‘소년 판타지 - 방과후 설렘 시즌2’ 통해 데뷔 앞둔 그룹 1위 차지한 유준원, 무단 이탈로 판타지 보이즈 데뷔 불발
《放学后的心动2-少年幻想》诞生的组合出道在即,第一名柳俊元无端退团,fantasy boys出道受阻。

MBC 오디션 프로그램 '소년판타지 - 방과후 설렘 시즌2'(이하 '소년판타지')에서 1위를 차지한 유준원이 그룹 판타지 보이즈를 떠난다.
MBC选秀节目《放学后的心动2—少年幻想》(以下简称少年fantasy)中的第一名柳俊元退出组合fantasy boys。

'소년판타지' 제작사 펑키스튜디오, 매니지먼트를 위임받은 포켓돌스튜디오는 "MBC 오디션 프로그램 ‘소년판타지’를 통해 데뷔조 ‘판타지 보이즈’로 선정된 유준원 군은 무단이탈로 인해 그룹 활동을 함께 할 수 없게 된 점을 알려드린다"고 23일 밝혔다.
23日,《少年fantasy》制作公司PHUNKY STUDIO与被委托担任经纪公司的POCKETDOL STUDIO表示,在mbc选秀节目《少年fantasy》中,被选为“fantasy boys”成员出道的柳俊元,因无端退团而将不能继续与组合一起活动。

이어 "프로그램 종료 직후 유준원 군 그리고 유준원 군의 부모님과 계약서에 관하여 십여 차례 이상 논의했다"면서"공정 거래위원회가 제정, 권고한 표준 약관에 따라 작성된 계약서임에도 불구하고 유준원 군의 부모님은 타 멤버들과 비교하며 프로그램에서 투표 1위를 차지했다는 명목하에 수익 분배 요율 상향 조정을 요구하며 계약서 수정을 요청했다"고 주장했다.
并表示,在节目结束后,与柳俊元及其父母就合约进行了十余次的商议。公司根据公平交易委员会制定及建议的标准拟定了合约,但柳俊元父母与其他成员比较,以在节目投票中柳俊元是第一的理由,要求上调收益分配的比例以及重新修改合约。

두 회사는 "최종 투표 순위를 가지고 타 멤버들과 다르게 수익 분배 요율을 조정한다면 형평성 문제가 불거질 수 있기에 당사는 그때마다 그렇게 할 수 없는 이유를 충분히 설명했다"면서 "유준원의 부모님은 유준원 군을 두 번에 걸쳐 무단이탈시킴과 동시에 최종적으로는 팀에 합류하지 못한다는 통보를 해왔다"고 덧붙였다.
两个公司还称,根据最终的投票结果想调整收益分配率,对其他成员是不公平的,所以当时就充分表明了立场。但是柳俊元的父母两次让柳俊元擅自离队,最终发布声明称其将不能归队。

같은 날 유준원은 본인 SNS를 통해 "포켓돌스튜디오 측의 주장은 사실과 다른 내용이 있고 사건의 본질을 외면한 내용"이라며 입장을 밝혔다.
同日,柳俊元通过个人社交网站表明立场:POCKETDOL STUDIO方声明中有与事实相悖的内容,避开了事件的本质。

그는 "포켓돌스튜디오와 합의를 위해 여러 번 상담, 메일, 전화를 했다. 계약서상 불합리한 계약조항에 수정을 요구했으나 오히려 상식이 벗어난 조건을 추가해 합의를 강요했다"면서 "동의하지 않을 시에는 나가도 된다는 어처구니없는 통보를 받기에 이르렀다"고 반박했다.
他反驳道:为了能与POCKETDOL STUDIO达成一致,经过了多次的面谈、邮件与电话沟通。要求公司修改合约中不合理的条约,但公司反而追加了违背常识的条约并强迫他达成协议。甚至收到了“如果不同意也可以离开”的此类令人哭笑不得的通报。

이어 "이러한 포켓돌스튜디오의 태도에 신뢰는 회복 불가능한 상황에 이르렀고 향후 새로운 계약 관계를 만들어갈 수 없다고 판단했다"며 "이번 일을 계기로 데뷔를 향한 간절한 꿈을 이용해 소속사 측에서 일방적으로 유리한 계약을 강요하는 불공정한 계약 관행이 조금이나마 개선되기를 소망한다"고 덧붙였다.
他还写道:基于POCKETDOL STUDIO的态度,无法再信任公司,无法再与公司达成新的合约关系。并表示,希望以此次事件为契机,能够在改善“利用大家出道的迫切之心,强迫签署只有利于公司的不公平合约”的这种惯行上,做出自己一些微薄的努力。

유준원의 법률대리인 측 역시 "유준원 부모님이 타 멤버들과 비교하며 분배 요율 상향 조정을 요구했다"는 주장에 대해 "허위 사실"이라고 주장했다.
柳俊元的律师方表示,公司方提到的柳俊元父母与其他成员比较,要求上调收益分配比率这一点不是事实。

