文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

한창 때 시들어버린 장미가 있었다.
初绽玫瑰丧芳颜,

나는 부러진 줄기 위에 아름다운 장미의 망가진 모습을 보았다.
凋零断枝间。吾听有人言,

사람들이 말했다. “무슨 걱정이야! 사방에 새로 나는 장미들이 꽉 찼는데.”
“天涯处处玫瑰艳,何须怀伤感?”

나는 대답하지 않았다.
不愿回答吾哑然。

떨어져 죽은 새 한 마리가 있었다.
一只鸟儿坠地亡;

사람들이 말했다. “하늘에 새가 꽉 찼는데 슬퍼할 게 뭐 있어?”
有人讲,“天空百鸟翔,何故要悲伤?”

사랑하는 사람을 잃은 소녀 하나가 있었다.
一位姑娘的情人逃亡;立刻,有人讲,

나는 사람들이 말하기를 기다리지 않았다.“딴 남자들도 많은걸 뭐!”
“还有众多好儿郎。”

 词 汇 学 习

시들다: (植物)枯萎。打蔫儿。发蔫儿。

거기에 놓으면, 화환이 시들리가 없다.
放在那里,花环就不会萎败。

点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。