-
【有声】CATTI 3级口译or笔译练习
表示:“上半年随着免签国家范围持续扩大,访华外国游客人数骤增,‘中国旅行’展现出爆发人气。快捷的支付服务正在成为中国入境旅游必打卡的‘新套餐’。[/cn] ” 重点词汇: 보급률【名词】普及率 숏폼【名词】短视频 모바일 결제【名词】移动支付 인바운드 【名词】国内(旅游),入境(旅游) 重点语法: -(으)ㄴ 끝에 进行的前面的动作之后,发生了后面的事情。 [en]긴 이야기를한끝에 서로의 속마음을 알게 되었어요.[/en][cn]经过很长时间的谈话,才了解彼此的内心(想法)。[/cn] [en]생각하고 생각한 끝에 전재산을 자선 사업에 쓰기로 했어요.[/en][cn]想了很久,最终决定把全部的财产用在慈善事业上。[/cn] 相关推荐: 【有声】甜甜的栗子羊羹,正确写法是? 【有声】IU演唱会上的暖心故事 【有声】机智的医生生活名台词回顾 第一弹! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
金在中时隔15年回归综艺,童年回忆令人泪目
吃到热乎菜。”对此李连福说:“长得这么漂亮,以为是富家少爷呢。”金在中笑着回答:“财阀的确是财阀,是女儿财阀世家(意思是家里的女儿很多)。”[/cn] [en]한편, 김재중은 엄마표 '추억의 감자탕 만들기에 도전했다. 부모님 감자탕집 하던 시절을 떠올린 그는 "어머니가 배달 나가셨을 때, 가게에서 어깨너머로 요리하는 법을 익혀 손님에게 감자탕을 내드렸다. 그때가 초6에서 중학교 정도였다"고 밝혀 놀라게 했다.[/en][cn]另外,金在在节目中挑战了妈妈牌“回忆中的脊骨汤”。回忆起父母开脊骨汤的时候,金在中说:“妈妈出去送外卖的时候,我在店里偷偷学会了做脊骨汤的方法,给客人做过脊骨汤。当时是小学6年级到初中的时候。”令众人大吃一惊。[/cn] [en]김재중은 "사춘기 때 은색 쟁반에 음식 두고 신문지 덮어서 배달하러 가는 게 창피했던 기억이 난다"면서 "고맙다, 감사하다, 사랑한다는 말을 많이 못하고 산 것 같다"고 말했다.[/en][cn]金在中说:“我记得青春期的时候,我要把食物放在银色的托盘上,盖上报纸去送餐,感觉很丢脸。我不太会说谢谢、感谢、我爱你这样的话。”[/cn] 重点词汇: 지상파【名词】地上波,无线台 수육【名词】白切肉 조미료【名词】调料 수염【名词】胡须 컵라면【名词】杯面 비닐【名词】塑料 입양아【名词】领养儿童 도련님【名词】少爷 重点语法: 에 대해서 表示 "对......."。 [en]친한 친구에 대해서 발표해 봅시다.[/en][cn]我们以好朋友(为主题)来发表一下吧。[/cn] [en]저는 환경 문제에 대해서 이야기 하겠습니다.[/en][cn]我要就环境问题说一下。[/cn] [en]저는 가족에 대해서 한도 말하지 않았습니다.[/en][cn]关于我的家人,我一次也没有说起过。[/cn] 相关推荐: 首尔市民:大熊猫福宝回来吧! Key·珉豪,和SM续约…“与SHINee从一而终” 经历风雨的惠利,久违带来了好消息! 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】快来学习有关残奥会的小知识!
连在1988年韩国汉城夏季奥运会和1992年西班牙巴塞罗纳夏季奥运会的游泳项目上收获金牌,实现两连冠。[/cn] [en]올림픽 사상 가장 많은 금메달을 딴 레이 유리는 소년 시절을 휠체어 위에서 보냈어요. 달릴 수 없었던 유리는 10살 때부터 몸을 단련하여 높이뛰기, 넓이뛰기 종목에서 계속 우승하여 금메달 10개를 차지했답니다.[/en][cn]奥运史上获得个人项目金牌最多的男选手——雷·尤瑞的幼年时期是在轮椅上度过的。无法奔跑的尤瑞从10岁开始锻炼身体,在跳高、跳远项目中接连夺冠,共获得10枚金牌。[/cn] 今日词汇: 겨루다【他动词】较量,比试 경기 종목【名词】比赛项目 진하다【形容词】浓,深 눈덩이【名词】雪球,雪团 좌절하다【自动词】遭受挫折 개척하다【他动词】开垦,开辟 휠체어(wheelchair)【名词】轮椅 句型语法: -마다 添意词尾,表示包罗,相当于汉语的”每”。 [en]요즘 날마다 운동을 합니다.[/en][cn]最近每天运动。[/cn] [en]기차는 30분마다 있습니다.[/en][cn]火车每三十分钟一班。[/cn] [en]이 건물에는 층마다 화장실이 있습니다. [/en] [cn]这栋楼每层楼都有洗手间。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国忠清北道教育局将推进“爱心早餐’示范项目 【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋” 【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语阅读:使用发霉的木制筷子竟会致癌?!