한편 판타지 보이즈는 지난 6월 종영된 MBC '소년 판지'를 통해 탄생한 그룹으로, 내달 데뷔를 앞두고 있다. 그러나 정식 데뷔도 하기 전 오디션에서 1위를 차지한 멤버가 그룹에서 빠지게 되면서 위기를 맞았다.
Fantasy boys是在六月结束的mbc节目《少年fantasy》中诞生的组合,即将出道。但是出道在即,却因为选秀节目中第一名成员退团而遭遇危机。

다음은 펑키스튜디오, 포켓돌스튜디오의 공식 입장 전문이다.
以下是PHUNKY STUDIO和 POCKETDOL STUDIO的正式声明全文。

안녕하세요.
大家好,

‘소년판타지’ 제작사 펑키스튜디오, 매니지먼트를 위임받은 포켓돌스튜디오입니다.
我们是《少年fantasy》制作公司PHUNKY STUDIO与被委托担任经纪公司的POCKETDOL STUDIO。

금일 보도된 판타지 보이즈 유준원 군 관련 입장을 전달드립니다.
我们将传达与今日fantasy boys柳俊元新闻的相关立场。

MBC 오디션 프로그램 ‘소년판타지’를 통해 데뷔조 ‘판타지 보이즈’로 선정된 유준원 군은 무단이탈로 인해 그룹 활동을 함께 할 수 없게 된 점을 알려드립니다.
在mbc选秀节目《少年fantasy》中,被选为“fantasy boys”成员出道的柳俊元,因无端退团而将不能继续与组合一起活动。

판타지 보이즈는 데뷔를 목표로 하는 서바이벌 프로그램에서 시청자의 투표로 만들어진 그룹입니다. 시청자분들께서 만들어주신 12명이 함께 하지 못해 진심으로 사과드립니다.
fantasy boys是在以出道为目标的生存战综艺中,由观众们的投票而诞生的一个组合。大家所选出的12人未来却无法一起走下去,对此我们深表歉意。

당사는 프로그램 종료 직후 유준원 군 그리고 유준원 군의 부모님과 계약서에 관하여 십여 차례 이상 논의했습니다. 공정 거래위원회가 제정, 권고한 표준 약관에 따라 작성된 계약서임에도 불구하고 유준원 군의 부모님은 타 멤버들과 비교하며 프로그램에서 투표 1위를 차지했다는 명목하에 수익 분배 요율 상향 조정을 요구하며 계약서 수정을 요청했습니다.
本公司在节目结束后,与柳俊元及其父母就合约进行了十余次的商议。我们根据公平交易委员会制定及建议的标准拟定了合约,但柳俊元父母与其他成员比较,以在节目投票中柳俊元是第一的理由,要求上调收益分配的比例以及重新修改合约。

최종 투표 순위를 가지고 타 멤버들과 다르게 수익 분배 요율을 조정한다면 형평성 문제가 불거질 수 있기에 당사는 그때마다 그렇게 할 수 없는 이유를 충분히 설명했습니다. 하지만 유준원의 부모님은 유준원 군을 두 번에 걸쳐 무단이탈 시킴과 동시에 최종적으로는 팀에 합류하지 못한다는 통보를 해왔습니다.
根据最终的投票结果想调整收益分配率,对其他成员是不公平的,所以本社当时就充分表明了立场。但是柳俊元的父母两次让柳俊元擅自离队,最终发布声明称将不能归队。

이에 판타지 보이즈는 김규래·홍성민·오현태·이한빈·링치·강민서·히카리·소울·김우석·히카루·케이단 11인 체제로 활동하게 됩니다.
因此fantasy boys将以金奎来、洪成旻、吴𬀪态、李瀚穦、凌崎、嫝珉瑞、江谷光、苏尔、金优晳、浦部光、Kaedan11名成员形式活动。

당사는 이 문제를 원만하게 해결하기 위해 최선을 다할 것이며 남은 11명의 멤버가 흔들림 없이 데뷔를 준비할 수 있도록 전폭적인 지지를 아끼지 않을 예정입니다. 데뷔를 앞둔 멤버들에게도 변함없는 따뜻한 응원과 격려 부탁드립니다.
本社将尽力圆满地解决此次事件,为了能使另外11名成员顺利出道将提供全力支持。

감사합니다.
谢谢。

다음은 판타지 보이즈 측 입장에 반박한 유준원 SNS 글 전문이다.
以下是柳俊元反驳fantasy boys方所上传的sns内容。

안녕하세요. 유준원입니다.
大家好,我是柳俊元。

우선 저와 판타지 보이즈를 사랑해주신 팬분들께 심려를 끼쳐드려 죄송하다는 말씀드립니다.
首先我想先跟担忧我与fantasy boys的粉丝们道歉。

현재 각종 언론매체와 SNS에 사실과 다른 내용이 너무 많아 저와 관련된 논란에 대해 말씀 드리려 합니다. 앞서 말씀드릴 수 있는 것은 저는 팬분들 앞에 부끄러운 행동을 하지 않았고 매 순간 최선을 다했음을 먼저 밝힙니다.
现在舆论媒体与社交网站上,充斥着许多关于我的与事实相悖的内容,对此我想进行说明。首先我想说,为了不愧对粉丝,我时刻都在做出最大的努力。

