동성제약의 셀프 헤어스타일링 브랜드 ‘이지엔’이 탱탱한 푸딩 제형 염모제로 중국 염모제 시장에 새로운 역사를 써내려 가고 있다. 한국 염모제 브랜드로서는 최초로 중국 전 지역의 왓슨스 오프라인 모든 매장에 입점한 것이다.
东星制药的自助美发品牌"eZn"用Q弹的布丁型染发剂书正写着中国染发剂市场的新历史。这是韩国染发剂品牌首次入驻整个中国地区的屈臣氏实体店。

동성제약은 지난 1일 글로벌 최대 유통 채널인 ‘왓슨스’의 중국 오프라인 전 매장 3610곳에 이지엔 ‘쉐이킹 푸딩 헤어컬러’ 염모제를 동시 런칭했다고 5일 밝혔다.
东星制药5日表示,1日在全球最大流通渠道"屈臣氏"的共3610家中国实体卖场,同时推出了eZn"shaking pudding hair color"染发剂。

지난 2월 티몰, 징둥닷컴 등 중국 주요 온라인 상거래 플랫폼 내 왓슨스 브랜드관 5곳에 입점을 마친 이후 이어진 것이다. ‘쉐이킹 푸딩 헤어컬러’ 염모제는 왓슨스 매장 염모제 코너 최상단에 비치되어 14억 중국인의 마음을 사로잡을 예정이다.
年2月入驻天猫、京东等5家中国主要的网购平台内的屈臣氏品牌馆后,一直延续至今。 "shaking pudding hair color"的染发剂设在屈臣氏卖场染发剂柜台的最顶端,预计将俘获14亿中国人的心。

이번 입점을 계기로 동성제약은 중국 시장에 연 약 60만 개의 ‘쉐이킹 푸딩 헤어컬러’ 염모제를 공급할 수 있을 것으로 내다보고 있다. 온∙오프라인 투 트랙 전략의 시너지를 바탕으로 향후 중국 시장에서 시장 점유율을 안정적으로 확대하고, 나아가 매출 성장을 이룬다는 계획이다.
以此次入驻为契机,东星制药预计每年可向中国市场供应约60万个"shaking pudding hair color"染发剂。以线上线下双轨战略的协同效应为基础,今后在中国市场的市场占有率将稳步扩大,进而实现销售增长。

동성제약 관계자는 “중국 왓슨스 오프라인 전 매장 입점으로 브랜드의 인지도 및 제품 품질의 우수성을 인정받게 되어 무척 기쁘다”며 “앞으로도 대한민국을 대표하는 염모제 기업으로서 해외 시장의 트렌드를 선도해 나가겠다”고 설명했다.
东星制药相关人士解释说:"作为中国屈臣氏实体店入驻的店铺,品牌知名度和产品质量的优越性得到了认可,感到非常高兴","今后也将作为代表韩国的染发剂企业,引领海外市场的潮流"。

한편 동성제약은 중국 시장 내 점유율 확대 및 매출 증대를 위해 지속적인 노력을 기울여왔다. 그 일환으로 지난해 11월, 에스엔비디코리아와 60억 원 규모의 이지엔 염모제 수출 계약을 체결했다.
另一方面,东星制药为了扩大中国市场占有率及增加销售额,一直在不断努力。 作为其中的一环,去年11月,与S.N.V.D韩国签订了60亿韩元规模的eNz染发剂出口合同。

또한 지난해 12월에는 아트페이스와 재계약을 통해 향후 3년 간 150억 원 규모의 ‘동성 랑스’ 브랜드 수출을 진행하기로 했다.
此外,去年12月通过与Art Face续约,决定今后3年内进行150亿韩元规模的"东星 rannce"品牌出口。

동성제약은 관계자는 “앞으로도 염모제 및 화장품 핵심 브랜드에 주력해 중국 시장에서의 경쟁력을 강화해 나갈 계획”이라고 말했다.
东星制药相关人士表示:"今后也将致力于染发剂及化妆品核心品牌,加强在中国市场的竞争力。"

重点词汇

탱탱하다【形容词】Q弹的,紧绷的

비치되다【动词】配置

사로잡다【动词】抓住,吸引

트랙【名词】跑到

주력하다【动词】致力,专注

重点语法

1. -을/를 통해서

接在名词后或代词后,表示根据、原因。相当于“通过……”。

실수를 통해 배워야 해요.
要从失误中学习。

음악을통해 스트레스를 해소할 수 있어요.
通过音乐可以缓解压力。

2. N-(으)로서

表现地位、身份、资格或者处于那样的立场或情形下,一般翻译成“作为”。

학생으로서 공부를 열심히 해야 한다.
作为学生必须要努力学习。

그는 친구로서 좋으나, 남편감으로서는 부족한 점이 많다.
他作为朋友很好,但是作为丈夫有很多不足之处。

相关阅读

到明年为止,韩国地铁将全部安上监控设施

中国手机忠诚度排名...三星第7

zoom网课美颜设置教程

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载