예년보다 추위가 일찍 시작된 일까. 농심이 닐슨 IQ 코리아의 올해 3분기 누적 라면 시장 데이터를 집계한 결과 식품업계 4사 기준 전체 시장규모는 전년보다 4.5% 성장한 1조4734억 원을 기록했다.
不知道是不是今年冷得早。农心统计了尼尔森IQ今年第三季度方便面市场数据,结果显示韩国四大食品企业占据的市场规模比前年增长了4.5%,达到1.4734万亿韩元。

특히 2분기 사회적 거리두기가 해제된 뒤 야외 활동 빈도가 높아지며 간편하게 즐길 수 있는 용기면 수요가 눈에 띄게 늘었다. 용기면 대표 브랜드 농심 육개장사발면이 전체 라면 시장 점유율 5위를 차지했을 정도. 3분기 용기면 시장규모는 5993억 원으로 전년 동기 대비 12.4% 성장했다. 이는 전체 라면 시장규모의 40.7%에 해당하, 지난해 같은 기간 37.8%에 비해 2.9%포인트 높은 수치다.
特别是第二季度,随着韩国全面解除保持社交距离措施,民众户外活动频率提高,碗装方便面的需求明显增加。像著名方便面品牌农心的碗装辣牛肉汤面市场占有率排名第5。第三季度碗装方便面的市场规模达到5993亿韩元,同比增长12.4%。这占到了整个方便面市场规模的40.7%,比去年同期的37.8%高出2.9个百分点。

신라면 경남 제외한 전 지역 1위
除庆南外,辛拉面销量排名各地区第一

올해 최고의 인기를 누린 라면은 신라면이다. 신라면은 전국 매출 순위 1위는 물론이고 경남을 제외한 전 지역에서 1위를 차지했다. 한국인이 좋아하는 매운맛을 구현해 1986년 첫선을 보인 신라면은 1991년부터 현재까지 32년 시장점유율 1위를 지키고 있다. 신라면의 인기가 가장 높은 충북의 경우 신라면 점유율(12.3%)이 짜파게티(6.3%)의 두 배에 가까웠다.
今年辛拉面最受民众喜爱。不仅在全国销量第一,而且除庆南以外的所有地区都占据了第一。1986年首次亮相的辛拉面,其辣味特别符合韩国人的口味。从1991年开始,连续32年市场占有率全国第一。辛拉面在忠清北道最受欢迎,其市场占有率(12.3%)几乎是炸酱方便面(6.3%)的两倍。

전국 순위에서 2위를 기록한 짜파게티는 지역 순위에서도 2, 3위에 올라 짜장라면 대표 브랜드임을 다시 한번 증명했다. 농심 관계자는 “짜파게티는 2020년 짜파구리 열풍 이후 계속 모디슈머 트렌드를 이끌며 소비자에게 큰 사랑을 받고 있다”고 전했다.
全国排名第二的炸酱方便面(짜파게티)在各地区排名中也上升到了第2、3位的位置,再次证明了它是炸酱方便面中的常青款。农心相关人士表示:“炸酱方便面(짜파게티)自从2020年大火后,一直引导着“创意吃法(由Modify和Consumer组合而成,意指不按常规做法,而是用自己的创意方式制作食物)”的潮流,深受消费者的喜爱。”

된장 베이스 안성탕면, 신라면 꺾고 경남 1위
采用大酱汤底的安城汤面战胜辛拉面,位居庆南第一

경남에서는 전국에서 유일하게 신라면을 제치고 안성탕면이 1위에 올랐다. 안성탕면은 부산과 경상북도에서 신라면에 이어 2위를 기록하며 경상권에서 유독 강한 면모를 드러냈다. 이는 된장 베이스로 개발한 안성탕면 특유의 국물이 된장을 선호하는 경상도 소비자의 취향에 잘 맞기 때문이라는 분석이 나온다.
安城汤面在庆南是全国唯一一款人气超过辛拉面的。安城汤面在釜山和庆尚北道排名第二,特别受到庆尚道人民的喜爱。有分析认为,这是因为安城汤面的调料包采用了大酱汤底,其独特的汤汁味道特别符合庆尚道消费者的口味。

전국 4위 진라면매운맛은 서울과 경기, 충북에서 4%대 점유율로 3위를, 이외 지역에선 4~5위를 차지했다. 전국 5위 농심 육개장사발면은 강원과 충남·전남·전북에서 3위, 서울·경기·충북·경남에서 4위에 이름을 올렸다. 삼양라면은 전남과 전북, 팔도비빔면은 부산에서만 톱5에 들었다. 각 사별 시장점유율 순위는 농심이 55.7%로 1위를 기록했으며 오뚜기(23.5%), 삼양식품(11.3%), 팔도(9.6%)가 그 뒤를 이었다.
全国排名第四的辣味真拉面在首尔、京畿、忠北以4%左右的占有率位居第三,其他地区则位居第四至第五位。全国排名第五的农心碗装辣牛肉汤面在江原、忠南、全南、全北排名第三,在首尔、京畿、忠北、庆南排名第四。三养拉面在全南和全北,八道拌面在釜山进入前五名。在各公司的市场占有率排名中,农心以55.7%位居第一,不倒翁(23.5%)、三养食品(11.3%)、八道(9.6%)紧随其后。

今日词汇:

덕【名词】托福 ,关怀

동기【名词】同期

-째【后缀】表示持续时间

-별【后缀】别,按 (不同对象 )

제치다【他动词】超过 ,超越

들다【自动词】入 ,进

句型语法:

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.
现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.
新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.
我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.
那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明: 1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.
盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.
因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

-에 비해서

是与格词尾‘에’与表示比较的动词‘비하다’搭配而成的。用于体词后,表示比较的意思  常以‘~에 비하면’或‘~에 비하여’形态出现。

서울은 면적에 비해서 인구가 많습니다.
首尔比起面积人口更多。

저는 키에 비해 다리가 짧아서 바지가 안 어울려요.
我相比于个子腿比较短所以裤子不适合我。

相关阅读:

【有声】韩语口头禅,你还只会“阿一古”?!

【有声】韩国高考最受欢迎的文理科目是?

【有声】在韩语中,卑俗语(비속어)你会吗?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载