1. 감탄사의 의미
1、感叹词的意思

품사의 하나. 말하는 이의 본능적인 놀람이나 느낌, 부름, 응답 따위를 나타내는 말의 부류이다.
表示话者本能的惊讶、感受、呼唤、应答等。

2. 감탄사의 특징
2、感叹词的特征

감탄사는 우리 국어에 있는 단어 중에서 가장 독립적인 단어입니다. 감탄사를 제외한 다른 8개의 품사는 문장 안에서 다른 단어들이나 문법 요소와의 결합이나 상호작용을 통해 문장을 구성합니다. 감정이나 느낌을 나타내 주는 감탄사는 말하는 사람의 억양, 표정, 몸짓에 따라 의미가 변하기도 합니다.
感叹词是韩语中最独立的单词。除了感叹词之外,其余8类词性都需要与其他单词或是语法组件结合构成句子。而表示感情、感受的感叹词随着话者的语调、表情、动作而变化。

ㄱ. 와, 노래 잘하는데? (감탄)

ㄴ. 와, 네가 어떻게 나한테 이럴 수가 있어? (화남)

ㄷ. 와, 진짜 아깝다. (아쉬움)

ㄹ. 와, 또 졌어? (짜증)

甲:哇,歌唱的蛮好的哎?(感叹)

乙:哇,你怎么能对我这样?(生气)

丙:哇,真的好可惜(遗憾)

丁:哇,又输了?(糟心)

'ㄱ~ㄹ'은 모두 같은 감탄사 '와'가 들어간 문장입니다. 그런데 이 문장에서 '와'는 말하는 사람이 말의 높낮이를 어떻게 조절하느냐에 따라서 어떤 표정을 짓느냐에 따라서 어떤 몸짓을 하느냐에 따라서 '와'의 의미가 바뀔 수도 있습니다.
上面4个例句都有感叹词哇。但是因为话者音调、表情、身体语言的变化,哇的意思都有所不同。

감탄사는 쓰기보다 말하기에서 더 자주 사용됩니다.
感叹词更多出现在口语中。

사전적 의미에서 볼 수 있듯이 말하는 사람이 감정을 표현하거나 누군가를 부르거나 누군가에게 대답할 때 사용하는 단어이기 때문에 감탄사는기본적으로 말하는 사람이 있고 듣는 사람이 있다는 것을 전제로 사용한다고 볼 수 있습니다.
正如词典的释义所示,感叹词是用来话者用来表达情感,或是呼喊某人、回答某人。所以想要使用感叹词,首先得有听者。

3. 감탄사의 종류
3、感叹词的种类

3.1. 감정감탄사
3.1、情感感叹词

감정감탄사는 말하는 사람의 감정을 나타내 주는 감탄사입니다.
用于表达话者的情感。

ㄱ. 기쁨: 와, 오, 브라보…

ㄴ. 화남: 와, 이런, 젠장…

ㄷ. 슬픔: 아이고…

ㄹ. 놀람: 와, 오, 맙소사, 세상에…

ㅁ. 아쉬움: 에휴, 이런…

甲:开心:哇、噢、bravo

乙:生气:哇、这、MD

丙:悲伤:哎呀。。。

丁:惊讶:噢、哦、天呐、天啊

戊:遗憾:哎哟、这。。。

3.2. 의지감탄사
3.2、意志感叹词

의지감탄사는 말하는 사람이 다른 사람에게 자신의 의지를 나타내 주는 감탄사입니다. 의지감탄사는 말하는 사람이 상대방에게 어떤 것을 요구하는 의지감탄사가 있고, 상대방이 자신에게 어떤 말을 했을 때 다시 상대방에게 자신의 태도를 보여 주는 의지감탄사가 있습니다.
话者向别人表达自身意志的感叹词。有时是要求对方做某事,有时是向对方表示自己态度。


① 상대방에게 요구하는 의지감탄사
1:要求对方做某事时

- 저기, 이봐요, 야, 여보세요, 쉿, 자…

② 상대방의 말에 자신의 태도를 보이는 의지감탄사
2:对对方的话表态时

- 응, 아니, 네, 아니요, 그래, 글쎄, 천만에…

3.3. 입버릇 및 더듬거림
3.3、口头禅和结巴

입버릇 및 더듬거림은 특별한 의미 없이 말하는 사람의 버릇이나 말하는 도중 생각히 막힐 때 사용하는 감탄사입니다.
没有什么特别的含义,只是话者的口头禅,或是说话突然卡壳时所使用的感叹词。

① 입버릇
1:口头禅

-뭐, 그래…

ㄱ. 뭐, 그럴 때도 있는 거지. (습관적으로 하는 말)

ㄴ. 오늘은 그래, 영화나 보러 갈까? (습관적으로 하는 말)

甲:额,那种情况也会有啊。(口头禅)

乙:今天嘛,要不去看电影?(口头禅)

② 더듬거림
2:结巴

- 어, 그, 저, 음…

ㄱ. 오늘은 음, 뭘 하는 게 좋을까? (생각이 막힐 때 하는 말)

ㄴ. 제가 발표할 주제는 어, 환경 보호입니다. (생각이 막힐 때 하는 말)

甲:今天,嗯,做什么好呢?(想不出来的时候)

乙:今天我发表的主题是,那个,环境保护。(卡壳的时候)

今日词汇:

본능적【名/冠词】本能的

독립적【名/冠词】独立的

억양【名词】语调 ,抑扬

몸짓【名词】身体动作

높낮이【名词】高低 ,高矮

더듬거림【名词】结巴

句型语法:

-에 따라

表示以某一事实或立场为根据。相当与汉语‘根据’、‘按照’。

기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.
不能随心所欲的做。

학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.
根据学生能力进行教导比较好。

경우에 따라 다르다고 생각합니다.
我觉得应该随机应变。

-듯이

表示做与前面相似的动作或者发生与前面相同的状况。用在动词词干、形容词词干、"있다/없다" 、"-았/었/였"后。

그는 항상 앞으로 넘어지듯이 걷는다.
他总是要像往前摔倒一样走路。

네 물건이 소중하듯이 다른 사람 물건도 아껴 줬으면 좋겠다.
就像你的东西珍贵一样,请同样疼爱别人的东西。

세상에는 똑같은 잎사귀가 없듯이 완전히 일치하는 사람도 없습니다.
就像世界上没有一模一样的叶子一样,也没有完全一致的人。

늘 그랬듯이 오늘도 아무도 나를 찾아 주지 않았다.
就像往常一样,今天谁都没有找我。

사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
就像每个人的长相不同一样,每个人的想法也不同。

누구나 그렇듯이 나도 다른 사람에게 피해를 주는 일은 하고 싶지 않다.
就像每个人一样,我也不想做给别人带来伤害的事情。

相关阅读:

【有声】韩国敬礼说法大汇总

【有声】韩国初级版绕口令

【有声】问候别人的时候可别再用“되세요”了!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载