国有个家庭因使用发霉的木制筷子,且不更换,导致毒素在体内积累,全家患上了肝癌。[/cn] [en]2013년 중국에서는 4인 가족이 잇따라 암에 걸려 사망하는 일이 있었다.[/en][cn]2013年,中国曾发生过一家四口相继患癌症去世的事件。[/cn] [en]전문가들의 조사에 따르면 이 가족은 장기간 곰팡이가 핀 조리 기구를 사용하며 1급 발암 물질인 '아플라톡신(Aflatoxin)'을 발생시켰고, 음식을 통해 이 발암 물질을 섭취하며 독성이 신체에 축적돼 간암에 걸린 것으로 확인됐다.[/en][cn]经专家调查证实,该家庭长期使用发霉的厨具,其中产生的一级致癌物黄曲霉素(Aflatoxin)通过食物进入体内,毒性在体内积累,最终导致患上肝癌。[/cn] [en]'아플라톡신'은 곰팡이 독소로 비소보다 68배, 시안화칼륨보다 10배 더 독성이 강해 간에는 1mg만 있어도 암을 유발할 수 있다고 한다.[/en][cn]黄曲霉素属于霉菌毒素,其毒性是砒霜的68倍,氰化钾的10倍。肝脏中仅1毫克黄曲霉毒素就能诱发癌症。[/cn] [en]세계보건기구(WHO)의 암연구소(IARC)에서는 1급 발암물질로 분류했다.[/en][cn]世界卫生组织癌症研究机构(IARC)将其列为一类致癌物。[/cn] [en]탄 수간호사는 "젓가락에 갈라진 틈이나 털이 나는 등 맨눈으로 변화를 알아차리기 쉬울 경우 반드시 버리고 새것으로 교체해야 한다"라고 경고했다.[/en][cn]谭护士长强调称:“如果肉眼可见筷子开裂或长毛,一定要立即更换。”[/cn] [en]또한 그는 젓가락을 깨끗이 씻으려면 대나무로 만들어진 젓가락의 경우 윗면에 무늬가 있기 때문에 이를 따라 꼼꼼히 씻어줘야 하며, 통째로 문질러 씻으면 깨끗이 씻기지 않는다고 설명했다.[/en][cn]另外她还表示:“一般木制筷子上面会有花纹,所以在清洗时要尤为仔细。只是整根搓洗的话。很容易洗不干净。”[/cn] [en]젓가락 재질 또한 신중하게 선택해야 하는데, 멜라민이나 플라스틱 젓가락은 열에 약해 변형되기 쉬우며, 간과 신장에 해로운 물질이 방출될 수 있다.[/en][cn]筷子材质的选择也要慎重。密胺和塑料材质的筷子不耐热,容易变形,且很容易分解出对肝脏有害的化学物质。[/cn] [en]스테인리스 젓가락이 열에 강하고 쉽게 변형되지 않아 좋다고 한다.[/en][cn]推荐使用不锈钢筷子,耐高温、不易变形。[/cn] [en]평소 나무로 만들어진 숟가락, 젓가락, 도마, 그릇 등 식기를 사용하고 있다면 주의가 필요하다.[/en][cn]平时习惯使用木制餐具和厨具的朋友们要多加注意了。[/cn] 今日词汇: 일가족【名词】一家人,一家 세척하다【他动词】洗涤,清洗 곰팡이【名词】霉菌,霉 축적되다【自动词】积蓄,积累 갈라지다【自动词】裂开,裂 문지르다【他动词】揉,搓 句型语法: -기 쉽다 跟在动词、形容词后面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相当于汉语的“容易…”、“好…”。 [en]유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.[/en][cn]玻璃杯易碎,所以要小心。[/cn] [en]노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.[/en][cn]如果不努力,就容易掉队。[/cn] [en]이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요[/en][cn]这位教授和蔼可亲,所以好说话[/cn] [en]겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.[/en][cn]如果不谦虚的话,容易高估自己。[/cn] [en]이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.[/en][cn]这菜很容易变质,所以要放在冰箱中好好存放。[/cn] [en]이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.[/en][cn]如果这么处理会被别人误会,所以要注意自己的言行[/cn] 相关阅读: 【有声】韩语书籍推荐:什么是“敌产房屋” 【有声】马拉松运动的十大好处 【有声】健康生活:推荐几款适合夏天喝的茶 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩语语法:“요”和“-오”
