随着新型冠状病毒的快速传播,除了湖北省外,全国各地,甚至是世界各地都出现了不少确诊案例。韩国目前也出现了30个确诊案例。但最新出现的29号和30号患者目前还未调查到其传染源。

질병관리본부 중앙방역대책본부는 이날 오전 9시 기준 추가 환자가 1명 추가돼 확진 환자는 총 30명이라고 17일 밝혔다. 이 중 9명은 퇴원했다.
韩国疾病管理本部中央防疫对策本部17日上午9点表示新增一名患者,确诊患者目前一共是30人。其中9人已经出院。

의사환자(감염이 의심되는 환자)는 8141명으로 전일 오후 4시 대비 9명 늘었다. 의사환자 중 검사 결과 음성은 7733명이며, 408명에 대한 검사가 진행 중이다.
疑似患者(怀疑可能被感染的患者)是8140人,比前一天下午4点增加了9人。疑似患者中,检查结果显示为阴性的有7733人,目前正在对408人进行检查。

30번 환자는 68세 한국인 여성이다. 29번(82·남) 환자의 배우자로 해외여행 이력이 없다. 29번 환자는 지난 15일 흉부 불편감으로 고려대 안암병원 응급실에 내원했다. 심근경색을 의심하던 중 영상검사상(CT) 폐렴 소견이 발생해 의료진의 판단에 따라 코로나19 검사를 실시, 다음날 새벽 확진 판정을 받고 바로 국가지정입원치료병상이 있는 서울대병원으로 이송됐다. 30번 환자는 29번 환자의 밀접접촉자여서 자가격리 중 코로나19 검사를 했고 그 결과 양성으로 확인돼 30번 환자로 분류돼 같은 병원으로 옮겨졌다.
30号患者是68岁的韩国女性。29号(82岁,男)患者的配偶,没有海外旅行史。29号患者在15日因为胸部不适而到高丽大学安岩医院的急诊室就诊。因为怀疑是心肌梗塞而拍了CT,却发现出现了肺炎症状,根据医生做出的判断进行了新型冠状病毒检测,第二天凌晨被确诊,马上就被移送到韩国国家指定住院治疗的首尔大医院。30号患者作为29号患者的密集接触者被自家隔离,经过新型冠状病毒检测后,结果呈现阳性,被分成第30号患者,被送到同一家医院。

30번 환자도 29번 환자와 같이 코로나19와 역학적 관계가 없다. 지난해 12월 이후 해외여행 이력이 없고, 확진자의 접촉자도 아니었다. 방역당국은 가족내 감염으로 추측하고 있다. 하지만 30번 환자가 먼저 감염됐는지, 29번 환자로부터 감염된 것인지, 제삼자로부터 옮은 것인지는 조금 더 확인이 필요할 것으로 보인다. 질병관리본부 관계자는 “역학조사를 진행 중”이라며 “기존 확진자와의 접점도 검토 중”이라고 말했다.
30号患者和29患者一样,没有新型冠状病毒的流行病学上的接触史。在去年12月后没有去过海外旅行,也没有和确诊患者有过接触。防疫当局推测是家庭性感染。但是,到底是30号患者先感染的,还是被29号患者感染的,或者是被第三者感染的,这还需要进一步的确认。疾病管理本部相关人士表示:“正在进行流行病学调查”。“正在调查和现有确认患者之间的关联”。

 

相关阅读:

韩国人不吃麻辣烫了?新冠疫情引起的美食怪谈

张玉安INS感谢韩国的抗疫援助

韩国政府和多个企业纷纷对中国伸出抗疫援助之手对抗新冠

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载