3.2.3 相关句子

여러분 안녕하세요.한국에 오신 것을 진심으로 환영합니다.
大家好,热烈欢迎大家来到韩国!

저는 국제여행사의 가이드 이영호입니다.잘 부탁 드립니다.
我是国际旅行社的导游李英浩,请多多关照。

최선을 다해 모시겠습니다.부족한 점이 있더라도 널리 이해해 주시기 바랍니다.
我会尽全力为大家服务的,如果有不周到的地方,还希望大家多多原谅。

잠깐만 기다려 주십시오.인원수와 짐을 다시 확인해 보겠습니다.
请稍等片刻,我再确认一下人数和行李。

우리가 타고 있는 차넘버는 서울가123456입니다.잘 기억해 두시기 바랍니다.
我们乘坐的车牌号是首尔街123456,希望大家能牢牢记住。

개인 행동을 삼가해 주시기 바랍니다.
请大家尽量不要擅自行动。

단어
生词

먼길 远路,远道 룸키 房间钥匙
최선 尽力 식권 餐(饮)劵
마중나오다 出来迎接 로비 大厅
피켓 接站牌 뷔페식 自助餐
눈에 띄다 看见,突出 상세하다 详细
고생 劳苦,辛苦 스케쥴 日程,安排
성수기 旺季 인원수 人数
분실 丢失,遗失 차넘버 车牌号
비상연락 紧急联系 개인행동 个人行动
챙기다 准备,收拾整理,摆,照顾 삼가하다 注意,谨慎
저장하다 储藏,储备    

3.2.4 미니상식
3.2.4 小常识

공항에 마중나갈 한국사람이 있을 때 만약 서로 초면이라면 한국인의 전통 예절에 관한 것을 알아두는게 좋을 것이다.
到机场接接韩国人时,如果彼此是初次见面,最好了解一些韩国的传统礼节。

한국사람이 중요시하는 전통예절 중의 하나가 바로 허리 굽혀 절하는 것이다.아랫사람이 연장자나 직장의 상사를 만났을 때는 반드시 허리 굽혀 절을 하고 안부를 묻기도 하는 등의 방식으로 경의를 표한다.남자들끼리는 서로 만났을 때 서로 허리 굽혀 절을 하거나 악수를 하는데 이때 아랫사람이 악수하는 오른손 한 손만 내밀면 예의에 어긋난다.아랫사람은 반드시 왼손을 오른손의 손목이나 팔 아래쪽 위에 올리는 것이 예의다.여자들끼리는 보통 절을 하거나 목례를 하며 남자와 여자 사이에는 악수를 잘 하지 않는다.악수를 하더라도 남자가 먼저 손을 내밀면 실례다.

韩国人忠实的传统礼节之一就是弯腰行礼。晚辈遇到长辈,或遇到但闻的上司时,必须弯腰行礼,以这种问候的方式表达敬意。男士之间见面时,互相弯腰行礼或握手即可,但握手时若晚辈只伸出一只右手的话是失礼的。晚辈必须把左手放到右手腕上或手臂下部才是符合礼节的。女士之间通常行礼或行注目礼,男士和女士之间一般不握手。即使握手,若男士先伸出手也是失礼的。

 点击查看更多此系列文章>>