7.3.2

두번째는...
第二次...

여긴 교통편이 좋네
这交通也比较好

지하철역 바로 앞이야
前面就有地铁站

어서 오세요 아까 전화로 예약하셨죠?
快请进 刚刚您电话预约了吧?

웨딩홀 매니저입니다.
我是这的经理

更多该系列内容请看这里>>>本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

7.3.3

얼마 전에 리모델링을 끝내서 아주 깨끗하죠 비까번쩍
不久之前才装修完,非常干净 闪亮闪亮

어때 이정도 면?난 괜찮은데 소근소근
怎么样? 这样子的话?我觉得挺好的呢 小声说

음...너무 라스베가스풍이야
嗯...拉斯维加斯风太重了

웬 그리스 신전이...
为什么希腊风格...

그리고 웨딩홀들이 다닥다닥 붙어있어
还有一个礼堂 塔塔塔塔 挤在一起

A관 에구 밀지 마요 B관 여기 맞아?꺄아
A馆 哎呀 不是很远 B馆是在这吗?呀

결혼식 날,도떼기 시장처럼 될 것 같은 분위기
结婚那天,自由交易市场一样的气氛

7.4.1

끄응....어렵다
安静...好难

결국 거기도 퇴짜
结果这里也淘汰

마지막으로 여기만 가보자
最后只有这里了,我们去看看吧

자포자기하는 마음으로 찾은 곳은
抱着破罐子破摔的心态找到的地方。

!모 회사건물 부속 웨딩홀
!啥 公司建筑 附属的礼堂

전문웨딩홀 외에도 정부청사나 회사전물에 부속된 웨딩홀이 제법 많습니다.
除了专门的礼堂之外政府机关或者公司建筑的附属礼堂相当多

오...좋은데
嗯...挺好的呢

조용하고
也比较安静

회사건물이 많이 지역이라 주말엔 제법 한산했다.
这里公司建筑比较多,周末应该比较冷清

7.4.2

무엇보다도 바로 앞에 공원이 있어
更好的是这前面就有一个公园

결혼식이 끝나도 손님들이 여유있게 다닐 수 있을 것같은 느낌
即便是结婚仪式完了之后,客人们也感觉到可以娱乐放松一下。

웨딩홀 매니저 생각해두신 날짜는 있으세요?
婚礼策划人问 具体婚礼日期定了吗?

7.4.3

콩닥 콩닥
一片茫然

네...4월말이나 5월중으로
嗯...4月底或者5月中旬

어머 완전 성수기네요
哇 那是旺季呢

예식장이 맘에 들어도 날짜가 없으면 도루묵인데....
要是看好了礼堂没有定下日子也是白搭呢...

어디 보자...아 일요일 2시 딱 한타임이 비는 군요.
我们来看看...啊 周日2点正好

!!!

7.4.4

꺄올~저희 예약금을 걸고 날짜를 잡아두기로 했다.
喵呜~我们交了预约金,定下了日期。

와락!!드디어 해냈어 크흑
哇塞!!终于结束了 哎

7.5.1

에식장만 잡았는데 벌써 결혼준비 끝난 것 같은 느낌.....ㅋㅋ
有种礼堂定下来就完成结婚准备的感觉...哈哈

4월 28일이라고 했지?
是4月28日吗?

응....
嗯...

7.5.2

그땐쯤이면 여기 공원에 벚꽃이 만개했겠구나...
到我们结婚的时候公园里的花好像都盛开了呐...

하하하 샬랄라
哈哈哈

꿈의 결혼식은 아니어도 사람들이 밥만 먹고 후다닥 가는 그런 결혼식만 아니었으면 좋겠다....
虽然跟梦想里的婚礼不一样,但是也跟吃完饭就参加婚礼的结婚仪式不一样,这样就挺好的啦 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。