낼 것으로 생각할 때'(35.9%), 2위는 '이번엔 내가 냈으니 다음엔 네가 사'(17.9%), 3위는'말로만 "내가 낼게"라고 하면서 눈치 볼 때'(13.5%)를 꼽은 것으로 나타났다. 이밖에 '상대방이 계산할 때까지 모른 척 할 때'(11.8%),'상대방이 내겠다고 하면 안 말릴 때'(11.7%)가 그 뒤를 이었다.
另外因约会费用而使双方产生憎恶感的第一位是’觉得当然是对方负担(35.9%),第二位是“这次我花下次要你请(17.9%),第三位“看眼色光嘴上说我请客(13.5%)”。另外还有“在结账时双方都装作不知道(11.8%)”,“对方说要结账但是没有阻拦(11.7)"等。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

  相关单词

똥떨어지다有距离,差得远

두 사람의 나이는 너무나 동떨어진다
两人年纪相差太大

얄밉다:可恶. 讨厌. 可憎.

저 사람은 좀 얄미운 데가 있다
那个人有些地方让人讨厌