文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

노수부의 노래 제10부
古舟子咏 第10部

목구멍이 바싹 마르고 , 입술은 시커멓게 타서, 우리는 웃을 수도 울 수도 없었소;
“嘴唇焦黑,喉咙干涸, 我们既不能笑也不能喊;

극도갈증으로 모두 벙어리가 되어 우리는 서 있었소! 나는 내 팔을 깨물었소; 피를 빨았소, 그리고 외쳤소, 배다! 배다!
我咬破手臂吮了几口血, 才喊出声:‘一艘船!一艘船!’


목구멍이 바싹 마르고, 입술은 시커멓게 타서, 입을 떡 벌린 채 그들은 내가 외치는 소리를 들었소;
“嘴唇焦黑,喉咙干涸, 他们张大着嘴听我叫喊:


고마워라! 그들은 기뻐서 희죽이 웃었소, 그리고 한꺼번에 숨을 들이쉬었소,
老天爷,他们都咧嘴笑了,一个个突然大口吸气,


마치 모두들 물을 마시듯. 보라! 보라! (나는 외쳤소) 배가 이젠 방향을 잡았다!
好象在痛饮救命的甘泉。“‘看!看!(我喊着)它不再打转!


이쪽으로 우리를 구하려고 오고 있다; 미풍도 없고, 조류도 없는데
她将来这里消灾化难,海上既没刮风也没涨潮,


배는 용골을 똑바로 하고 나아오고 있었소! 서쪽의 물결은 온통 불길에 타고 있었소.
她却昂举船首破浪而前!’“西边的海波似一片火焰;


날은 거의 저물었소! 거의 서쪽의 바다물결 위에 걸려있었소, 큼지막한 벌건 해가; 그 때 그 이상한 형체는 갑자기 우리와 해 사이로 전진해 왔소.
此时白昼将尽已近夜晚:一轮巨大的灿烂的夕阳, 将坠未坠在西方的海面; 突然,那个奇怪的物体, 闯进了太阳和我们之间。

즉시 해는 막대기 무늬가 졌소, (하늘의성모여 우리에게 은총을 내리소서!)
“太阳随即蒙上条条暗影, (愿天国之母赐我们怜悯!)

마치 감옥의 쇠창살을 통해 넓고 불타는 얼굴로 빠끔히 내다보듯.
他仿佛隔着狱栅向外张望, 露出巨大的燃烧的面容。

 词 汇 学 习

쇠창살:铁窗棂。 

곳곳에 쇠창살이여서 미처 빠져나오지 못했다.
到处都是铁窗棂,没能及时逃出来。

 点击查看更多此系列文章>>