今年是恢复高考第40周年,2017年高考,再一次牵动着考生和家长的心。在中国,高考对于每个孩子都是一个非常重要的人生目标,它也能改变很多人的一生,但是同时也存在很多质疑,我们一起来看看吧。

중국의 대학입학시험인 '가오카오'(高考)가 7일 전국 26개 성·직할시·자치구에 시작됐다고 관영 CCTV 등 중국 매체들이 보도했다.
中国的大学入学考试“高考”在7日全国26个省、直辖市、自治区开始,CCTV等中国媒体报道了这次的高考。

보도에 따르면 올해로 부활 40주년을 맞은 가오카오가 이날 오전 각 시험장에서 폐쇄회로(CC)TV와 위성항법시스템(GPS) 등을 이용해 엄격한 감독 하에 시작됐다.
报道指出,今年是恢复高考40周年,这天上午各考场在监控摄像和GPS等严格监控下开始考试。

시험지는 이날 오전 각 시험장에서 일제히 배부됐으며 시험장마다 30명의 수험생이 5열로 배치돼 시험을 쳤다.
试卷在这天上午到达各考场,同时进行发放,每个考场总共坐30名考生,分成5列。

수험생을 격려하기 위해 소셜미디어 서비스 웨이보(微博·중국판 트위터)엔 '힘내라, 가오카오' 해시태그에 20억3천만 개 이상의 페이지뷰가 몰렸다.
为了鼓励广大考生,社交媒体微博的“加油,高考”吸引了20亿3千万以上的的点击。

지방이나 오지에 사는 수험생들은 지난 6일 학부모와 이웃 주민의 응원을 받으면서 전세 열차 또는 버스를 타고 시험장이 있는 주요 도시로 이동했다.
地方或偏远地区生活的考生在6日得到了教育部和街坊邻居的帮助,全部乘坐专车和巴士到达主要城市的考场。

수험생들은 지난 주말 고된 수험생활 마무리 자축행사를 했고 풍등을 날리며 좋은 성적을 기원하기도 했다. 
考生们过去艰苦的考试生活即将结束,分别举行庆祝活动期盼好成绩。

부정행위 방지를 위해 수험생은 무선 이어폰을 끼거나 무선 부정행위 신호를 보내거나 수신할 수 없고, 시험장 감독도 규정에 따라 소리 나는 구두를 신거나 향수를 뿌릴 수가 없다. 
为了防止作弊行为,防止考生利用无线耳机进行作弊,考场均屏蔽了无线信号,考场监考老师也按照考试规则不准穿发出声音的鞋子和喷香水。

수도 베이징(北京)의 경우 92개 시험장 교실마다 감지장치를 설치해 휴대전화 또는 무선전자 신호를 감지하면 진동이 울리도록 했다.
首都北京的情况,在92个考场教室都设置了监控设备,使用了手机和无线信号的话都会发出响铃。

성행하는 명문대생의 대리시험 참여를 막기 위해 산둥(山東)성에선 시험 기간 대학생의 휴학이나 결석 신청이 금지됐다. 
为了防止名牌大学生替考的行为,山东省在考试期间禁止大学生放假和请假。

중국 형법은 국가고시에서 조직적인 부정행위를 적발할 경우 3년 이하 징역 및 구류에 처하도록 했고 사안이 엄중할 경우 3년 이상 7년 이하 징역형과 벌금형에 처하게 했다. 
根据中国刑法国家考试规定,有组织的作弊行为将被判3年以下有期徒刑,情节严重的将判处3年以上7年以下的有期徒刑。

이날 약 930만 명이 시험을 치는 가운데 372만 명은 대학에 진학할 것으로 예상되며 이는 지난해에 비해 1만 명가량 늘어난 인원이다. 
这天大约930万名考生参加考试,预计大约372万名将会考上大学,比去年大约增长1万名左右。

중국 매체들은 사회적 이동성이 정체된 시대에 이러한 고된 시험이 과연 학생의 인생을 개선할 수 있는지에 대한 의문이 일각에서 제기됐다고 보도했다. 
中国媒体对流动性社会时代中这样固定的考试究竟能否对考生的人生有改善产生疑问,也报道了部分观点。

지난 40년간 시험을 통과한 2억명이 각 분야에서 사회지도층을 이뤘고 많은 사람의 인생이 변화했으나 노동시장의 극심한 경쟁 속에 가오카오가 언제까지 효용성을 지닐지 의문이라는 것이다.
通过过去40年的考试,总共有2亿名考生在社会各个领域达到领导层,许多人的人生发生了变化,在劳动市场激烈竞争之下,高考能到什么时候,它又是否有实效性,这些都是疑问。

실제로 취업 포털 즈롄자오핀(智聯招聘) 조사결과에 따르면 중국 전체 2017년 대졸자 월평균 임금이 4천14 위안(약 66만5천원)으로 작년보다 750 위안(약 12만4천원) 감소했다.
实际上根据就业门户网站智联招聘调查结果显示,中国全体2017年大学毕业生平均月收入为4014元(大约66万5千韩元),同去年相比减少了750元(大约12万4千韩元)。

조사에 응한 9만3천 명의 대졸자 중 26.7%만이 직장에 채용됐고 이 중 3분의 1은 일자리 제안을 받지 못했으며 구직 성공자 중 38.5%는 자신의 전공과 무관한 직장을 택했다.
根据调查显示,9万3千名大学毕业生中26.7%进入职场,其中三分之一没有得到工作岗位,求职成功者中38.5%选择了和自己本专业无关的工作。

슝빙치(熊丙奇) 21세기 교육연구원 부원장은 "가오카오의 기능은 학생을 평가하고 이들이 높은 사회적 지위로 이동하는 기회를 제공하는 지표를 마련하는 것"이라며 "이 시험이 성공을 보장하는 승차권이라고 기대하는 것은 비현실적이고 불공평한 일"이라고 말했다.
21世纪教育研究副院长熊丙奇表示,“高考的作用是评价学生,提供给他们向更高的社会性地位移动的机会和目标”他也说道,“期待这个考试成为成功的保障和通往成功的车票的话是不现实和不公平的”。

슝 부원장은 "중국의 많은 대학이 제공하는 교육은 사회적 필요와 괴리돼 있어 어떤 대학은 맹목적으로 학생 모집인원을 확대하지만 교육의 질과 방법론에는 무관심해 졸업생 수만 늘릴 뿐 능력을 도외시한다고 지적했다.
熊院长指出,“中国的许多大学提供的教育背离了社会的需要,有些大学盲目扩招,但是对于教育的质和方法却不关心,那就只有毕业生的数量在增长却忽视了能力”。

相关阅读:

韩媒视角:中国共享经济发展蓬勃?过热?

这5本被韩媒推荐的小说你看过吗?

超出你想象!韩媒眼中的中国最豪住宅原来是这样

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载