“요리도, 연애도 진심은 통하게 마련이에요”
料理也是,恋爱也是,都是用真心筹备的。

샘킴(이탤리언 레스토랑 ‘보나세라’ 총괄 셰프)
Sam Kim(意大利餐厅“BounaSera”总厨)

제 와이프가 들으면 속상해하겠지만, 사실 요리 솜씨가 좋은 편은 아니에요. 부엌을 아수라장으로 만들면서 요리하는데, 완성된 음식은 그에 반해 소박하고요. 나가서 2만~3만원에 먹을 수 있는 음식을 만드는 데 재료비만 7만~8만원을 쓰는 식이죠. 그런데 그렇게 애쓰는 모습을 보고 있으면 너무 사랑스러워요. 연애를 15년 동안 하고 결혼했으니 그사이 떡볶이부터 갈비찜까지 절 위해 만들어준 음식도 참 많은데요, 가장 맛있게 먹은 건 아이한테 만들어준 주먹밥이었어요. 하하. 밥에다 김가루랑 멸치볶음, 콩자반 넣고 참기름 뿌려서 만든 ‘애기밥’이오. 종종 체다치즈 같은 것도 넣는데 진짜 맛있더라고요.
这话让我夫人听见的话可能会受伤,但是她料理手艺不算好。做饭的时候整个厨房跟阿修罗场一样,但是完成的料理却很平淡。在外面花2~3万韩元(RMB150左右)就能吃到的料理,在家做的话会耗费7~8万(RMB450左右)的材料。不过努力的模样看着很可爱。恋爱15年结婚,期间为我做了很多料理,从炒年糕到炖排骨,其中最好吃的是给孩子做的饭团,哈哈。在饭里加入碎紫菜、炒鱼干、酱黄豆,倒入香油做成的“小孩饭”,里面可能还放了类似车达奶酪的什么东西,特别好吃。

어쨌거나 결론은 요리든, 사랑이든 ‘진심’이 가장 중요하다는 거예요. 상대를 생각하는 마음을 담아 재료를 준비하고, 시간과 정성을 들여 요리하면 먹는 사람은 감동할 수밖에 없어요. 달걀프라이든, 김치볶음밥이든, 거창한 요리가 아니어도 좋으니 본인만의 ‘필살기’ 하나는 갖추는 게 좋고요.
所以说,不管是料理还是爱情,包含真心是最重要的。心里想着对方,在准备材料和制作料理的过程中,投入真心真情,对方一定会被感动的。蛋包饭也好,泡菜炒饭也好,哪怕不是什么伟大的料理,只要有本人的一项“必杀技”就足够了。

목살 땜에 싸우나?
因为猪颈肉吵架?

“보통 남자들은 돼지고기를 좋아하죠. 그에게 촉촉하고 부드러운 ‘목살 로스트’를 만들어주세요.”
男人一般都喜欢猪肉,为他做一份湿润柔软的烤猪颈吧。”

재료
材料

통돼지목살 500g, 양파 1/2개, 셀러리 1/2대, 당근 1/3개, 마늘 4개, 사과 1/2개, 토마토소스 2컵, 올리브 오일 2큰술, 소금 약간, 후춧가루 약간
整猪颈肉500g,洋葱1/2个,芹菜1/2根,胡萝卜1/3个,大蒜4个,苹果1/2个,番茄酱2杯,橄榄油2大勺,盐少许,胡椒粉少许

만드는 법
制作方法

1. 깨끗이 씻은 양파, 셀러리, 당근을 크게 깍둑썰고, 마늘은 편 썬다. 
1. 洋葱、芹菜、胡萝卜洗净切成大块,大蒜切片。

2. 돼지목살에 소금과 후춧가루로 간을 한다.
2. 猪颈肉用盐和胡椒粉腌一下。

3. 올리브 오일을 둘러 달군 팬에 2를 넣고 센 불에서 겉만 바삭하게 굽는다.
3. 烧热的平底锅用橄榄油涂一圈,放入腌好的肉,烤到外皮变脆。

4. 3의 고기를 빼서 오븐용 그릇에 옮긴 뒤 175℃로 예열한 오븐에서 1시간 굽는다. 
4. 然后将肉挪进烤盘里,烤箱预热到175℃后,肉放进去,烤1个小时。

5. 팬에 남은 육수에 1을 넣고 볶다가 토마토소스를 붓고 한소끔 끓인다. 이때 사과를 큼직하게 썰어 같이 볶아도 맛있다. 
5. 剩下的肉汁中加入切好的蔬菜翻炒,倒入番茄酱烧开。这时加入切大块的苹果一起炒的话味道很好。

6. 구운 고기는 얇게 썰고, 5와 함께 접시에 담아 낸다.
6. 烤好的肉切薄片,和蔬菜一起装盘。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。