장마가 지나고 더운 여름에 자연스럽게 찾게 되는 디저트, 빙수! 빙수 전문점이 전국에 있을 정도로 팥빙수, 과일 빙수, 인절미 빙수 등등 여름철 대표 디저트인 달콤하고 시원한 빙수를 좋아하는 분들이 많을 텐데요. 오늘은 빙수에 대한 이야기를 해볼까 합니다.
梅雨季刚过的夏日,炎热的夏天自然会想到凉爽的甜点,刨冰!韩国的刨冰专卖店很多,无论是红豆刨冰还是水果刨冰、年糕刨冰,作为夏季代表性的甜蜜凉爽甜点,刨冰深受各国人民喜爱。那今天我们一起来聊聊刨冰吧~

빙수는 물이나 우유 등을 얼린 얼음을 잘게 부수어 갈아 시럽과 함께 팥, 과일, 떡, 젤리, 시리얼 등 다양한 재료를 섞은 음식인데요. 예전에는 빙수를 먹고 싶을 때 어떤 종류든 '팥빙수 먹으러 가자'라는 말을 당연히 쓸 정도로 삶은 팥을 넣은 '팥빙수'가 빙수를 지칭하는 고유명사로 흔하게 사용됐지만, 지금은 워낙 여러 가지 종류의 빙수를 볼 수 있다 보니 더 넓은 뜻을 포괄할 수 있는 '빙수'라는 단어로 많이 사용되고 있습니다.
刨冰是将水或牛奶的冷冻后制成冰块粉碎,随后淋上糖浆,加上红豆、水果、年糕、果冻、麦片等多种材料后制成的食物。以前想吃刨冰的时候,在所有种类中首选当然是“去吃红豆刨冰吧”!“红豆刨冰”加入了煮红豆的一种特定刨冰,但因为现在刨冰的种类越来越多,所以现在更多使用“빙수”,包含更广义的刨冰。

한국에서의 빙수는 조선시대에 최초로 존재한 것으로 보고 있는데요. 조선시대 때 한강과 강화도에서 얼음을 채취하여 보관한 뒤 관료들에게 서빙고의 얼음을 나누어주며 다양한 과일과 함께 화채로 먹거나 잘게 부수어 먹었다는 기록이 있습니다. 잘게 간 얼음과 팥을 함께 먹는 조합은 한국에서 발명된 것으로, 지금 많이 볼 수 있는 팥빙수의 형태는 주로 차가운 요리의 도입과 함께 일제강점기에 기원하였다고 합니다. 이후 한국 전쟁 중 들어온 외국 문물의 영향을 받아 아이스크림이나 과일, 시리얼, 견과류 등이 얹어진 빙수로 발전하게 됩니다.
在韩国,刨冰被认为起源于朝鲜时代。 据记载,朝鲜时代人们在汉江和江华岛采集冰块后保管,随后向官员们分发西冰库的冰块,与各种水果、花菜等一起捣碎后食用。而将捣碎的冰块和红豆一起吃,这个组合的确起源于韩国。这种常见的红豆冰沙的诞生随着凉菜引入韩国而兴起,起源于日本帝国主义侵略时期。此后,受韩国战争期间海外饮食文化引入的影响,发展成了冰淇淋、水果、麦片、坚果等各种类型的冰沙。

1990년대에 들어서면서 가정용 빙수기와 칵테일 통조림, 젤리, 떡, 단팥 통조림 등 가지각색의 빙수 재료를 손쉽게 가정에서 만들어 먹을 수 있게 되면서 이전보다 더 대중적인 디저트로 빙수가 자리를 잡게 되죠. 그렇게 집에서 즐기던 빙수는 2000년대 이후로는 딸기 빙수, 멜론 빙수 등 카페 프랜차이즈의 다양한 과일 빙수 메뉴를 통해 점점 고급화가 되기 시작합니다. 그렇게 카페를 통해 많은 사람이 여름 메뉴로 즐기던 것이 2010년에 들어서면서 현재 많이 접할 수 있는 빙수 전문점인 '설빙'처럼 아예 빙수를 전문으로 판매하는 프랜차이즈들로 트렌드가 바뀌게 되죠. 빙수 전문점이 생기게 된 이후로 이제 빙수는 여름뿐만 아니라 사계절 즐길 수 있는 맛있는 디저트로 자리매김하게 됩니다.
进入20世纪90年代后,家用刨冰机与鸡尾酒罐头、果冻、年糕、红豆罐头等各类刨冰食材走入家门,大家在家中就可以轻松制作并食用,于是刨冰成为了比以前更大众化的饭后甜点。随着刨冰家常化的普及,2000年代后许多咖啡店连锁店开始推出草莓刨冰、哈密瓜刨冰等多种多样的水果刨冰菜单,推动了刨冰的高级专业化发展。就这样刨冰成为了咖啡厅的一款特色夏季菜单,然后在进入2010年后,趋势将转变为专售刨冰连锁店,也就是类似我们现在耳熟能详的"雪冰"店。 自从有了刨冰专卖店后,刨冰不仅专属夏天,变成了一种一年四季都能享用的美味甜点。

요즘엔 호텔을 통해 가격대가 높은 고급스러운 빙수도 꽤 눈길을 끌고 있는데요. 최근 몇 년 사이 빙수 성지로 떠오르며 제철 과일로 만든 5만~10만 원 사이 고가의 제품이 주를 이루며 프리미엄 빙수를 선보이고 있습니다. 호텔 빙수가 너무 비싸다는 지적도 있지만 가격 논란에도 불구하고 호텔 빙수는 매년 큰 인기를 끌고 있는데요. 가격이 높을수록 화제가 되고, 예쁜 색감과 모양 덕에 사진이나 영상을 찍어 유튜브나 SNS에 올리는 경우도 많습니다.
而在最近,销售于酒店的高价豪华刨冰受关注,成为最近人气飞升的刨冰圣地。这是用时令水果制作的高价刨冰,价格大多在5万~10万韩元之间,被大家称为豪华刨冰。 虽然酒店刨冰价格饱受诟病,但酒店刨冰的人气年年居高不下。价格越高,就越能吸引眼球。漂亮的色感与形状,越来越多人愿意购买一份,拍照或视频上传到YouTube或SNS。

重点词汇:

장마【名词】雨季

디저트【名词】dessert,甜点

인절미【名词】年糕,切糕,糯米糕

일제강점기【名词】日帝侵略时期

칵테일【名词】cocktail,鸡尾酒

통조림【名词】罐头

重点语法:

-기 때문이다

表示原因。相当于汉语的“因为…所以”。

이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.
这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。

 그럼 나 때문에 일부러 나온 거군?
那么,是因为我才特意出来的吧?

相关推荐:

【有声】618又来啦!韩国人怎么看618?

【有声】作文模板6月号!这样写作文更清凉哦~

【有声】就爱看“土味小视频”!“土味”用韩语怎么说?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载