迟了”、“那样比较好”中的“요”去掉也能成句。[/cn] [en]‘-오’와 ‘-요’를 헷갈리게 하는 요소는 또 있다. 바로 해요체다. 하십시오체와 하오체 자리에 두루 쓰이면서 혼란을 부른다. “말씀하세요”에서 ‘-세요’는 ‘-시어요’의 준말이다. ‘-시-’는 선어말어미고 ‘-어’는 종결어미다. 이들 어미 뒤에 붙은 ‘요’는 존대의 뜻을 나타내는 보조사다. “말씀하셔요”도 마찬가지다. 어미에 보조사 ‘요’가 결합한 말이다. “말씀하십시오”와는 구별해야 한다.[/en][cn]“-오”和“-요”还有一点容易混淆。那就是相对敬阶(해요체)。“请说(말씀하세요)”中的“-세요”是“-시어요”的略写。“-시-”是先语末词尾,“-어”是终结词尾,最后的“요”则是表示尊敬的辅助词。“请说(말씀하셔요)”也是一样的,在词尾后接了辅助词“요”,都与“请说(말씀하십시오)”不同。[/cn] 今日词汇: 모금【名词】募捐,捐款 동참해【他动词】共同参加,一起参加 당부【名词】叮嘱,嘱咐 무방하다【形容词】无妨,不碍事 선어말어미【名词】先语末词尾 句型语法: -아/어야 하다 用于谓词词干后,表示实现某一动作或达到某一状态的必备条件。 相当于汉语的“得……”、“一定要……”。 [en]극장에서는 휴대폰을 꺼야 해요.[/en][cn]在剧场得关上手机。[/cn] [en]이번 시합에서 우리 팀이 꼭 이겨야 해요.[/en][cn]这次比赛我们队一定要赢。[/cn] [en]아침 밥을 꼭 먹어야 해요.[/en][cn]一定要吃早饭。[/cn] [en]쓰레기는 쓰레기통에 버려야 해요.[/en][cn]垃圾一定要扔在垃圾桶里。[/cn] [en]내일은 아침 일찍 일어나야 해요.[/en][cn]明天得早起。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国忠清北道教育局将推进“爱心早餐’示范项目 【有声】韩语语法:V-는 사이(에) 【有声】韩国电影推荐:《嬉游曲》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
少女时代秀英、金在中再遇,粉丝激动落泪
神
-
【有声】韩国某教授竟然让孩子吃“抗衰老食谱”?!
年轻的时候就患上糖尿病、高血压等慢性疾病,甚至容易影响生殖功能。”[/cn] [en]그러면서 “평생 써야 하는 대사 소프트웨어. 어릴 때 잘못된 방향으로 쓰면 더 오래 나쁜 결과를 만들게 되는 것”이라고 덧붙였다.[/en][cn]他还说:“这可是一辈子都要用的代谢“软件”。如果小时候就不好好用,只会造成持续的不良影响。”[/cn] [en]A 교수의 반박에 누리꾼들은 “요즘 소아당뇨가 주변에 많은데 아이들에게도 이런 식단을 주면 건강에 좋을 것 같다”, “이걸 먹인다고 아동학대 소리까지 나온다는 게 이해가 안 간다”, “저녁에라도 건강하게 먹여야 아이들이 병이 안 생길 것 같다”, “처음에 아무것도 모르고 비판한 게 부끄럽다” 등의 반응을 보였다.[/en][cn]网友们看到A某的回应后纷纷表示:“最近周围很多都患上了儿童糖尿病。让孩子吃这样的食谱,对健康也有好处”、“让孩子吃这些结果被说是虐童,真的无法理解”、“至少晚饭得让孩子吃得健康,才不会生病”、“刚开始啥也不懂就乱评论,真是不好意思”。[/cn] 今日词汇: 지향하다【他动词】朝向 ,朝着 식판【名词】饭盘,餐盘 광어【名词】比目鱼 ,偏口鱼 극히【副词】极 ,非常 일다【自动词】发生 ,出现 군것질【名词】吃零食 ,吃零嘴儿 반박【名词】反驳 ,驳斥 句型语法: -도록 ①用于表现后面行为的目的,理由,标准 [en]음식을 상하지 않도록 냉장고에 넣어 두세요.[/en][cn]请把食物放到冰箱里,以免变质。[/cn] ②表示后面行为的方式,程度或时间的限制。 [en]목이 터지도록 응원을 했어요.[/en][cn]助威时把嗓子都喊哑了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国经典童谣《大人们可不知道》 【有声】2023年10月属相运势下 【有声】补充微量元素,维持身体健康 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
韩国人和外国人对韩餐的概念大有不同!
