中韩两国地理相近,历史相关,文化相似,经济互补,而且人们的感情相通。通过旅游增进相互了解是中韩两国人民的共同心愿。本书不仅全面介绍了中韩概况,详尽解说了两国的历史和传统文化,还精选了两国的旅游线路。本书采用中韩两种文字对照编写,资料翔实丰富,语言地道准确,表达生动有趣,风格独特新颖。中国读者和韩国读者学习本书都将大受其益。

3.2공항에서
3.2在机场

3.2.1 기본회화
3.2.1 基本会话

A:먼길 오시느라 수고 많으셨습니다.
A:远道而来辛苦了。

B:没事儿。

A:짐을 제가 들겠습니다.
A:我帮您提行李。

B:아뇨,무겁지 않습니다.
B:没关系,不怎么沉。

A:불편한 점 있으시면 언제든지 연락 주십시오.
A:如有不方便的事情请随时和我联系。

B:네,감사합니다.
B:谢谢。

3.2.2 상황별대화
3.2.2 场景对话

1)손님 마중하기
1)迎接客人

B:실례지만 서울여행사에서 나오신 박정식 씨 아니세요?
B:请问您是首尔旅行社的朴正植先生吗?

A:맞습니다.북경무역 왕정 과장님이십니까?
A:是的。您是北京贸易公司的王政科长吗?

B:네,그렇습니다.마중나와 주셔서 감사합니다.
B:是的。非常感谢您来接我。

A:사람이 이렇게 많은데 잘 찾으셨네요.
A:人这么多,您找得真准。

B:정식 씨가 제 이름이 적힌 피켓 높히 들고 있어서 금방 눈에 띄던데요.
B:正植先生高高举着写有我名字的牌子,我一眼就看到了。

A:먼길 오시느라 수고 많으셨어요.
A:远道而来辛苦了。

B:안개 때문에 비행기가 연착했는데 정식 씨가 기다리시느라 오히려 더 고생이 많으셨을 것 같네요.
B:飞机因雾晚点,让您一直在等,您更辛苦。

A:괜찮습니다.이런 일은 가이드하는 우리한테 있는 일입니다.
A:没关系的。对我们导游来说这种事情时常发生。

B:아,그래요?그렇다면 조금 미안한데요.
B:是吗?如果是这样,那我心里还会好受点。

A:밖에 차가 기다리고 있습니다.가시죠.
A:车在外面等着您,咱们走吧。

B:네,감사합니다.
B:谢谢。

A:짐을 하나 저한테 주시죠.제가 들겠습니다.
A:给我一个行李,我帮您提。

B:괜찮습니다.무겁지 않은 건데요.사람이 정말 많군요.
B:没关系的,不沉。人可真多!

A:요즘 여행 성수기고 오늘은 또 주말이라 그렇습니다.이럴 때 가끔 여권을 분실하는 중국손님들이 있는데 조심하셔야 됩니다.
A:最近是旅游旺季,今天又是周末才这样。这时偶尔会有中国客人丢失护照,所以您要小心啊。

B:네,알겠습니다.
B:好,知道了。

2)차안에서
2)在车上

A:과장님 차고 있는 시계를 보세요.지금 몇 시예요?
A:科长,看一下您的手表吧,现在几点了?

B:10시 반인데요.
B:10点半了。

A:지금 한국은11시 반입니다.한국이 중국보다 한 시간 빠르답니다.한국시간으로 맞추시죠.
A:现在韩国时间是11点半。韩国时间比中国时间快一个小时。把手表调到韩国时间吧。

B:아,정말 감사합니다.아주 중요한 걸 알려 주셨네요.
B:好的,非常感谢您告诉我这么重要的事情。

A:그리고 비상연락용으로 사용할 휴대전화를 하나 드리겠습니다.전화번호 여기 있습니다.
A:还有,给您一个紧急联系用的手机,这是电话号码。

B:감사합니다.이런 것도 챙겨주시다니
B:谢谢您,这种事也让您费心了。

A:제 휴대전화번호와 사무실 전화번호를 방금 드린 그 휴대전화에 저장해 놓았습니다.
A:我的手机号码和办公室号码已经存到刚才给您的手机里了。

B:네,알겠습니다.
B:知道了。

3)호텔에 도착하여
3)到达酒店

A:호텔에 다 왔습니다.
A:到酒店了。

B:금방 도착하네요.
B:这么快就到了。

A:여기가 예약해 놓은 방입니다.어떻습니까?
A:这是为您预约的房间,怎么样?

B:넓고,깨끗하고 무엇보다 조용해서 마음에 드네요.
B:宽敞,干净,安静,我很满意。

A:룸키 여기 있습니다.
A:这是房间钥匙。

B:감사합니다.
B:谢谢。

A:그리고 이건 아침식사용 식권(쿠폰)입니다.잠시 저하고 같이 가시죠.식당을 가르쳐 드리겠습니다.
A:还有,这是早餐劵。一会儿和我一起去吧,我告诉您食堂在哪儿。

B:몇 층이에요?
B:在几楼?

A:일층 로비옆에 있습니다.바로 여긴데요.뷔페식이니까 먼저 식권(쿠폰)을 내고 드시고 싶은 걸 골라 드시면 됩니다.
A:在一楼大厅的旁边。就是这里,是自助餐,所以先交餐劵,然后挑选自己喜欢的食物就可以了。

B:감사합니다.
B:谢谢。

A:앞으로 불편하신 거 있으시면 언제든지 연락 주십시오.최선을 다해 모시겠습니다.
A:以后如果有不方便的事情随时和我联系。我会尽全力为您服务的。

B:말씀만 들어도 감사합니다.그만 돌아가서 쉬세요.
B:谢谢您这样说。回去休息吧。

A:상세한 스케줄은 나중에 만나서 다시 의논하도록 하죠.
A:详细日程下次见面再商议吧。

B:네,오늘 정말 수고하셨습니다.
B:好,今天辛苦了。

A:별말씀요.
A:哪里哪里。

 点击查看更多此系列文章>>