随着中国经济力量的崛起,中国游客已经成为很多旅游国家的金主,尤其是亚太地区的旅游热,使得国外的大街小巷也都是中国人,大包小包,满满都是旅游的幸福。

한국을 찾은 외국인 관광객이 이달 중 1000만 명을 넘어설 것으로 전망된다.
11月中旬,来到韩国的外国旅客将突破1000万名。

문화체육관광부와 한국관광공사는 2022일경 올해 1000만 번째 외국인 관광객이 입국할 것으로 보인다고 2일 밝혔다.
文化体育观光部和韩国观光公社2日表示,韩国第1000万名外国游客预计在20日~22日左右光顾韩国。

관광공사에 따르면 올해 9월 말까지 한국을 찾은 외국인 관광객은 844만 명으로 지난해 같은 기간보다 135만 명(19%) 증가했다. 이런 추세라면 연간 관광객은 지난해 979만 명보다 크게 늘어난 1130만 명에 이를 것으로 전망된다.
观光公社透露,截止到今年9月份,已有844万名外国游客来到韩国,这比去年同期增加135万名(增加19%)。如果这种趋势能持续下去,今年年内或许有1130万名外国游客来到韩国,这比去年的979万名有大幅增加。

문화부 관계자는 1000만 관광객 돌파는 한국 관광산업이 한 단계 올라서는 중요한 사건이라고 말했다.
文化部一位有关负责人表示:“‘突破1000万游客’将成为韩国观光业更上一层楼的重要标志。”

외국인 관광객은 케이팝(K-pop한국대중가요)을 중심으로 한 한류 붐과 다양한 관광상품 개발 등에 힘입어 올해 들어 매달 90만 명가량 입국했다. 7월에는 사상 처음으로 100만 명을 돌파하기도 했다. 외국인 관광객 가운데 중국 관광객이 지난해보다 30.0% 늘었으며 일본 관광객도 19.5% 증가했다.
外国游客的“飙升”得益于K-POP(韩国大众歌谣)的盛行,及多样的旅游商品开发。在今年,每月大约有90万名外国游客光顾韩国。七月份更是突破100万名。其中,中国、日本游客比去年增加30%、19.5%。

외국인 관광객 1000만 명 돌파를 앞두고 문화부와 관광공사는 기념행사 준비에 들어갔다.
在“外国游客突破1000万”之际,文化部和观光公司进入了纪念活动准备阶段。

1000만 번째 입국자를 위한 환영식을 인천공항 입국장에서 갖는 것을 비롯해 한류 가수와 유명 인사의 축하공연 등 다양한 부대 행사를 마련하고 있다.
当前,他们在仁川机场入境处为第1000万名入境者准备欢迎仪式,并邀请韩流歌手及知名人士为其进行庆祝。

重点词语:

관광객  观光客,游客

케이팝(K-pop)韩国流行音乐

늘어나다   增加

 本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。