发生的时候;过去的事、未来的事发生的时候 나는 집에 혼자 있을 때 책을 읽어요. 我一个人在家的时候就读书。 수업할 때 휴대폰을 꺼야 합니다. 上课的时候要把手机关掉。 相关阅读: 因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱” 盘点恋爱后光速分手的情侣 盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星 本翻译为沪江韩语原创,严禁转载
-
【有声】韩国旅游景点推荐!
迹地和李东宁先生纪念馆等也非常值得一去。[/cn] 今日词汇: 날리다【使动词】放飞 ,赶飞 자락【名词】(田地或山的)边 ,脚 단적【冠/名词】明显的 ,清楚的 조성되다【自动词】造成 ,建成 보행【名词】步行 ,徒步 돗자리【名词】凉席 ,席子 句型语法: -면서(으면서) 主要用于动词。前面不加时制词尾。 1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。如: [en]그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.[/en][cn]他们一边走着,一边说着。[/cn] [en]복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.[/en][cn]福顺一边看菜谱,一边做烤肉。[/cn] [en]바람이 불면서 비가 온다.[/en][cn]一面刮风,一面下雨。[/cn] [en]스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.[/en][cn]在迎接教师节之际,向您表示敬意。[/cn] [en]그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.[/en][cn]他是校长,同时又是三年级班主任。[/cn] 2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。如: [en]봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.[/en][cn]自入春起,天气也就渐渐暖和起来。[/cn] [en]나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.[/en][cn]我自踏上这块土地起,对生活在这块土地上的人民就更热爱了。[/cn] 3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。 [en]남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.[/en][cn]对别人要求很严,对自己却不那样要求。[/cn] [en]있으면서도 없다고 한다.[/en][cn]明明有,却说没有。[/cn] [en]뻔히 알면서도 모르는척한다.[/en][cn]明明知道,却装作不知道。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩剧《我的解放日志》经典台词(下) 【有声】心理学教授乔丹·彼得森经典语录 【有声】韩语阅读:大麦的功效和作用 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载
-
【有声】韩国文化:为什么韩国人下雨天爱吃煎饼?
解了,真是件令人悲哀的事情。韩国的“soul food”和中国的油炸食品并不相同。他们所说的油炸声音、煎锅甚至是声频都是不一样的。从理论上讲,下雨的声音与煎饼时的声音完全不一样。[/cn] 今日词汇: 옹골지다【形容词】饱满 ,浑厚 소강상태【名词】 (骚乱等)缓和 ,和缓 ,稍为安定 도회지【名词】城市 ,都会 젖다【自动词】沉浸,充满 수렵하다【他动词】狩猎 ,打猎 농사철【名词】农季 ,农忙季节 노닥거리다【自动词】喋喋不休 ,絮絮叨叨 ,聊个没完 마실가다【自动词】串门 출출하다【形容词】有点饿 안뜰【名词】里院 ,内院 운운하다【自动词】谈论 ,议论 句型语法: -기에 用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾-았/었/였和将来时制词尾-겠后,表示原因或根据。 [en]날씨가 덥기에 창문을 열었어요.[/en][cn]天气热,所以把窗户打开了。[/cn] [en]약속 시간에 늦겠기에 택시를 탔어요.[/en][cn]约会要迟到了,所以坐了出租车。[/cn] [en]맛있어 보였기에 너 주려고 사 왔어요.[/en][cn]看着好吃的样子,所以给你买来了。[/cn] 相关阅读: 【有声】韩国文化:韩国人搬家要选无鬼日? 【有声】韩语词组:“그러고 나서”辨析 【有声】韩语书籍:《没有成为母亲的女性们》 本翻译为沪江韩语原创,禁止转载