【有声】意外有不少人吃不了的食物
단 1도 공감 안 되는 사람 나야 나. 한국인이라면 대부분 맛있게 먹지만 싫어하는 사람도 은근히 많은 음식들이 있다. 다양한이유로 의외로 싫어하는 사람이 많은 음식들을 모았다.
1. 초밥
좋아하는 사람은 없어서 못 먹지만 싫어하거나 아예 못 먹는 사람도 은근 많음. 비린 맛과 신 맛에 거부감을 느낀다고. 그런 사람들은 보통 계란이랑 유부 초밥만 먹음.
2. 생선까스
급식이나 구내식당에서 이거 나오면 실망하는 사람 주변에 꼭 있었을 거임. 또 생선까스는 먹어도 같이 나오는 타르타르 소스는 절대 안 먹는 사람 많음.
3. 곱창
덕후도 많지만 생각보다 싫어하는 사람도 많음. 특유의 향과 식감이 싫고 너무 기름지다고. 사실 곱창, 대창, 막창, 염통, 간 등내장 요리는 부위별로 호불호가 엄청 갈림.虽然牛小肠爱好者不少,但讨厌的人也挺多。不喜欢特有的味道和口感,觉得太油腻了。其实,像牛小肠、牛大肠、牛皱胃、心脏、肝脏等内脏料理,每个人的喜好千差万别。
4. 고로케
기름 맛 많이 나서 속이 느글거린다고 싫어하는 사람 은근 많음. 속 재료에 따라서 호불호가 갈리기도 함. 챙겨 먹진 않고 있으면 먹는다는 중도파도 있음.
5. 약밥
떡은 좋아해도 약밥은 안 좋아하는 사람 꽤 많음. 특유의 단맛과 향이 불호라고. 또 약밥을 먹더라도 그 안의 대추나 건포도는안 먹는 사람 진짜 많음.
6. 카레
카레 향을 싫어하는 사람이 많음. 특히 인도나 일본식은 괜찮아도 한국식 카레는 못 먹는 사람이 주변에 꽤 있음. 급식이나 군대에서 하도 맛없게 나와서 싫어진 것으로 추정됨.
7. 김치
한국 대표음식이지만 싫어하거나 못 먹는 사람 꽤 많음. 특유의 향과 식감이 너무너무 싫다고. 또 생김치는 못 먹지만 김치 요리는 괜찮다는 경우랑 그 반대의 경우도 있음.
8. 청국장
특유의 냄새 때문에 코가 민감한 사람은 입에도 못 대는 경우가 많음. 또 그 맛을 좋아하지만 냄새 때문에 외식으로는 절대 안먹는 사람이 더 많음.
重点词汇
은근히 【副词】案子,暗中,不动声色地
비리다 【形容词】腥;令人作呕;看不上眼
실망하다 【自动词】失望,沮丧,灰心
기름지다 【形容词】(食物)油腻
느글거리다 【自动词】恶心,反胃,腻烦
重点语法
-거나
可以单用,也可以复用,构成“…거나…거나”。
1)表示两者任选其一。相当于汉语的“…或者…”。如:
비가 오거나 바람이 불면 오지 마시오.
담배를 피우거나 큰 소리로 떠들어도 안돼.
2)表示不加选择的无条件包括,相当于汉语的“无论…”,“无论…还是…”,“不管…还是…”。这时“거나”可缩写成“건”。
비가 오거나 바람이 불거나 그는 하루도 결석하지 않았다.
크거나 작거나 다 쓸 수 있다.
*“거나”单用,表示不加选择的包括时,前面一般有表示不定疑问的词如“누구,무엇,어디,무슨,어떤,어떻게…”等。
*“거나(건)”表示不加选择的包括时,它所连接的两个词常常是反义词或是用“…거나(건)…지 않거나(건)”,“…거나(건) 말거나(건)”这个形式。如:
높거나(건) 낮거나(건)
춥거나(건) 덥거나(건)
*为了强调,“거나”后面还可加上“간에”,构成“…거나간에”,“…거나…거나간에”。如:
어떻게 하거나간에 회의를 한번 가져야 하오.
그들이 찬성하거나 하지 않거나간에 우리는 그렇게 해야 한다.
–더라도
假设一旦发生前面的事情,后面的事情也一定会发生。即使是发生前面事情的可能性很少,但一旦发生,后面的事情也会照样发生的,后句一般不接过去时态。
결혼하더라도 일을 계속할 생각입니다.
약을 먹기 싫더라도 먹어야 해요.
相关阅读:
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载