저는 중학교 3학년 때부터 아이돌을 꿈꾸며 아카데미에 등록을 하였습니다. 그 과정 중에서 여러 어려운 점도 있었고 힘든 일도 많았습니다. 그러나 이 모든걸 이길 수 있었던 것은 꿈을 포기하지 않았기 때문 입니다. 마침내 저는 팬 여러분의 사랑과 응원에 힘업이 소년판타지에서 영광스러운 1위를 차지하였습니다. 그러나 어려서부터 꿈꿔왔던 데뷔를 눈앞에 두고도 할 수 없는 상황이 너무나 안타깝고 가슴 아플 따름입니다. 포켓돌측의 주장은 사실과 다른 내용들이 있고, 사건의 본질을 외면한 내용들입니다.
从我初中3年级开始,就怀着爱豆梦在学院学习。在此期间曾有过诸多困难与艰难的时刻。而支撑我战胜这一切的便是我的梦想。最终,我得到粉丝们爱与支持的助力,在《少年fantasy》荣获第一。但是出道在即,我却无法出道的情况使我感到很痛心。POCKETDOL STUDIO的声明与事实有出入,并避开了事件的本质。

포켓돌측과 합의를 위한 여러 번의 상담과 메일, 전화내용들이 있습니다. 계약서상 불합리한 계약조항에 수정을 요구하였으나 수정되지 않았고 저와 몇몇은 납득할 만한 합리적인 계약 조건을 계속 요청하였으나 회사측은 오히려 상식이 벗어난 조건을 추가하여 합의를 강요했고 동의하지 않을시에는 나가도 된다는 어처구니 없는 통보까지 받기에 이르렀습니다. 이러한 회사측의 태도에 신뢰는 회복 불가능한 상황에 이르렀고, 향후 회사와 새로운 계약관계를 만들어 갈 수 없다는 판단에 이르렀습니다.
为了能与POCKETDOL STUDIO达成一致,经过了多次的面谈、邮件与电话沟通。我要求修改合约中不合理的条约,却未被采纳。我与其他几位继续要求公司给予我们能够接受的条件,但公司却反而追加了违背常识的条约并强迫我们达成协议,我甚至收到了“如果不同意也可以离开”的此类令人哭笑不得的通报。基于公司的态度,我无法再信任公司,也认为我无法再与公司达成新的合约关系。

다시 이 일을 할 수 없을지도 모른다는 슬픔과 두려움에 잠 못 이룰 때가 많았고, 또 저의 데뷔를 응원하고 기다려주신 팬분들을 생각하면 너무 죄송하고 가슴이 아픕니다. 그러기에 제가 여기서 침묵할 수 없는 것 입니다. 이번일을 계기로 데뷔를 향한 간절한 꿈을 이용하여 소속사측에 일방적으로 유리한 계약을 강요하는 불공정한 계약 관행이 조금이나마 개선되기를 소망합니다.
很多时候因为未来可能无法从事该行业的悲伤与恐惧,而无法入睡。一想到一直支持并等待我出道的粉丝们,我就感到很抱歉很痛心。我也因此不想再保持沉默。我希望以此次事件为契机,能够在改善“利用大家出道的迫切之心,强迫签署只有利于公司的不公平合约”的这种惯行上,做出自己一些微薄的努力。

끝으로 판타지 보이즈 멤버들을 끝까지 사랑해주시고 응원해 주시기를 부탁드립니다.
最后希望大家能够一直支持关注fantasy boys的成员们。

감사합니다.
谢谢。

 

今日词汇

이탈【名词】脱离,离开

제정하다【动词】制定,设立

권고하다【动词】劝说,建议

상향 조정하다【动词】上调

통보【名词】通报

불거지다【动词】突出,暴露

마침내【副词】最终

어처구니 없다【形容词】无可奈何,哭笑不得

이르다【动词】告诉,提醒,劝说

간절하다【形容词】迫切,急切

강요하다【动词】强迫,迫使

 

句型语法

-ㄹ(을) 따름이다

表示局限性或者强调的语气

그저 당신을 만나러 왔을 따름입니다.
只是想过来看看你。

고마울 따름이다.
只是感谢而已。

-ㄹ/을 만하다

1. 表示前面内容所指的行动有价值去做

가 볼 만한 장소입니다.
那是个值得去看看的地方

2. 表示前面内容所指的行动可以做到。

내겐 그를 저지할 만한 힘이 없다.
我没有力气能阻止他。

 

相关阅读

穿回过去调查杀害自己的凶手?偶然遇见的你悬疑来袭!

【有声】中国居然有卖大容量装的香蕉牛奶!

收视大神南宫珉能否拯救低迷的MBC?