국민 첫사랑 배수지는 작년 소속사를 이적한 후 본격적으로 배우활동을 시작했습니다. 2009년 ‘슈퍼스타 K’ 지역 예선에서 합격한 수지를 JYP 관계자가 캐스팅한 사실은 유명합니다. ‘미스에이’로 활동할 당시 연기까지 병행하며 최고의 인기를 누렸는데요. 수지의 인기와 함께 분식집을 운영하시는 부모님까지 화제가 됐습니다. 특히 배수지와 똑 닮은 어머니와 미남 아버지, 남동생을 통해 유전자의 힘을 증명했죠.
国民初恋裴秀智去年换了所属公司后正式开始演员生涯。秀智2009年在《SuperStarK》地区预选中合格,之后被JYP相关人士一眼相中这件事广为人知。在作为女团Miss A成员活动当时,她还兼职演戏,享受到了巅峰人气。因为秀智声名大噪,她开面食店的父母也随着成了话题。和裴秀智长相相似的妈妈和美男老爸,美男弟弟都证明了基因的强大力量。
가수 활동과 함께 연기 활동도 꾸준히 병행해왔던 배수지는 첫 주연작 ‘드림하이’로 동시간대 1위를 달성하며 큰 인기를 얻었습니다. 특히 <건축학개론>에서 한가인의 어린 시절을 연기하며 ‘국민 첫사랑’에 등극했죠. 작년에도 배수지가 출연한 <백두산>이 800만 관객을 동원하며 흥행에 성공했는데요. 올 한해만 드라마 ‘스타트업’과 정유미, 최우식, 박보검과 함께 출연하는 영화 <원더랜드> 두 작품이 기다리고 있습니다.
当歌手又坚持演戏的裴秀智以首部主演作品《Dream High》获得了当时同时段电视剧的第1,收获了高人气。特别是她在《建筑学概论》中饰演韩佳人的年少时期,成为了“国民初恋”。去年裴秀智出演的《长白山》也动员了800万观众,十分卖座。今年她还将出演电视剧《Start up》以及和郑有美,崔宇植,朴宝剑一起出演的电影《Wonder Land》两部作品。
重点词汇
차근차근:(副词)有条不紊地,
구릿빛 : (名词)古铜色
뭉클하다 : (形容词)热乎乎 ,心里一阵发热 ,心头一热 ,心情激动
뜸하다 :(形容词)少有 ,偶有 ,间或有 ,间歇性的
특이하다 : (形容词)奇特的,特殊的
重点语法
1. -았/었/였 던
限定:用在动词后。
大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。
내가 앉았던 의자에 앉아요.
在我坐过的椅子上坐。
2. -덕
是”-덕분“的缩略。是”多亏“的意思。指“受某人于恩惠或帮助”的意思,积极的表达方式。
대학원까지 무사히 졸업할 수 있는 게 뒷바쳐 주신 부모덕이라고 생각합니다.
能够顺利硕士毕业都是多亏了在后面支持我的父母。